Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
INTRAcompact contra-angle 2080 CHC - REF
1.003.7710

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo 1.003.7710

  • Page 1 Mode d'emploi INTRAcompact contra-angle 2080 CHC - REF 1.003.7710...
  • Page 2 Distribution : Fabricant : KaVo Dental SAS Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56- 0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ..........................5 2 Sécurité ................................7 Description des indications de sécurité ....................7 2.1.1 Description des indications de sécurité: Symbole d'avertissement ........... 7 2.1.2 Description des indications de sécurité: Structure ..............7 2.1.3 Description des indications de sécurité: Description des niveaux de danger ......
  • Page 4 Table des matières 4 Mise en service .............................. 20 Alimentation en fluide de refroidissement .................... 21 5 Utilisation ................................ 22 Insérer le produit médical ........................22 Retirer le produit médical ........................25 Installation de l'outil de fraisage ou d'une ponceuse à diamant ............25 Retrait de l'outil de fraisage ou de la ponceuse à...
  • Page 5 Désinfection: Désinfection intérieure manuelle ............... 44 7.3.3 Désinfection: Désinfection mécanique externe et interne ............45 Séchage ............................... 46 Produits et systèmes d'entretien - Entretien ..................47 7.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo ......48...
  • Page 6 Table des matières 7.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec KaVo SPRAYrotor ....50 7.5.3 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo ..............................51 Emballage ............................53 Stérilisation ............................54 Stockage .............................. 57 8 Outils de travail ...............................
  • Page 7: Informations Pour L'utilisateur

    1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐ veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, éco‐ nomiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivan‐...
  • Page 8 Informations pour l'utilisateur Demande d'action Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Autoclavable 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) Thermodésinfectable Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à...
  • Page 9: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité 2.1.1 Description des indications de sécurité: Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Description des indications de sécurité: Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations.
  • Page 10: Description Des Indications De Sécurité: Description Des Niveaux De Danger

    Sécurité 2.1.3 Description des indications de sécurité: Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dommages légers / moyens.
  • Page 11: Indications De Sécurité

    Sécurité DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si la fraise ou la ponceuse ne peut pas être tenue fermement.
  • Page 12 Sécurité ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inap‐ proprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit mé‐ dical doit être nettoyé, entretenu et stocké conformément aux ins‐ tructions.
  • Page 13 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure avec la tête ou le couvercle très chaud de l'instrument. En cas de surchauffe de l'instrument, des brûlures peuvent apparaître dans la bouche. ▶ Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête ou le couvercle de l'instrument !
  • Page 14 ▶ Bien reposer l'instrument sur son support après un traitement sans fraise ni ponceuse. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier. ▪ les techniciens spécialement formés par KaVo Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le...
  • Page 15 Sécurité cités. KaVo recommande de déterminer un intervalle de maintenance in‐ terne au cabinet, afin de faire contrôler par un spécialiste le produit médical au niveau du nettoyage, de l'entretien et du fonctionnement. Cet intervalle de maintenance est fonction de la fréquence d'utilisation et doit donc être adapté.
  • Page 16: Description Du Produit

    Description du produit 3 Description du produit Contre-angle INTRAcompact 2080 CHC (N° réf. 1.003.7710)
  • Page 17: Destination - Utilisation Conforme

    Description du produit 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux soins dentaires dans le cadre de la chi‐ rurgie dentaire. Toute utilisation détournée ou modification du produit est interdite et peut conduire à une mise en danger. Le produit médical est destiné...
  • Page 18 Description du produit Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit médical ne peut être utilisé que par un utilisateur compétent pour l'application décrite. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪...
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Description du produit 3.2 Spécifications techniques Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 min Identification 1 anneau bleu Transmission de vitesse 1 : 1 Avec serrage par bouton-poussoir. Utilisable avec des fraises de contre-angle. Le contre-angle peut être monté sur tous les moteurs INTRAmatic et sur les moteurs avec raccord normalisé...
  • Page 20: Conditions De Transport Et De Stockage

