Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CAMESCOPE COMPACT VHS
GR-FXM106S
MODE D'EMPLOI
LYT0571-001A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-FXM106S

  • Page 1 CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FXM106S MODE D’EMPLOI LYT0571-001A...
  • Page 2: Précautions De Sécurité

    Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du camescope Compact VHS JVC. Pour votre sécurité avant son utilisation, veuillez lire les informations et les précautions indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau camescope. Utilisation de ce manuel d’instructions •Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire (...
  • Page 3 ATTENTION: Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace POUR ÉVITER TOUT RISQUE suffisant tout autour pour permettre la ventilation D’INCENDIE OU (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière).
  • Page 4: Commandes Et Indicateurs

    COMMANDES ET INDICATEURS – – – – – X 5 0 & – – – – – – – – – – –...
  • Page 5 Dans un tel cas, utiliser une •Indicateur de niveau de luminosité ..p. 50 cassette de nettoyage en option. Si, après l’avoir •Indicateur de volume du utilisée, le problème persiste, consulter le haut-parleur ........p. 50 revendeur JVC le plus proche.
  • Page 6 COMMANDES ET INDICATEURS (suite) 3 4 5 & t...
  • Page 7 Touche modes auto-programmés Pour plus de détails, consulter votre revendeur [MODES A.P.] ........p. 30 JVC le plus proche. Touche de fondu/volet [EFFETS] ..... p. 29 •Le montage à commande JLIP d’un camescope •Touche de rembobinage vers un magnétoscope n’est pas possible si le [RET.] ..........
  • Page 8: Guide De Fonctionnement

    GUIDE DE FONCTIONNEMENT INTRODUCTION D’UNE ALIMENTATION CASSETTE VIDÉO Crocher. APPUYER Pousser. Ouvrir. EJECT. DEBLOCAGE BATTERIE Utilisation de la batterie Ouvrir l’écran LCD d’un angle supérieur à 60 degrés. Crocher l’extrémité de la batterie au Faire coulisser EJECT. pour ouvrir le camescope.
  • Page 9 ENREGISTREMENT LECTURE RET. Bouton d’ouverture/fermeture du bouchon d’objectif (CACHE OBJECTIF) ARRET LECT./PAUSE Placer sur “ENREG.”. Touche de marche/ arrêt d’enregistrement Placer sur “LECTURE”. Faire coulisser le bouton d’ouverture/ Placer l’interrupteur d’alimentation sur fermeture CACHE OBJECTIF pour “LECTURE”. ouvrir le bouchon d’objectif. Appuyer sur RET.
  • Page 10: Caractéristiques Principales

    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES RAPPEL Enregistrement express p. 26) Réglage de menu p. 34 à 37) Stabilisateur d’image p. 28) Modes Auto-Programmés avec effets spéciaux p. 30, 31) Mode voile Hyper zoom numérique Filtre neutre p. 26) Noir et blanc Paysage Zoom avant Sports Négatif/positif Obturateur à...
  • Page 11: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS •Adaptateur secteur/ • Batterie BN-V11U •Adaptateur péritel chargeur de batterie AA-V16S • Pile au lithium CR2025 •Bandoulière pour fonctionnement de l’horloge •Câble de sortie •Cordon CC audio/vidéo (A/V)
  • Page 12: Table Des Matières

    SOMMAIRE COMMANDES ET INDICATEURS 4 à 7 GUIDE DE FONCTIONNEMENT 8 et 9 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ACCESSOIRES FOURNIS MISE EN ROUTE 14 à 21 Alimentation ................14 Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge ......16 Réglage de la date et de l’heure ............
  • Page 13 COPIE Copie de bande ................52 MONTAGE PAR MÉMORISATION DE SÉQUENCES 53 à 57 Utilisation de la télécommande RM-V700S (en option) ......53 Montage par mémorisation de séquences ..........54 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RM-V700S (en option) 58 à 61 Insertion vidéo ................
  • Page 14: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Alimentation Batterie BN-V11U, BN-V12U ou BN-V20U Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous Repères laissent le choix de la source d’alimentation la plus appropriée Vers une prise secteur à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
  • Page 15: Utilisation Avec Une Batterie Automobile

    UTILISATION DE LA BATTERIE Crocher. MONTER LA BATTERIE Pousser. Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place RETIRER LA BATTERIE Faire coulisser DEBLOCAGE BATTERIE et tirer sur la batterie. Durée d’enregistrement approximative Écran LCD Écran LCD Écran LCD...
  • Page 16: Retrait Et Mise En Place De La Pile (Au Lithium) De L'horloge

