Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Optimum AutoFeed+ 45X
Optimum AutoFeed+ 50X
Optimum AutoFeed+ 90X
Optimum AutoFeed+ 100X
Optimum AutoFeed+ 100M
Optimum AutoFeed+ 130X
Optimum AutoFeed+ 130M
Optimum AutoFeed+ 150X
Optimum AutoFeed+ 150M
Optimum AutoFeed+ 225X
Optimum AutoFeed+ 225M
Optimum AutoFeed+ 300X
Optimum AutoFeed+ 300M
Optimum AutoFeed+ 600X
Optimum AutoFeed+ 600M
Optimum AutoFeed+ 750X
Optimum AutoFeed+ 750M
Instruction Manual
start here
start her
starten sie hier
börja här
démarrez ici
aloita tästä
iniziare qui
alusta siit
empieza aquí
sāc šeit
comece aqui
pradėti čia
begin hier
rozpocznij tutaj
start her
починай тут
начинать здесь
мұнда бастаңыз
začněte zde
tu začnite
kezdés itt
începe aici
ξεκινήστε εδώ
buradan başlayın
‫أبدأ هنا‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rexel Optimum AutoFeed+ 45X

  • Page 1 Instruction Manual Optimum AutoFeed+ 45X Optimum AutoFeed+ 50X Optimum AutoFeed+ 90X Optimum AutoFeed+ 100X Optimum AutoFeed+ 100M Optimum AutoFeed+ 130X Optimum AutoFeed+ 130M Optimum AutoFeed+ 150X Optimum AutoFeed+ 150M Optimum AutoFeed+ 225X Optimum AutoFeed+ 225M Optimum AutoFeed+ 300X Optimum AutoFeed+ 300M...
  • Page 3 Operation Switching machine on Manual shredding Auto-shredding Removing jam Credit card shredding...
  • Page 4: Warning Symbols

    Please read and keep these Warning symbols important safety instructions Warning symbols For a full copy of the operating instructions, hints & tips and troubleshooting guide, please visit www.rexeleurope.com/support or www.leitz.com Keep loose jewellery clear The following symbol which is WARNING found on the product indicates Ties and loose clothing hazard...
  • Page 5 Attention: If required you can now lock the loading door by Icon Type Models Button / indication & action entering a 4 digit code (see Locking the Paper Loading Door section). Auto-start and stand-by button (press one time) 6. If you only have a few sheets to shred, you can use the manual feed slot, provided the auto feed chamber is empty.
  • Page 6 Rexel recommend using an oil sheet after the bin The auto-start infrared sensor, located in the paper feed entry- has been emptied three times (and every three bin emptying after slot, can occasionally become covered in paper-dust causing this).
  • Page 7 Waste Electrical and Electronic Guarantee Equipment (WEEE) • Operation of this machine is guaranteed for two years within the date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee • At the end of its useful life, your product is considered to be period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either WEEE.
  • Page 8 Diese Sicherheitshinweise Warnsymbole durchlesen und aufbewahren. Warnsymbole Eine vollständige Bedienungsanleitung, die Adresse des Kundendiensts, nützliche Tipps und Anweisungen zur Störungsbeseitigung stehen auf www.rexeleurope. Losen Schmuck vom Gerät fernhalten. com/support und www.leitz.com zur Verfügung. Das nachfolgende am Gerät WARNUNG Krawatten und andere lose Kleidung vom Gerät fernhalten. befindliche Symbol weist darauf Stromschlaggefahr.
  • Page 9 5. Das Gerät startet nach dem Schließen der Zufuhrabdeckung Symbol Modell Taste/Anzeige und Aktion automatisch. Startautomatik und Standby Befindet sich nach dem ersten Versuch noch immer Papier in (einmal drücken) der Automatikzufuhr, die Zufuhrabdeckung erneut öffnen und schließen. Rückwärtsbetrieb Achtung: Falls gewünscht, kann die Zufuhrabdeckung (gedrückt halten) nun durch Eingabe eines vierstelligen Codes (s.
  • Page 10 Wird der AutoFeed-Aktenvernichter ohne Pause verwendet, Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter kann es zur Überhitzung kommen. In diesem Fall blinkt die von Rexel (2101948 und 2101949) verwenden. ACCO Brands Überhitzungsanzeige rot. Das Gerät abkühlen lassen. Die übernimmt keine Haftung für die Produktleistung oder -sicherheit Anzeige erlischt, sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
  • Page 11: Garantie

    (für 300 Blatt und mehr) Es wird empfohlen, das Gerät alle sechs bis zwölf Monate von • Diese Garantie gilt nicht für Australien (Garantie für Australien einem Rexel-Servicetechniker warten zu lassen. Informationen siehe Seite 104). zu Wartungsverträgen stehen auf www.rexeleurope.com/support zur Verfügung.
  • Page 12: Symboles D'avertissement

    Veuillez lire et conserver ces Symboles d’avertissement consignes de sécurité importantes. Symboles d’avertissement Pour obtenir une copie intégrale du mode d’emploi, l’adresse des centres de dépannage, des conseils et Gardez les bijoux à l’écart astuces ainsi qu’un guide de dépannage, veuillez vous rendre sur www.rexeleurope.com/support ou www.leitz.com.
  • Page 13: Fonctionnement

    PAS le niveau de feuilles « MAX » au risque d’endommager le Icône Type Modèles Bouton/indicateur et action destructeur. Bouton de démarrage 5. Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNE automatique et de veille FOIS que vous aurez fermé le couvercle du compartiment. (appuyer une fois) S’il reste encore du papier dans le compartiment d’auto- alimentation après la première tentative de destruction, ouvrez...
  • Page 14: L'optimum Autofeed Peut Détruire (Via La Fente D'alimentation Manuelle)