    Description du produit 3.3 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 °C à...
  • Page 21 Description du produit Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protéger de l'humidité...
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, stériliser le produit médical.
  • Page 23: Alimentation En Fluide De Refroidissement

    Mise en service 4.1 Alimentation en fluide de refroidissement ATTENTION Surchauffe de la dent due à une quantité d’eau insuffisante. Endommagement thermique de la pulpe. ▶ Régler la quantité d'eau pour le spray de refroidissement sur au moins 50 cm /min !
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation 5 Utilisation 5.1 Insérer le produit médical ATTENTION Retrait et mise en place de la pièce à main lors de la rotation du moteur d'entraînement. Endommagement du toc de rotation. ▶ Ne jamais enlever ou mettre en place la pièce à main lors de la ro‐ tation du moteur d'entraînement !
  • Page 25 Utilisation AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Un produit médical mal enclenché peut se détacher du raccord du moteur et tomber. ▶ Avant chaque traitement, contrôler en tirant légèrement si le produit médical est correctement enclenché sur le raccord du moteur.
  • Page 26 Utilisation ▶ Monter le produit médical sur le raccord du moteur (LUX) et le tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche de manière audible. ▶ En tirant, vérifier que le produit médical soit bien enclenché sur le rac‐ cord.
  • Page 27: Retirer Le Produit Médical

    Utilisation 5.2 Retirer le produit médical ▶ Retirer le produit médical de l'accouplement du moteur en le tournant légèrement et en le tirant sur son axe. 5.3 Installation de l'outil de fraisage ou d'une ponceuse à diamant Indication N'utiliser que des fraises en métal ou des ponceuses à diamant conformes à...
  • Page 28 Utilisation AVERTISSEMENT Utilisation de fraises ou de ponceuses non autorisées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Respecter le mode d'emploi et les règles conformes d'utilisation de la fraise ou de la ponceuse. ▶ N'utiliser que des fraises ou des ponceuses répondant aux critères indiqués.
  • Page 29 Utilisation ATTENTION Risque de blessure dû à l'utilisation de fraises ou de ponceuses. Infections ou coupures. ▶ Porter des gants de protection. ATTENTION Risque dû à un système de serrage défectueux. La fraise ou la ponceuse peut chuter et entraîner des blessures. ▶...
  • Page 30 Utilisation ▶ A l’aide du pouce, appuyer fortement sur le bouton-poussoir et simul‐ tanément, insérer la fraise ou la ponceuse jusqu'à la butée. ▶ Tirer légèrement pour vérifier la bonne fixation de la fraise ou de la ponceuse.
  • Page 31: Retrait De L'outil De Fraisage Ou De La Ponceuse À Diamant

    Utilisation 5.4 Retrait de l'outil de fraisage ou de la ponceuse à diamant AVERTISSEMENT Risque dû à une fraise ou une ponceuse en rotation. Coupures et endommagement du système de serrage. ▶ Ne pas toucher la fraise ou la ponceuse lorsqu'elle est en rotation ! ▶...
  • Page 32 Utilisation ▶ Après l'arrêt de la fraise ou de la ponceuse, appuyer fermement sur le bouton-poussoir avec le pouce et retirer la fraise ou la ponceuse en même temps.
  • Page 33: Contrôle Et Résolution Des Dysfonctionnements

    Contrôle et résolution des dysfonctionnements 6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements 6.1 Contrôle des dysfonctionnements ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée. ▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état.
  • Page 34 Contrôle et résolution des dysfonctionnements ATTENTION Echauffement du produit. Brûlures ou endommagements du produit en raison d'une surchauffe. ▶ Ne pas continuer de travailler si le produit s'échauffe de manière anormale. ▶ Le produit médical est trop chaud en marche à vide : contrôler la quantité...
  • Page 35: Traitement Des Dysfonctionnements