    MISE EN ROUTE (suite) Retrait et mise en place de la pile Fente (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. COUPER L’ALIMENTATION Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur.
  • Page 17: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure ACCÉDER À L’ÉCRAN DU MENU Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”, puis appuyer sur MENU. •Le témoin d’alimentation s’allume. SÉLECTIONNER LA FONCTION Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre lumineuse sur “DATE/HEURE”, puis appuyer sur la molette.
  • Page 18: Ajustement De La Courroie

    MISE EN ROUTE (suite) Ajustement de la courroie Commande de zoom ÉLARGIR LA BOUCLE Séparer la bande Velcro. INTRODUIRE LA MAIN Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
  • Page 19: Fixation De La Bandoulière

    Fixation de la bandoulière ATTACHER LA BANDOULIERE En suivant l’illustration sur la gauche, passer la courroie par le haut de l’oeillet , puis la replier et la passer par la boucle . Refaire la même chose pour attacher l’autre extrémité de la courroie à l’autre oeillet , en s’assurant que la courroie n’est pas entortillée.
  • Page 20: Mise En Place Et Retrait D'une Cassette

    MISE EN ROUTE (suite) Mise en place et retrait d’une cassette Porte cassette OUVRIR L’ÉCRAN LCD Ouvrir l’écran LCD à un angle supérieur à 60 degrés. OUVRIR LE PORTE CASSETTE Faire coulisser EJECT. jusqu’à ce que le porte cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour ouvrir. INTRODUIRE/RETIRER LA CASSETTE S’assurer que son étiquette est tournée vers l’extérieur.
  • Page 21: Réglage De La Longueur De Bande

    Réglage de la longueur de bande Régler la longueur de bande en fonction de la longueur de la bande utilisée. ACCÉDER À L’ÉCRAN DU MENU Régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. Appuyer sur MENU. SÉLECTIONNER LA FONCTION Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre lumineuse sur “DUREE BANDE”, puis appuyer sur la molette.
  • Page 22: Enregistrement De Base

    ENREGISTREMENT Enregistrement de base REMARQUE: Bague d’ouverture/fermeture CACHE OBJECTIF Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. ● Alimentation ( p. 14) ● Ajustement de la courroie ( p.
  • Page 23: Indications De L'écran Lcd/Du Viseur

    REMARQUES: Indicateur de durée de bande restante ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur “ENREG.” 2 5MN et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou (En cours de calcul) plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie.
  • Page 24 ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Prise de vues en regardant sur l’écran LCD Avant les étapes suivantes, effectuer l’étape 1 ( p. 22). 90° PASSER EN MODE D’ATTENTE 180° D’ENREGISTREMENT S’assurer que l’écran LCD est complètement ouvert. Tourner la bague d’ouverture/fermeture CACHE OBJECTIF pour ouvrir le cache d’objectif, puis placer l’interrupteur d’alimentation sur “ENREG.”...
  • Page 25: Ajuster La Luminosité

    Prise de vues journalistique Dans certaines situations, des angles différents de prise de vues peuvent être nécessaires pour des résultats plus spectaculaires. OUVRIR L’ÉCRAN LCD S’assurer que l’écran LCD est complètement ouvert. INCLINER L’ÉCRAN LCD Incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. •L’écran LCD peut tourner presque complètement d’un tour (270˚: 90˚...
  • Page 26: Fonctions De Base

    ENREGISTREMENT Fonctions de base Zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom avant OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. L’électronique numérique augmente le grossissement maximum offert par le zoom optique. Ce système est Zoom arrière appelé le zoom numérique. OPÉRATION: Zoom avant Pousser sur la commande de zoom vers “T”.
  • Page 27: Opération

    Contrôle rapide CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirmation. OPÉRATION: 1) Appuyer sur “2” et relâcher rapidement pendant le mode d’attente d’enregistrement. La bande est rebobinée pour environ 2 secondes de programme et lue automatiquement, puis elle s’arrête en mode d’attente d’enregistrement pour la prise de vues suivante.
  • Page 28: Stabilisateur D'image

    ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) Touche STAB. Stabilisateur CARACTÉRISTIQUE: d’image OBJECTIF: Compenser pour des images instables causées par le tremblement de caméra, en particulier avec un grossissement important. OPÉRATION: 1) Appuyer sur STAB. “ ” apparaît. Pour couper le stabilisateur d’image, appuyer sur STAB.
  • Page 29: Fonctions Élaborées