    Si le destructeur a besoin de refroidir pendant le cycle ou plusieurs pièces de cet appareil. Rexel conseille de lubrifier de destruction, aucune action n’est requise. Le destructeur l’appareil à l’aide d’une feuille lubrifiante après trois vidages de recommence automatiquement la destruction, une fois refroidi.
  • Page 15: Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques (Deee)

    Nous recommandons que ces appareils soient révisés une fois consommation. tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel. Consultez la page www.rexeleurope.com/support pour vous renseigner sur les • Cette garantie ne s’applique pas aux clients australiens. Voir contrats d’entretien.
  • Page 16: Simboli Di Avvertimento

    Leggere e conservare queste Simboli di avvertimento importanti avvertenze di sicurezza. Simboli di avvertimento Per visionare il testo completo delle istruzioni per l’uso, i dati di contatto per l’assistenza tecnica, consigli e Tenere lontano catenine e braccialetti suggerimenti e la guida alla risoluzione dei problemi, visitare il sito www.rexeleurope.com/support oppure www.leitz.com Tenere lontano cravatte e abiti larghi...
  • Page 17 5. Il dispositivo inizierà a distruggere automaticamente i documenti Icona Tipo Modelli Tasti/indicatori e intervento SOLO dopo la chiusura dello sportello di caricamento. Tasto avviamento automatico e Se rimangono ancora dei fogli nel comparto di alimentazione automatica dopo il primo tentativo, aprire e chiudere di nuovo lo modalità...
  • Page 18 Se viene utilizzato ininterrottamente senza alcuna pausa, il Per lubrificare il distruggidocumenti utilizzare solo fogli di distruggidocumenti potrebbe surriscaldarsi e, in questo caso, lubrificazione Rexel (2101948 & 2101949). ACCO Brands declina l’indicatore di raffreddamento lampeggerà in rosso. Si qualsivoglia responsabilità per la prestazione o la sicurezza del prega di lasciar raffreddare il distruggidocumenti.
  • Page 19 6-12 mesi da parte di un tecnico • La presente garanzia non è pertinente per i clienti australiani - Rexel – consultare il sito www.rexeleurope.com/support per vedere i dettagli relativi alla garanzia riportati a pagina 104.
  • Page 20: Símbolos De Advertencia

    Le rogamos que lea y guarde estas Símbolos de advertencia importantes instrucciones de Símbolos de advertencia seguridad. For a full copy of the operating instructions, hints Mantenga alejadas las joyas sueltas & tips and troubleshooting guide, please visit www.rexeleurope.com/support or www.leitz.com El símbolo siguiente, que se ADVERTENCIA Mantenga alejadas las corbatas y las prendas sueltas...
  • Page 21 5. La destructora empezará a destruir documentos Icono Tipo Modelos Botón/indicador y acción automáticamente UNA VEZ QUE se haya cerrado la tapa de carga. Botón de inicio automático y modo de espera (pulsar una vez) Si tras el primer intento, todavía queda papel en el compartimento de entrada automática, abra y cierre la tapa de carga una segunda vez.
  • Page 22 / enfriamiento se apagará. Si la destructora de las piezas de esta máquina. Rexel recomienda utilizar una necesita enfriarse durante el ciclo de funcionamiento, no necesita hoja lubricante tras vaciar el recipiente tres veces (y cada hacer nada;...
  • Page 23 (para 300 hojas y más) los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de Recomendamos que un ingeniero de servicio de Rexel realice la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos. una revisión de estas máquinas cada 6-12 meses. Visite www.
  • Page 24: Símbolos De Aviso

    Leia e guarde estas instruções de Símbolos de Aviso segurança importantes. Símbolos de Aviso Para consultar a cópia integral das instruções de funcionamento, endereços de assistência ao cliente, Manter joalharia solta afastada da máquina dicas e sugestões e o guia de resolução de problemas, visite o www.rexeleurope.com/support ou www.leitz.com Manter gravatas e roupa folgada afastadas da máquina...
  • Page 25 máxima. Não encha acima do nível “MAX”, porque isto pode Ícone Tipo Modelos Botão / indicador e ação danificar a destruidora. 5. A destruidora de papel começa automaticamente o ciclo de Botão de arranque automático e corte ASSIM QUE fechar a porta do compartimento. de standby (premir e soltar) Se ainda houver papel no compartimento de alimentação automática após a primeira tentativa de destruir o papel, abra e...
  • Page 26 Para a lubrificação da máquina, use apenas as folhas lubrificantes ela pode sobreaquecer e o indicador luminoso de arrefecimento Rexel Oil Sheets (2101948 e 2101949). A ACCO Brands não se começa a piscar a vermelho . Deixe arrefecer a máquina.
  • Page 27 6 a 12 meses por um técnico de manutenção consumidores ao abrigo da legislação nacional aplicável que regula a venda de mercadorias. da Rexel – consulte www.rexeleurope.com/support para informações sobre os contratos de manutenção. • Esta garantia não se aplica a clientes residentes na Austrália –...
  • Page 28 Lees deze belangrijke Waarschuwingssymbolen veiligheidsaanwijzingen goed door Waarschuwingssymbolen en bewaar ze. Voor een volledige versie van de gebruikshandleiding, Houd sieraden uit de buurt van de invoeropening serviceadressen, hints en tips, en informatie over probleemoplossing gaat u naar www.rexeleurope.com/support of www.leitz.com Houd stropdassen en loshangende kleding uit de buurt Het volgende symbool op het van de invoeropening...
  • Page 29: De Laaddeur Vergrendelen