    Risque dû au mauvais entretien des joints toriques. Dysfonctionnements ou panne totale du produit. ▶ Ne pas utiliser de vaseline ou d'autres graisses ou huiles. Indication Les joints toriques sur l'accouplement du moteur peuvent être lubrifiés uniquement avec un tampon d'ouate imprégné du spray KaVo.
  • Page 36: Traitement Des Dysfonctionnements: Nettoyer La Buse De Spray

    Contrôle et résolution des dysfonctionnements ▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une boucle. ▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir. ▶ Placer un nouveau joint torique dans l'encoche. 6.2.2 Traitement des dysfonctionnements: Nettoyer la buse de spray ATTENTION Risque dû...
  • Page 37: Préparation De La Zone De Travail

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7 Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶...
  • Page 38: Nettoyage

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 ▶ Ne le pas déposer dans des solutions ou autres produits similaires. 7.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermo-désinfecteur ou à la main ! 7.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique Accessoires nécessaires : ▪...
  • Page 39: Nettoyage: Nettoyage Extérieur En Machine

    Brosser sous l'eau courante. 7.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur en machine KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
  • Page 40: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Mécanique

    à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 7.2.3 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique Uniquement possible avec le KaVo CLEANspray et le KaVo DRYspray.
  • Page 41 Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 ▶ Recouvrir le produit médical avec le sachet CLEANpac KaVo et en‐ foncer sur l'adaptateur d'entretien correspondant. Appuyer sur la tou‐ che de vaporisation trois fois pendant 2 secondes. Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pen‐...
  • Page 42: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Mécanique

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxem‐ bourg, Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlan‐...
  • Page 43 (respecter un pH max. de 10). ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du...
  • Page 44: Désinfection

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.3 Désinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement !
  • Page 45: Désinfection: Désinfection Extérieure Manuelle

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant du produit désinfectant. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (liquide ou chiffon) ▪...
  • Page 46: Désinfection: Désinfection Intérieure Manuelle

    L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfec‐ tants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés (par ex. WL-cid / Société ALPRO).
  • Page 47: Désinfection: Désinfection Mécanique Externe Et Interne

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.3.3 Désinfection: Désinfection mécanique externe et interne KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
  • Page 48: Séchage

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
  • Page 49: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 ▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien AVERTISSEMENT Fraise ou meulette tranchante dans le produit médical. Risque de blessure dû à la fraise ou la meulette tranchante et/ou pointue. ▶...
  • Page 50: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Spray Kavo

    7.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
  • Page 51 Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 ▶ Enfoncer le produit sur la canule et actionner la touche de pulvérisation pendant une seconde. Entretien de la pince de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine.
  • Page 52: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Kavo Sprayrotor

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec KaVo SPRAYrotor KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
  • Page 53: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Quattrocare De Kavo

    QUATTROcare de KaVo Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à expansion pour une grande puissance de nettoyage et d’entretien. KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
  • Page 54 Entretenir la pince de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine. Voir également : Mode d'emploi du QUATTROcare de KaVo ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse et vaporiser dans l’ouverture avec l’extrémité...
  • Page 55: Emballage

    L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur en matière de qualité et d'utilisation et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Emballer le produit médical séparément dans un sachet de stérilisation (par ex. sachets STERIclav N° réf. 0.411.9912) de KaVo !
  • Page 56: Stérilisation

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.7 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à EN 13060 / ISO 17665-1 (par ex. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenan‐...
  • Page 57 Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cy‐ cle de stérilisation ! Ce produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 °F).
  • Page 58 Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un pro‐ cédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire triple : – au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) ▪...
  • Page 59: Stockage

    Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 7.8 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce à l'abri de la chaleur, de la poussière, de l'humidité, de la lumière et si possible des germes. ▶ Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
  • Page 60: Outils De Travail

    Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862 Pointeau 0.410.0921 Texte bref du matériel N° d'art. KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 Spray 2112 A de KaVo 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525...
  • Page 61: Conditions De Garantie

    Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'ap‐ pliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en...
  • Page 62 Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un jus‐...

Ce manuel est également adapté pour:

Intracompact 2080 chc

Table des Matières