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées Fondu/Volet [Ex. : Fondu au noir] Fondu à l’ouverture Ces effets vous permettent de faire des transitions de scènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/volet à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement ou quand vous passez en mode d’attente d’enregistrement.
  • Page 30: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Modes Auto-Programmés avec effets Affichage spéciaux 2 secondes après NO I R BLAN . Tout ce que vous avez à faire pour accéder à l’un des nombreux effets de prise de vues est d’appuyer sur MODES A.P. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”.
  • Page 31 Affichage Mode Affichage Mode NOIR/BLAN. PAYSAGE Noir et blanc Paysage Noir et blanc Paysage La scène prise est enregistrée en noir et blanc, Des paysages, des scènes au crépuscule, des feux donnant l’aspect d’un vieux film. Utiliser ce mode en d’artifice, etc.
  • Page 32: Sélectionner Le Mode Désiré

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Insertion de date/heure Pour afficher la date et l’heure sur l’écran LCD, dans le viseur, ou sur un moniteur couleur raccordé, aussi bien que pour les enregistrer manuellement ou automatiquement. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. ACCÉDER À...
  • Page 33 Titres préprogrammés Le camescope a huit titres préréglés en mémoire. Vous pouvez surimprimer l’un d’eux au dessus du titre précédemment mis en mémoire comme montré dans l’illustration sur la gauche. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. ACCÉDER À...
  • Page 34 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Utilisation de menu pour des réglages détaillés Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup des réglages plus détaillés du camescope. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. ACCÉDER À...
  • Page 35: Faire Le Réglage

    FAIRE LE RÉGLAGE Écran du menu 1 Appuyer sur la molette de sélection. La procédure de réglage dépend de la fonction que vous sélectionnez. Si vous sélectionnez “FOCUS”, “EXPOSITION”, “TITRE”, “DATE/HEURE AFFI.” ou “DATE/HEURE” ..voir les pages correspondantes (FOCUS: p.
  • Page 36: Explications De L'écran Du Menu

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) EXPLICATIONS DE L’ÉCRAN DU MENU Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection Ajuste automatiquement la mise au point. FOCUS AUTO Vous permet d’ajuster manuellement la mise au point ( p. 40, 41). MANU EXPOSITION Ajuste automatiquement l’exposition.
  • Page 37 Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) MACRO TELE Habituellement, la distance entre le sujet et l’objectif pour laquelle l’objectif est au point dépend du grossissement zoom. Sauf s’il y a une distance de plus de 1 m du sujet, l’objectif ne fait pas la mise au point au réglage téléobjectif maximum.
  • Page 38: Accéder À L'écran Du Menu D'exposition

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. ACCÉDER À L’ÉCRAN DU MENU Appuyer sur la molette de sélection pour afficher l’écran du menu.
  • Page 39: Ajuster L'exposition

    AJUSTER L’EXPOSITION Pour rendre l’image plus lumineuse ..tourner la molette de sélection vers le haut. L’indicateur de niveau de commande d’exposition augmente (maximum +06). Passer à l’étape 6. Pour rendre l’image plus sombre ..
  • Page 40: Mise Au Point Automatique

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Mise au point Zone de détection de la mise au point MISE AU POINT AUTOMATIQUE Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan à l’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-contre (dans ces cas, utiliser la mise au point manuelle).
  • Page 41: Mise Au Point Manuelle

    MISE AU POINT MANUELLE REMARQUE: Vous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( p. 18). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. ACCÉDER À L’ÉCRAN DU MENU Appuyer sur la molette de sélection pour afficher l’écran du menu.
  • Page 42 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduction des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement.
  • Page 43: Régler La Balance Des Blancs

    Balance des blancs manuelle Feuille blanche Si le camescope est utilisé en mode PRO., effectuer le réglage manuel de la balance des blancs en filmant sous différents types d’éclairage. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Suivre les étapes 1 à 4 du réglage de la balance des blancs ( p.
  • Page 44: Lancer L'enregistrement Retardé

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Retardateur Vous pouvez régler le retard entre le moment où vous appuyez sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement et le début réel de l’enregistrement. Si vous fixez le camescope, vous (ou la personne qui fait fonctionner le camescope) pouvez entrer dans la scène avant que l’enregistrement commence.
  • Page 45: Relâcher Le Mode D'animation

    Animation Vous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmer une série d’images, chacune légèrement différente, du même objet pendant une courte durée. REMARQUE: Avant d’effectuer les étapes suivantes, s’assurer que: ●...
  • Page 46: Enregistrement

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Animation programmée Vous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé sur un sujet particulier, vous pouvez enregistrer des changements subtils sur une période étendue. REMARQUE: Avant d’effectuer les étapes suivantes, s’assurer que: ●...
  • Page 47: Lecture

    LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette (en option) Adaptateur de cassette (en option) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo VHS-C enregistrée avec ce camescope. Il est entièrement compatible avec tout magnétoscope VHS. L’adaptateur C-P7U (en option) est alimenté sur pile et effectue automatiquement les opérations de chargement et déchargement de la bande.
  • Page 48: Raccordements De Base

    LECTURE Raccordements de base En faisant les raccordements, se référer également aux modes d’emploi du magnétoscope et du téléviseur. Raccordements de base Utiliser les câbles vidéo et audio fournis. Téléviseur Vers la sortie Câble audio/vidéo vidéo (A/V) (fourni) Vers téléviseur magnétoscope Magnétoscope Vers la...
  • Page 49: Lecture De Base

    LECTURE Lecture de base MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE Témoin d’alimentation Ouvrir d’abord l’écran LCD à un angle supérieur à 60 degrés. Faire coulisser EJECT. pour ouvrir le porte cassette, puis introduire la cassette avec son étiquette Interrupteur d’alimentation tournée vers l’extérieur. Appuyer sur APPUYER pour s’assurer que le porte cassette est fermé...
  • Page 50: Fonctions

    LECTURE Fonctions Ajuster la luminosité de l’écran LCD Pour rendre l’image plus lumineuse, tourner la molette Haut-parleur LUMIERE vers “+”. Touche MODES A.P. Pour rendre l’image plus sombre, tourner la molette vers Touche EFFETS “–”. Commande de volume du haut-parleur Commande de zoom Vous pouvez ajuster le volume du haut-parleur en poussant sur la commande de zoom.
  • Page 51 Interrupteur d’alimentation Pause sur image CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Pour faire une pause pendant la lecture. OPÉRATION: 1) Appuyer sur 4/6 pendant la lecture. 2) Pour revenir en lecture normale, appuyer de nouveau sur 4/6. REMARQUE: Des barres de bruit apparaissent et les images peuvent devenir monochromes ou la couleur peut changer légèrement pendant la pause sur image.
  • Page 52: Arrêter Momentanément Le Montage

    COPIE Raccordement pour la copie de bande Utiliser les câbles vidéo et audio fournis. Interrupteur d’alimentation Téléviseur Touche de lecture/pause (4/6) Vers la Câble audio/vidéo sortie vidéo (A/V) (fourni) Magnétoscope (Enregistreur) Vers connecteurs d'entrée Vers la Cache de connecteur* AUDIO et VIDEO sortie audio Si votre magnétoscope dispose d’un connecteur péritélévision, utiliser l’adaptateur Péritel fourni.
  • Page 53: Montage Par Mémorisation De Séquences

    MONTAGE PAR MÉMORISATION DE SÉQUENCES Utilisation de la télécommande RM-V700S La télécommande toute fonction peut commander à distance l’enregistrement du camescope ainsi que les opérations de base (LECTURE, ARRET, PAUSE, AV. et RET.) de votre magnétoscope. Pour le fonctionnement, la diriger vers le capteur de télécommande du camescope.
  • Page 54: Commander Le Magnétoscope

    GRUNDIG IMPORTANT SANYO Bien que la télécommande multimarque soit compatible avec les magnétoscopes JVC ainsi HITACHI SELECO, qu’avec de nombreux modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner avec votre magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
  • Page 55: Un Magnétoscope Jvc Disposant D'une Borne De Télécommande

    FAIRE LES RACCORDEMENTS RACCORDER LE CAMESCOPE À . . . UN MAGNÉTOSCOPE JVC DISPOSANT D’UNE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE Raccorder le câble de montage à la borne de télécommande PAUSE. UN MAGNÉTOSCOPE JVC NE Ouvrir DISPOSANT PAS DE BORNE DE le cache Ouvrir le cache TÉLÉCOMMANDE, MAIS DISPOSANT...
  • Page 56: Enregistrer La Fin De La Séquence

    MONTAGE PAR MÉMORISATION DE SÉQUENCES (suite) SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES Capteur de télécommande COMMENCER LA LECTURE DE LA SOURCE Pointer la télécommande sur le capteur de télécommande du camescope. Appuyer sur LECT., puis sur M./A. de la télécommande. • L’affichage du compteur du montage par mémorisation de séquences apparaît.
  • Page 57: Passer Le Magnétoscope En Mode De Pause D'enregistrement

    MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN Bande originale (Camescope) MAGNÉTOSCOPE ENTRÉE SORTIE ENTRÉE SORTIE ENTRÉE SORTIE PRÉPARER LA CASSETTE SOURCE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE. Bande montée PASSER LE MAGNÉTOSCOPE EN MODE Interrupteur (Magnétoscope) d’alimentation...
  • Page 58: Utilisation De La Télécommande Rm-V700S

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RM-V700S (en option) Retardateur et CARACTÉRISTIQUE: animation Portée de la télécommande OBJECTIF: La télécommande vous permet de régler/relâcher les fonctions d’intervalle et de durée d’enregistrement sans utiliser l’écran de menu. OPÉRATION: Capteur de Retardateur télécommande 1) Réglage Au lieu d’effectuer les étapes 1 à...
  • Page 59 Indicateur de durée d’intervalle Animation CARACTÉRISTIQUE: programmée OBJECTIF: La télécommande vous permet de régler/relâcher les fonctions d’intervalle et de durée d’enregistrement sans utiliser l’écran de menu. OPÉRATION: 1) Réglage Indicateur de durée de l’animation Au lieu d’effectuer les étapes 1 à 3 de la page 46 (“Animation programmée”), appuyer sur INTERVALLE/RETARDATEUR et TEMPS/ANIMA- Capteur de télécommande...
  • Page 60 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RM-V700S (en option) (suite) Insertion vidéo Interrupteur d’alimentation Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion d’image aux points d’entrée et de sortie. L’audio d’origine reste inchangé.
  • Page 61: Finir Le Doublage Audio

    Doublage audio Affichage Indicateur de Vous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une – 0 : 0 : 2 0 doublage audio bande préenregistrée. Le son original existant est effacé et remplacé par le son provenant du microphone incorporé. Effectuer les étapes 1, 2 et 3 de la procédure d’insertion vidéo ( p.
  • Page 62: Entretien

    ENTRETIEN Après utilisation Commutateur d’ouverture/fermeture du bouchon d'objectif (CACHE OBJECTIF) Placer l’interrupteur d’alimentation sur “ARRET ALIM.” pour couper l’alimentation. Ouvrir l’écran LCD d’un angle supérieur à 60 EJECT degrés. Faire coulisser . pour ouvrir le porte- cassette, puis retirer la cassette. Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur APPUYER.
  • Page 63: En Cas De Difficulté

    EN CAS DE DIFFICULTÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord l’appareil d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et la pile de l’horloge;...
  • Page 64 Un numéro d’erreur (E03 etc.) apparaît. d’alimentation. Au bout de quelques minutes, essayer de remettre l’alimentation sur marche. Si le numéro d’erreur apparaît encore, consulter le revendeur JVC le plus proche. ● Le réglage dioptrique a besoin d’être ajusté ( L’image est floue.
  • Page 65: Précautions À Observer

    PRÉCAUTIONS À OBSERVER Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: Le camescope est conçu exclusivement pour les 1. Pendant l’utilisation . . . cassettes vidéo VHS-C. Seules les cassettes ..bien s’assurer que la cassette porte la marque marquées VHS-C peuvent être utilisées avec cet VHS-C.
  • Page 66: Précautions À Observer (Suite)

    Si, toutefois, les têtes deviennent sales et produisent un flou ou une interruption de l’image de lecture, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
  • Page 67 LEXIQUE Accessoires fournis .......... p. 11 GAIN .............. p. 36 Adaptateur de cassette ........p. 47 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 14, 15 Indications dans le viseur ou sur l’écran LCD . p. 4, 5 Ajustement de la courroie ........ p. 18 Insertion de date/heure ........
  • Page 68 LEXIQUE (suite) No. ID JLIP ............p. 37 Sommaire ..........p. 12, 13 Stabilisateur d’image ........p. 28 Pause sur image ..........p. 51 Pile (au lithium) de l’horloge ......p. 16 Télécommande ..........p. 53 Prise de vues interface ........p. 25 Titres préprogrammés ........
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Camescope Général Alimentation : CC 6 V Température de Consommation fonctionnement : 0°C à 40°C Écran LCD éteint, Humidité de viseur allumé : 7,0 W fonctionnement : 35% à 80% Écran LCD allumé, Température de viseur éteint : 7,4 W stockage : –20°C à...
  • Page 70 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite) Adaptateur secteur/Chargeur de batterie (AA-V16S) Accessoires en option • Batterie BN-V12U, BN-V20U, BN-V856U Alimentation : CA 110 V à 240 V`, 50 Hz/60 Hz • Chargeur de batterie à partir de la voiture BH-V3E Consommation : 23 W •...
  • Page 71 MEMO...
  • Page 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé au Japon COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0100MKV...

Table des Matières