    5. De papiervernietiger begint pas automatisch te functioneren Icoon Type Modellen Knop/indicator en handeling nadat de laaddeur is gesloten. Knop voor automatisch starten en Als er na de eerste poging nog steeds papier in het vak voor stand-by (eenmaal drukken) automatische invoer ligt, moet u de laaddeur opnieuw openen en sluiten.
  • Page 30 Als het apparaat Rexel raadt aan een smeervel te gebruiken zodra de opvangbak tijdens het versnipperen moet afkoelen, hoeft u niets te doen. driemaal is leeggemaakt (en daarna elke drie bakken leegmaken).
  • Page 31 Aanbevolen wordt deze apparaten om de 6-12 maanden door een van goederen. Rexel-technicus te laten onderhouden. Ga naar www.rexeleurope. com/support voor informatie over onderhoudscontracten. • Deze garantie is niet van toepassing op klanten in Australië.
  • Page 32 Læs og gem disse vigtige Advarselssymboler sikkerhedsinstruktioner. Advarselssymboler Du kan finde en komplet betjeningsvejledning, serviceadresser, tip og råd samt fejlfindingsvejledningen på www.rexeleurope.com/support eller www.leitz.com Hold løstsiddende smykker væk Følgende symbol, der findes ADVARSEL på produktet, angiver, at du Fare for elektrisk stød. Må Hold slips og løstsiddende tøj væk ikke åbnes.
  • Page 33 5. Makulatoren starter med at makulere automatisk, SÅ SNART Ikon Type Modeller Knap/indikator og handling indføringslågen er lukket. Knappen Auto-start og standby Hvis der stadig er papir i kammeret til automatisk indføring (tryk én gang) efter første forsøg, skal du åbne og lukke papirindføringslåget endnu en gang.
  • Page 34 Hvis makulatoren med smøremidler af andre typer. Rexel anbefaler, at man har brug for at køle af under makuleringscyklussen, behøver bruger et olieark, når kurven er blevet tømt tre gange (og hver du ikke foretage dig noget.
  • Page 35: Vedligeholdelse

