Publicité

Liens rapides

Klimagerät AIR950
Premium Klimagerät mit leistungsstarken
12.000 BTU
Climatiseur AIR950
Climatiseur premium avec une puissance
de 12.000 BTU
Condizionatore d'aria AIR950
Potente condizionatore di alta gamma
da 12.000 BTU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenig AIR950

  • Page 1 Klimagerät AIR950 Climatiseur AIR950 Condizionatore d'aria AIR950 Premium Klimagerät mit leistungsstarken Climatiseur premium avec une puissance Potente condizionatore di alta gamma 12.000 BTU de 12.000 BTU da 12.000 BTU...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ..................4 Gebrauchen ....................12 Consignes de sécurité Utiliser Avvertenze di sicurezza Utilizzo Geräteübersicht ..................... 8 Reinigung .....................14 Présentation de l’appareil Nettoyage Panoramica apparecchio Pulitura Vor dem Erstgebrauch ................. 10 Betrieb mit Ablaufschlauch ................14 Avant la première utilisation Utilisation avec tuyau d’écoulement Prima del primo impiego Funzionamento con tubo flessibile di scarico Batterie einsetzen ..................10...
  • Page 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei Alle Funktionen komfortabel auch über die Fernbedienung wählbar. richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb- nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzule- Les fonctions sont facilement réglables sur le display, sen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Sicherheitshinweise Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät Indications pour la sécurité im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen. Avvertenze di sicurezza Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 5 Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) Gerät stehend auf trockener, ebener und stabiler Unter- stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. lage betreiben. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen- Utiliser l’appareil debout sur une surface sèche, plane et bestrahlung) aussetzen.
  • Page 6 Gerät nicht in kleinen Räumen (unter 4m Fläche), nicht Sicherheitshinweise in explosiver Umgebung und nicht zum Wäsche trock- Indications pour la sécurité nen einsetzen. Avvertenze di sicurezza Ne pas utiliser l’appareil dans les petites pièces de moins de 4m , dans un environnement explosif ou pour faire sécher du linge.
  • Page 7 Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Montage / Demontage, der Reinigung und wenn Gerät Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber unbeaufsichtigt ist oder nicht normal funktioniert. öffnen –...
  • Page 8 Handgriff Bedienpanel / Display / Kontrolleuchten Poignée Panneau de commande / Ecran / Voyants lumineux Impugnatura Pannello di controllo / Display / spia di controllo Luftfilter (abnehmbar) Lüftungsklappe Filtre à air (amovible) Trappe de ventilation Filtro dell’aria (removibile) Feritoia di ventilazione Anschluss Ablaufschlauch Raccordement du tuyau Empfänger Fernbedienung...
  • Page 9 Einstellung verändern aktuelle Raum- / Wunschtemperatur | Timer Modifier le réglage Température ambiante actuelle / souhaitée | Minuteur Modificare le impostazioni Temperatura ambiente attuale/richiesta | Timer aktuelle Raumtemperatur: Température ambiante actuelle hoch Temperatura ambiente attuale élevé Automatikmodus ≥ 24°C: elevato Mode automatique mittel <...
  • Page 10: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch Fehlermatrix Avant la première utilisation Récapitulatif des anomalies Prima del primo impiego Anomalie possibili Gerät auspacken und Verpackungsmaterial entfernen. Gerät funktioniert nicht Désemballer l’appareil et enlever les matériaux d’emballage. L’appareil ne fonctionne pas Disimballare l’apparecchio e rimuovere il materiale d’imballaggio. L’apparecchio non funziona Sämtliche Schutzfolien und Klebestreifen an den Einzelteilen entfernen.
  • Page 11: Abluftschlauch Ansetzen

    Abluftschlauch ansetzen Insérer le tuyau d’évacuation Collegare il tubo flessibile per aria di scarico Gerät nur mit eingesetztem Abluftschlauch betreiben. Faire fonctionner l'appareil uniquement avec le tuyau d’évacuation mis en place. Fare funzionare l'apparecchio solo con tubo flessibile per aria di scarico collegato. Abluftschlauch korrekt verlegen Acheminer le tuyau d’évacuation correctement Posare il tubo flessibile per aria di scarico correttamente...
  • Page 12: Gebrauchen

    beep Vorbereiten Préparer Preparazione Siehe Seite 11 100 cm Voir page 11 Vedi pagina 11 Gerät muss vor dem Einschalten mindestens Gerät eben und stabil hinstellen Abluftschlauch ansetzen Gerät einstecken 24 Stunden aufrecht gestanden haben. Placer l’appareil en position Insérer le tuyau d’évacuation Brancher l’appareil Avant de mettre l’appareil en marche, il doit avoir été...
  • Page 13 Mindestabstand zu Gegenständen (Wände, Vorhänge etc.) einhalten: 1 m Respecter la distance minimale entre l’appareil et les objets (murs, oder rideaux etc.): 1 m Rispettare la distanza minima dagli oggetti (pareti, tende ecc.): 1 m Kabel nicht durch häufig passierte Bereiche verlegen Ne pas poser le câble dans des zones très fréquentées Einschalten Mit Timer einschalten (Start-Verzögerung: 1-24h)
  • Page 14: Reinigung

    Reinigung Betrieb mit Ablaufschlauch Nettoyage Utilisation avec tuyau d’écoulement Pulitura Funzionamento con tubo flessibile di scarico Reinigung mind. 1x pro Monat durchführen. Zuerst Netzstecker ziehen. Ablaufschlauch muss immer mit Gefälle in einen Abfluss verlegt werden. Effectuer un nettoyage au moins 1 fois par mois. Retirer d’abord la prise. Le tuyau d’écoulement doit toujours être posé...
  • Page 15: Kondenswassertank Entleeren

    Kondenswassertank entleeren Vider l’eau de condensation Scaricare l’acqua di condensa Nach Bedarf oder die Anzeige « » leuchtet. Si nécessaire ou l'indicateur « » s'allume. Se necessario o l'indicatore « » si accende. Zuerst Netzstecker ziehen. Retirer d’abord la prise. Staccare prima la spina.
  • Page 16: Garantie

    Adresse Garantie Adresse Garantie Indirizzo Garanzia DKB Household Distribution AG Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, Eggbühlstrasse 28 mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- Postfach sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsach- CH-8050 Zürich gemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen.

Table des Matières