    (for 300 ark og derover) Vi anbefaler, at disse maskiner efterses af en Rexel- • Denne garanti gælder ikke for kunder i Australien – se servicetekniker hver 6. til 12. måned. Gå til www.rexeleurope.
  • Page 36 Les og ta vare på denne viktige Varselsymboler sikkerhetsanvisningen. Varselsymboler Du finner en komplett bruksanvisning, serviceadresser, råd og tips samt en feilsøkingsguide på www.rexeleurope.com/support eller www.leitz.com Hold løstsittende smykker borte fra innmatingsåpningen Følgende symbol, som du ADVARSEL finner på produktet, indikerer Hold slips og løstsittende klær borte fra innmatingsåpningen Fare for elektrisk støt.
  • Page 37 Åpne og lukk papirinnleggingsdøren på nytt hvis det fremdeles Ikon Type Modeller Knapp/indikator og handling er papir i rommet for automatisk mating etter første forsøk. Knapp for automatisk start og Obs! Hvis nødvendig kan du nå låse innleggingsdøren ved å standby (trykk én gang) angi en firesifret kode (se delen Låse papirinnleggingsdøren).
  • Page 38 Rexel anbefaler å bruke et oljeark Den infrarøde sensoren for automatisk start i matingsåpningen etter at kurven har blitt tømt tre ganger (og hver tredje tømming kan noen ganger bli dekket av papirstøv.
  • Page 39 Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr Garanti (WEEE) • Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe • Når produktets levetid er over, anses det som WEEE. Da er det etter eget skjønn vederlagsfritt enten reparere eller erstatte viktig å...
  • Page 40 Läs och spara de här viktiga Varningssymboler säkerhetsanvisningarna. Varningssymboler Du hittar den kompletta bruksanvisningen, serviceadresser, tips och felsökningsinformation på www.rexeleurope.com/support eller www.leitz.com Håll lösa smycken borta från inmatningsöppningen Symbolen nedan finns på VARNING Håll slipsar och andra löst sittande plagg borta enheten och innebär att du Risk för elchock.
  • Page 41 5. Dokumentförstöraren kommer automatiskt att starta Ikon Modeller Knapp/indikator och åtgärd strimlingscykeln FÖRST EFTER ATT laddningsluckan har stängts. Knapp för autostart och standby (tryck en gång) Om det efter första försöket ligger kvar papper i det automatiska matningsfacket, öppnar och stänger du bara Knapp för manuell backning pappersladdningsluckan en gång till.
  • Page 42 . Låt dokumentförstöraren prestanda eller säkerhet om någon annan typ av smörjmedel svalna. När överhettnings-/nedkylningssymbolen har använts på någon del av denna maskin. Rexel rekommenderar slocknat är dokumentförstöraren redo att användas igen. Om att ett smörjark körs genom strimlaren när avfallskorgen har dokumentförstöraren behöver svalna under strimlingscykeln...
  • Page 43 (för 300 ark och högre) på sida 104. Vi rekommenderar att dessa maskiner servas var sjätte till tolfte månad av en Rexel-servicetekniker. Gå till www.rexeleurope.com/ support om du har frågor om underhållsavtal. Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) •...
  • Page 44 Lue ja säilytä nämä tärkeät Varoitusmerkit turvallisuusohjeet. Varoitusmerkit Täydelliset käyttöohjeet, palveluosoitteet, vianmääritysopas sekä vihjeitä ja vinkkejä on osoitteessa www.rexeleurope.com/support ja www.leitz.com Pidä roikkuvat korut poissa laitteen lähettyviltä. Seuraava laitteessa oleva VAROITUS Pidä solmiot ja irralliset ja löysät vaatteet poissa symboli tarkoittaa, että laitteen Sähköiskun vaara.
  • Page 45 Jos automaattisyöttölokerossa on vielä paperia ensimmäisen Icon Tyyppi Mallit Painike/merkkivalo ja toiminto yrityksen jälkeen, avaa ja sulje paperin syöttölokeron kansi uudelleen. Automaattisen käynnistyksen ja valmiustilan painike (paina kerran) Huomautus: Syöttölokeron kannen voi tarvittaessa lukita antamalla nelinumeroisen koodin (katso Paperin syöttölokeron Manuaalinen peruutuspainike (pidä...
  • Page 46 Anna silppurin jäähtyä. Silppuria voidaan sen turvallisuudesta, jos sen yhteenkään osaan on levitetty taas käyttää, kun ylikuumentumisen/jäähdytyksen merkkivalo muuntyyppistä voiteluainetta. Rexel suosittelee, että voiteluarkkia sammuu. Jos silppurin on jäähdyttävä silppuamisjakson aikana, käytetään säiliön kolmannen tyhjennyskerran jälkeen (ja joka toimenpiteitä...
  • Page 47 Puhdistus Takuu Automaattisyöttömekanismin rullat voivat likaantua ajan myötä. • Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu Pyyhi ne puhtaiksi kuivalla liinalla, jotta laitteen paras mahdollinen ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana suorituskyky säilyy. ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta.
  • Page 48 Hoiatusmärgid Lugege siinsed tähtsad ohutusjuhised läbi ja hoidke need alles. Hoiatusmärgid Kasutusjuhendi täieliku versiooni, klienditeeninduste aadressid, nõuanded ja näpunäited ning tõrkeotsingu juhendi leiate aadressidelt Hoidke rippuvad ehted eemal www.rexeleurope.com/support ja www.leitz.com Seadmel olev järgmine HOIATUS Hoidke lipsud ja avarad riided eemal sümbol näitab, et võite Elektrilöögi oht.
  • Page 49 5. Paberipurusti alustab purustamistsüklit automaatselt PÄRAST Ikoon Tüüp Mudelid Nupp/näidik ja tegevus sisestusukse sulgemist. Automaatkäivituse ja ooterežiimi Kui pärast esimest katset on automaatsööturi sahtlis veel nupp (vajutage üks kord) pabereid, avage ja sulgege sisestusuks teist korda. Tähelepanu! Vajadusel saate nüüd 4-kohalist koodi kasutades Manuaalse tagastuse nupp sisestusukse lukustada (vaadake paberi sisestamise ukse (hoidke all)
  • Page 50 . Laske paberipurustil maha kui selle seadme mistahes osa(de)l kasutatakse teist sorti jahtuda. Kui paberipurusti on taas kasutamiseks valmis, lülitub määrdeid. Rexel soovitab õlilehte kasutada pärast seda, kui ülekuumenemise/jahtumise näidik välja. Kui paberipurustil on paberikorvi on kolm korda tühjendatud (ja iga kolme prügikasti vaja jahtuda purustamistsükli ajal, pole teil vaja midagi teha;...
  • Page 51 Korrashoid Garantii Automaatsööturi rullikud võivad aja jooksul määrduda, sellisel • Sellele seadmele kehtib tavapärase kasutuse korral tootja juhul pühkige need kuiva lapiga puhtaks, et säilitada toote antav garantii kahe aasta jooksul alates ostukuupäevast. maksimaalset töövõimet. Garantiiperioodil võib ACCO Brands Europe defektse seadme omal äranägemisel tasuta ära parandada või asendada.
  • Page 52: Brīdinājuma Simboli

    Lūdzu, izlasiet un saglabājiet šos Brīdinājuma simboli svarīgos drošības norādījumus. Brīdinājuma simboli Pilnu lietošanas instrukcijas tekstu, servisa adrešu sarakstu, padomus un ieteikumus, kā arī problēmu Neturiet vaļīgas rotaslietas padeves atveres tuvumā novēršanas norādījumus skatīt tīmekļa vietnē www.rexeleurope.com/support vai www.leitz.com Tālāk norādītais simbols, kas Neturiet kaklasaites un brīvu apģērbu padeves atveres BRĪDINĀJUMS atrodams uz produkta, brīdina,...
  • Page 53 5. Smalcinātājs automātiski sāks smalcināšanas ciklu, TIKLĪDZ Ikona Tips Modeļi Poga/indikators un darbība būs aizvērtas ielādēšanas durvis. Automātiskās palaišanas un Ja pēc pirmā smalcināšanas mēģinājuma automātiskās gaidīšanas poga (jānospiež padeves nodalījumā joprojām būs papīrs, atveriet papīra vienu reizi) ielādēšanas durvis otrreiz un aizveriet. Manuālās atpakaļpadeves poga Ņemiet vērā! Ja nepieciešams, ielādēšanas durvis var (jānospiež...
  • Page 54 šīs iekārtas daļai tiks izmantotas cita smalcinātājs atkal būs gatavs izmantošanai, pārkaršanas/ veida smērvielas. „Rexel” iesaka izmantot eļļošanas lapu pēc trīs atdzišanas indikators nodzisīs. Ja smalcināšanas cikla laikā tvertnes iztukšošanas reizēm (un katru pēc tam trīs iztukšošanas smalcinātājam ir jāatdziest, nav jāveic nekādas darbības;...
  • Page 55 Šī garantija (vismaz 300 loksnēm) neietekmē juridiskās tiesības, kuras patērētājiem ir saskaņā Iesakām ik pēc 6 līdz 12 mēnešiem nogādāt šīs iekārtas uz „Rexel” ar piemērojamiem preču pārdošanu reglamentējošiem valsts servisu, kur tām inženieri veiks apkopi — informāciju par apkopes tiesību aktiem.
  • Page 56: Įspėjamieji Simboliai

    Perskaitykite ir laikykitės šių Įspėjamieji simboliai svarbių saugos instrukcijų. Įspėjamieji simboliai Visas naudojimo instrukcijas, paslaugų centrų adresus, naudingų patarimų ir trikčių šalinimo vadovą rasite Laikykite papuošalus atokiau apsilankę svetainėje www.rexeleurope.com/support ar www.leitz.com Toliau pateiktas simbolis, ĮSPĖJIMAS Laikykite kaklaraiščius ir laisvus drabužius atokiau esantis ant produkto, nurodo, Elektros smūgio pavojus.
  • Page 57 5. Smulkintuvas pradės smulkinimo ciklą automatiškai, KAI bus Pikto Type Models Mygtukas / indikatorius ir veiksmas uždarytos popieriaus pakrovimo durelės. gramą Jei, pirmą kartą įdėjus popierių, dalis jo lieka popieriaus Automatinio paleidimo ir budėjimo paėmimo skyriuje, dar kartą atidarykite ir uždarykite popieriaus mygtukas (spausti vienu metu) pakrovimo dureles.
  • Page 58 Perkaitimas Smulkintuvo tepimas Jei automatinio paėmimo funkcija naudojama nuolat be Tepimui naudokite tik „Rexel“ alyvos lapus (2101948 ir 2101949). sustojimo, smulkintuvas gali perkaisti. Tada vėsinimo indikatorius Naudojant kitų rūšių tepimo priemones bet kuriai prietaiso daliai pradeda mirksėti raudonai.
  • Page 59: Techninė Priežiūra

    įtakos juridinėms teisėms, kurias vartotojai turi Rekomenduojame, kad prietaisą kas 6–12 mėnesių techniškai pagal nacionalinius teisės aktus, reglamentuojančius prekių apžiūrėtų „Rexel“ meistras – informacija apie techninę priežiūrą pardavimą. pateikta www.rexeleurope.com/support . • Ši garantija netaikoma Australijos klientams – žr. garantiją, esančią...
  • Page 60 Znaki ostrzegawcze Ważne instrukcje bezpieczeństwa – prosimy o ich przeczytanie i zachowanie. Znaki ostrzegawcze Pełna instrukcja obsługi, adresy punktów serwisowych, porady i wskazówki oraz sposoby usuwania problemów są dostępne na stronach Nie zbliżać luźno wiszących elementów biżuterii. www.rexeleurope.com/support lub www.leitz.com Na produkcie znajduje się...
  • Page 61 5. Niszczarka automatycznie rozpocznie cykl niszczenia, KIEDY Ikona Modele Przycisk/wskaźnik i działanie drzwi podajnika zostaną zamknięte. Przycisk auto-start i czuwania Jeżeli po pierwszej próbie w podajniku automatycznym nadal (nacisnąć raz) znajduje się papier, należy ponownie otworzyć i zamknąć drzwi podajnika. Przycisk cofania ręcznego (nacisnąć...
  • Page 62 Przegrzanie Oliwienie niszczarki Jeżeli niszczarka AutoFeed pracuje ciągle, bez przerwy, może Do oliwienia należy stosować tylko arkusze olejowe marki Rexel dojść do przegrzania i wskaźnik chłodzenia zacznie migać na (2101948 i 2101949). ACCO Brands nie gwarantuje prawidłowego czerwono .
  • Page 63 Zaleca się wykonywanie przeglądów technicznych tych urządzeń nie ogranicza przysługujących konsumentom praw wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących co 6-12 miesięcy przez pracowników serwisu Rexel – informacje na temat umów serwisowych można uzyskać na stronie www. warunków sprzedaży towarów.
  • Page 64 Уважно прочитайте й збережіть Попереджувальні символи ці важливі інструкції з безпеки. Попереджувальні символи Щоб ознайомитися з повною версією інструкцій з експлуатації, адресами сервісних центрів, корисними Уникайте потрапляння ювелірних виробів до порадами та посібником із пошуку й усунення пристрою! несправностей, відвідайте веб-сайт www.rexeleurope.com/support або...
  • Page 65 подавання можна завантажувати таку кількість значок Тип Моделі Кнопка/індикатор і дія аркушів паперу, що не перевищуватиме максимальну. Завантажений матеріал має бути не вище позначки MAX, Кнопка автоматичного пуску й режиму очікування (натисніть інакше подрібнювач паперу може вийти з ладу. один раз) 5.
  • Page 66 Якщо подрібнювач паперу AutoFeed неперервно працює Використовуйте для змащування тільки спеціальні аркуші впродовж тривалого часу, він може перегрітися, тоді для змащування Rexel (2101948 і 2101949). Корпорація індикатор необхідності охолодження блиматиме червоним ACCO Brands не відповідає за функціональність або безпеку кольором...
  • Page 67: Технічне Обслуговування

    щоб реальна робота нашої продукції відповідала заявленим характеристикам. Ця гарантія не впливає на законні права обслуговування цих пристроїв, що здійснюватимуть інженери Rexel. Інформація про контракти з обслуговування доступна споживачів, визначені чинним державним законодавством, на сайті www.rexeleurope.com/support. що регулює продаж товарів.
  • Page 68: Предупреждающие Символы

    Предупреждающие символы Просим прочитать и сохранить документ с этими важными инструкциями по технике безопасности. Предупреждающие символы Для получения полной версии инструкций по эксплуатации, адресов сервисных центров, советов Не допускайте попадания украшений в устройство по использованию устройства, а также сведений о поиске...
  • Page 69 5. Уничтожитель автоматически начнет работу ТОЛЬКО после значок Type Models Кнопка/индикатор и действие закрытия дверцы загрузочного отсека. Кнопка автозапуска и режима Если после первой попытки в отсеке автоматической ожидания (нажмите один раз) подачи останется бумага, откройте и закройте дверцу загрузочного отсека бумаги еще раз. Кнопка...
  • Page 70 аэрозоли Перегрев Смазывание уничтожителя При длительном непрерывном использовании уничтожитель Используйте для смазки только специальные листы Rexel AutoFeed может перегреться. При этом индикатор (2101948 и 2101949). Корпорация ACCO Brands не берет на необходимости охлаждения будет мигать красным цветом себя ответственности за функциональность или безопасность...
  • Page 71: Техническое Обслуживание

    вызванные несоблюдением правил эксплуатации или Один раз в 6—12 месяцев рекомендуется заказывать использованием изделия в непредусмотренных целях. сервисное обслуживание устройств инженерами Rexel. • Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы Информация о контрактах на обслуживание доступна на сайте по ремонту и модификации, проведенные лицами, не...
  • Page 72 Ескерту таңбалары Осы маңызды қауіпсіздік нұсқауларын оқыңыз және сақтап қойыңыз. Ескерту таңбалары Пайдалану нұсқауларының толық көшірмесін, қызмет көрсету орталықтарының мекенжайларын, пайдалы кеңестерді және ақаулықтарды жою нұсқаулығын алу Бос әшекейлерді жақындатпаңыз үшін www.rexeleurope.com/support немесе www.leitz.com сайтына кіріңіз Галстуктер мен бос киімдерді жақындатпаңыз Өнімде...
  • Page 73 5. Турағыш салу есігі жабылғаннан КЕЙІН турау циклін Модельдер Түйме/индикатор және әрекет Icon Түрі автоматты түрде бастайды. Авто іске қосу және күту түймесі Бірінші әрекеттен кейін автоматты түрде беру бөлімінде әлі (бір рет басу) де қағаз болса, қағаз салу есігін екінші рет ашып, жабыңыз. Назар...
  • Page 74 мен DVD дискілері. Қатты қысу Турағышты майлау Автоматты түрде беру турағышы үздіксіз, үзіліссіз Майлау үшін тек Rexel Oil Sheets (2101948 & 2101949) майын пайдаланылса, ол қатты қызуы мүмкін және салқындату пайдаланыңыз. ACCO Brands майлағыштардың басқа түрлері индикаторы қызыл түсте жыпылықтайды...
  • Page 75: Техникалық Қызмет Көрсету

    тауарларды сатуды басқаратын қолданыстағы ұлттық (300 парақтан жоғары) заңнамалар аясында тұтынушылар иеленетін заңды Бұл құрылғыларды әр 6 - 12 ай сайын Rexel қызмет көрсету құқықтарға әсер етпейді. инженеріне көрсетуді ұсынамыз – техникалық қызмет көрсету бойынша контактілер туралы сұраулар үшін www.rexeleurope.
  • Page 76: Varovné Symboly

    Tyto důležité bezpečnostní pokyny Varovné symboly si přečtěte a uschovejte. Varovné symboly Kopii úplného znění těchto pokynů k obsluze, adresy servisních středisek, rady, tipy a průvodce odstraňováním Udržujte volně visící šperky/bižuterii v bezpečné potíží najdete na webových stránkách vzdálenosti od podávacího otvoru www.rexeleurope.com/support nebo www.leitz.com Následující...
  • Page 77 5. Skartovač zahájí cyklus skartování automaticky HNED POTÉ, Ikona Modely Tlačítko/indikátor a akce co dvířka pro vkládání uzavřete. Tlačítko automatického spuštění a Pokud je po prvním pokusu v přihrádce pro automatické pohotovostního režimu (stiskněte podávání stále papír, otevřete a zavřete dvířka pro vkládání jedenkrát) papíru podruhé.
  • Page 78 Přehřátí Mazání skartovače V případě, že se skartovač AutoFeed používá nepřetržitě bez K mazání používejte pouze olejové obálky Rexel (2101948 a prostojů, může dojít k jeho přehřátí. Pokud se tak stane, indikátor 2101949). Společnost ACCO Brands nenese odpovědnost za vychladnutí...
  • Page 79 Servis těchto přístrojů by měl provádět servisní technik • Tato záruka se nevztahuje na zákazníky v Austrálii – viz společnosti Rexel každých 6 až 12 měsíců. Ohledně smluv podrobnosti záruky na straně 104. týkajících se provádění údržby prosím navštivte webovou stránku www.rexeleurope.com/support.
  • Page 80: Výstražné Symboly

    Prečítajte si a uchovajte tieto Výstražné symboly dôležité bezpečnostné pokyny. Výstražné symboly Úplné znenie prevádzkových pokynov, servisné adresy, rady, tipy a sprievodcu odstraňovaním problémov nájdete na adrese www.rexeleurope.com/support Nepribližujte sa s voľnými šperkami alebo www.leitz.com. Nasledujúci symbol, ktorý VÝSTRAHA Nepribližujte sa s kravatami a voľnými odevmi nájdete na produkte, uvádza, Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Page 81 5. Po zatvorení vkladacích dvierok skartovačka AUTOMATICKY Ikona Modely Tlačidlo/indikácia a úkon spustí cyklus skartovania. Tlačidlo automatického spustenia Ak sa po prvom pokuse v priehradke automatického podávania a pohotovostného režimu stále nachádza papier, otvorte a zatvorte dvierka na vkladanie (stlačte raz) papiera znova.
  • Page 82 Prehriatie Mazanie skartovačky Ak sa skartovačka AutoFeed používa nepretržite bez zastavenia, Na mazanie používajte výhradne olejové hárky Rexel (2101948 môže sa prehriať a kontrolka chladenia bliká načerveno a 2101949). Spoločnosť ACCO Brands nepreberá žiadnu . Nechajte skartovačku vychladnúť. Keď bude skartovačka zodpovednosť...
  • Page 83 Tieto zariadenia odporúčame každých 6 až 12 mesiacov národných právnych predpisov, ktorými sa riadi predaj tovaru. nechať skontrolovať servisnému technikovi spoločnosti Rexel – • Táto záruka sa nevzťahuje na zákazníkov v Austrálii – pozrite si informácie týkajúce sa zmlúv o údržbe nájdete na stránke www.
  • Page 84: Figyelmeztető Szimbólumok

    Olvassa el és őrizze meg ezeket a Figyelmeztető szimbólumok fontos biztonsági előírásokat. Figyelmeztető szimbólumok A használati utasítás teljes szövege, a szervizcímek, a tanácsok és tippek, valamint a hibaelhárítási útmutató Lazán függő ékszerek ne kerüljenek a bemeneti nyílás megtalálható a www.rexeleurope.com/support vagy a közelébe www.leitz.com webhelyen.
  • Page 85 szintet meghaladó mennyiségű lapot ne helyezzen be, mert Ikon Típus Modellek Gomb/jelzőlámpa és működés azzal károsíthatja az iratmegsemmisítőt. Auto-start és készenléti gomb 5. Az aprítási ciklus az adagoló fedelének lecsukása után (egyszeri megnyomás) automatikusan elindul. Ha az első kísérlet után még mindig van papír az automatikus Kézi visszamenet gomb adagolóban, nyissa ki és csukja le az adagolófedelet (lenyomva tartva)
  • Page 86 A túlmelegedést/lehűlést jelző lámpa kialszik, bármelyik részét más típusú kenőanyaggal kezelték. A Rexel amikor az iratmegsemmisítő ismét használatra kész. Ha az azt javasolja, hogy a tartály harmadik kiürítése után végezzenek iratmegsemmisítőnek az aprítási ciklus alatt kell lehűlnie, nem lesz...
  • Page 87 A jelen jótállás nem (legalább 300 lapon) befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink A készülékek szervizelése céljából ajánlott 6-12 havonta a Rexel az áruértékesítésre vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek. szerviz szakembereihez fordulni – a karbantartási szerződésekkel kapcsolatban lásd: www.rexeleurope.com/support.
  • Page 88: Simboluri De Avertizare

    Vă rugăm să citiți și să păstrați Simboluri de avertizare aceste importante instrucțiuni de Simboluri de avertizare siguranță. Pentru un exemplar complet al instrucțiunilor de utilizare, Feriți bijuteriile pentru a nu fi prinse în aparat adresele centrelor de service, sugestii utile și un ghid de depanare, vizitați www.rexeleurope.com/support sau www.leitz.com Feriți cravatele și hainele largi pentru a nu fi prinse în...
  • Page 89: Punerea În Funcțiune

    5. Distrugătorul va începe ciclul de distrugere automat DUPĂ Icoană Modele Buton/indicator și acțiune închiderea ușii de alimentare. Buton de pornire și așteptare Dacă după prima încercare au mai rămas coli de hârtie în (apăsați o singură dată) compartimentul de autoalimentare, deschideți și închideți din nou ușa de alimentare.
  • Page 90 Lubrifierea distrugătorului Dacă este folosit continuu, fără pauză, distrugătorul AutoFeed se Folosiți numai coli impregnate cu ulei Rexel (2101948 & 2101949) poate supraîncălzi. În acest caz, indicatorul de răcire va fi iluminat pentru lubrifiere. ACCO Brands nu acceptă nicio răspundere intermitent în roșu...
  • Page 91 6 până la 12 luni de către un tehnician de • Această garanție nu este valabilă în cazul clienților din Australia service Rexel – vizitați www.rexeleurope.com/support pentru – vedeți garanția de la pagina 104. informații privind contractele de întreținere.
  • Page 92: Σύμβολα Προειδοποίησης

    Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις Σύμβολα προειδοποίησης σημαντικές οδηγίες ασφάλειας. Σύμβολα προειδοποίησης Για ένα πλήρες αντίγραφο των οδηγιών χρήσης, διευθύνσεις κέντρων σέρβις, συμβουλές και οδηγίες Διατηρείτε σε απόσταση τα χαλαρά κοσμήματα αντιμετώπισης προβλημάτων, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.rexeleurope.com/support ή www.leitz.com Το παρακάτω σύμβολο, το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 93 αυτόματης τροφοδοσίας. Μη γεμίσετε το διαμέρισμα πάνω εικόνισμα Τύπος Μοντέλα Κουμπί/ενδεικτική λυχνία από την ένδειξη «MAX», καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στον και ενέργεια καταστροφέα. Κουμπί αυτόματης εκκίνησης και 5. Ο καταστροφέας θα ξεκινήσει τον κύκλο καταστροφής αναμονής (πατήστε μία φορά) αυτόματα, ΑΦΟΥ...
  • Page 94 τύπου σε οποιοδήποτε εξάρτημα αυτού του μηχανήματος. H καταστροφέας χρειαστεί να ψυχθεί κατά τη διάρκεια του κύκλου Rexel συνιστά τη χρήση λιπαντικού φύλλου μετά το άδειασμα καταστροφής, δεν χρειάζεται καμία ενέργεια. Ο καταστροφέας του κάδου για τρίτη φορά (και, στη συνέχεια, μετά από κάθε...
  • Page 95 σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη χώρα τους, που αφορά Συνιστούμε να γίνεται σέρβις σε αυτά τα μηχανήματα κάθε 6 έως 12 μήνες από έναν μηχανικό σέρβις της Rexel - επισκεφτείτε τη την πώληση αγαθών. διεύθυνση www.rexeleurope.com/support για απορίες σχετικά με...
  • Page 96 Lütfen bu önemli güvenlik İkaz simgeleri talimatlarını okuyun ve saklayın. İkaz simgeleri Kullanım talimatlarının eksiksiz bir nüshası, yetkili servis adresleri, ipuçları ve öneriler ile sorun giderme kılavuzu için, lütfen www.rexeleurope.com/support veya Sallantılı, zincirli vb. mücevherleri makineden uzak tutun www.leitz.com adreslerini ziyaret edin Ürünün üzerinde bulunan UYARI Kravat ve vücuda oturmayan giysileri makineden uzak tutun...
  • Page 97 5. İmha makinesi, ANCAK yükleme kapağı kapatıldıktan sonra Ikon Modeller Düğme/gösterge ve eylem otomatik olarak imha döngüsüne başlayacaktır. Otomatik çalıştırma ve bekleme İlk denemenin ardından otomatik besleme bölümünde hâlâ düğmesi (bir kez basın) kâğıt varsa, kâğıt yükleme kapağını yeniden açıp kapatın. Dikkat: Eğer gerekiyorsa, 4 haneli bir şifre girerek yükleme Manuel ters yönde çalıştırma kapağını...
  • Page 98 İmha işlemi sırasında makinenin soğuması Rexel, çöp kutusu üç kez boşaltıldıktan sonra (ve sonrasında her gerekirse hiçbir işlem yapmanıza gerek yoktur; makine soğuduktan üç boşaltmada bir) yağlama sayfası kullanılmasını önerir. Yağlama sonra kâğıt imha etmeye otomatik olarak devam eder.
  • Page 99 Amacımız ürünlerimizin belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır. Bu garanti, tüketicinin (300 sayfa ve üstü için) Bu makinelerin bakımının 6 ila 12 ayda bir yetkili bir Rexel servis satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca sahip olduğu yasal mühendisi tarafından yapılmasını öneririz. Bakım sözleşmeleri hakları...
  • Page 100 ‫رموز التحذير‬ ‫الرجاء قراءة إرشادات السالمة الهامة هذه‬ .‫واالحتفاظ بها‬ ‫رموز التحذير‬ ‫للحصول عىل نسخة كاملة من إرشادات التشغيل، وعناوين خدمة‬ ‫العمالء، والنصائح والتلميحات، ودليل تشخيص األعطال، الرجاء‬ ‫حافظ عىل أي مجوهرات متدلية بعيد ا ً عن فتحة التغذية‬ ‫أو‬ ‫زيارة...
  • Page 101 .‫. ستبدأ آلة التمزيق دورة التمزيق أوتوماتيكي ا ً بمجرد إغالق باب التغذية‬ ‫األزرار/ املؤرشات واإلجراءات املناسبة‬ ‫املوديالت‬ ‫النوع‬ ‫أيقونة‬ ‫ويف حال تبقي أوراق يف صندوق التغذية اآللية بعد املحاولة األوىل، افتح باب‬ ‫زر البدء األوتوماتيكي واالستعداد‬ .‫التغذية وأغلقه ثانية‬ (‫)اضغط...
  • Page 102 ‫قد تتسخ األسطوانات املوجودة يف آلية التغذية مع مرور الوقت، ي ُ رجى تنظيفها عن‬ ‫لتشحيم اآللة. ال‬ ‫و‬ ‫ال تستخدم سوى أوراق تزييت‬ Rexel )2101948 2101949) .‫طريق مسحها بقطعة قماش جافة لتحقيق األداء األمثل للمنتج‬ ‫أي مسؤولية قانونية عن أداء املنتج أو عن السالمة‬...
  • Page 103 ‫الضمان‬ ‫نفايات املعدات الكهربائية واإللكرتونية‬ )WEEE( ‫• نضمن تشغيل هذه اآللة ملدة عامني من تاريخ الرشاء، برشط االستخدام الطبيعي‬ ‫• عند نهاية العمر اإلنتاجي للمنتج، فإنه ي ُ عترب ضمن نفايات املعدات الكهربائية‬ ً ‫وفق ا‬ ‫لآللة. أثناء فرتة الضمان، سوف تقوم رشكة‬ ‫واإللكرتونية.
  • Page 104 ACCO Brands Australia Pty Ltd (ABN 16 000 265 047) This document details the terms and conditions of the warranty against defects provided with this product. Please disregard any other representation contained on this product’s packaging or provided with this product which constitutes or appears to constitute a warranty against defects.
  • Page 106 ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Ref: Optimum-AutoFeed+ www.accobrands.com Issue: 1 (07/20)

Table des Matières