De Dietrich DLZ1514U Mode D'emploi page 10

Table des Matières

Publicité

DE
FR
FR
FR
Befestigen Sie die gewellte
Appliquer la feuille
Appliquer la feuille
Appliquer la feuille
Bodenplatte wie in der
supplémentaire sur le fond
supplémentaire sur le fond
supplémentaire sur le fond
Abbildung dargestellt.
comme dans la figure.
comme dans la figure.
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée
Den Zulaufschlauch an den
Raccorder le tuyau d'arrivée
d'eau au robinet.
Wasserhahn anschließen.
d'eau au robinet.
Raccorder le tuyau d'arrivée
d'eau au robinet.
Le tuyau d'alimentation,
Beim Anschließen des
L'appareil doit être relié à
doublé d'une gaine, est
Zulaufschlauchs ist die
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
équipé d'un dispositif de
Benutzung einer Rohrzange zu
avec les tuyaux fournis .
l'arrivée d'eau exlusivement
blocage de l'eau.
vermeiden. Handfestes Ziehen
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
Dans le cas où le tuyau se
reicht völlig aus.
tuyaux.
Ne pas réutiliser les anciens
détériorerait (usure naturelle
tuyaux.
ou surpression), l'eau
Das Gerät muß an die
s'écoulerait dans la gaine et
Wasserversorgung mit neuen
actionnerait le dispositif de
Schläuchen angeschlossen
ATTENTION:
blocage de l'eau directement
werden.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
au robinet.
Alte Schläuche dürfen nicht
NE PAS OUVRIR LE
Cet incident serait alors
wiederverwendet werden.
ROBINET
signalé par un témoin rouge
situé dans la petite fenêtre
Approcher la machine contre
"A".
ACHTUNG:
Approcher la machine contre
Dans ce cas, fermez le robinet
le mur en faisant attention à
WASSERHAHN NOCH NICHT
d'eau et changez le tuyau.
le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n'ait ni
ÖFFNEN.
ce que le tuyau n'ait ni
coudes ni étranglements.
ATTENTION:
coudes ni étranglements.
Die Waschmaschine an die
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Wand rücken, darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
Raccorder le tuyau de
Approcher la machine contre
verkrümmt oder eingeengt
vidange au rebord de la
le mur en faisant attention à
wird.
baignoire ou, mieux encore, à
ce que le tuyau n'ait ni
un dispositif fixe d'évacuation,
coudes ni étranglements.
Ablaufschlauch am
hauteur mini. 50 cm, et de
Wannenrand
Raccorder le tuyau de
diamètre supérieur au tuyau
Raccorder le tuyau de
befestigen, oder an einem
vidange au rebord de la
de la machine à laver.
vidange au rebord de la
festen Abfluß von mindestens
baignoire ou, mieux encore, à
En cas de besoin, utiliser le
baignoire ou, mieux encore, à
50 cm Höhe anbringen, dessen
un dispositif fixe d'évacuation,
un dispositif fixe d'évacuation,
coude rigide livré avec la
Durchmesser größer ist als der
hauteur mini. 50 cm, et de
hauteur mini. 50 cm, et de
machine.
des
diamètre supérieur au tuyau
diamètre supérieur au tuyau
Waschmaschinenschlauchs.
de la machine à laver.
de la machine à laver.
Falls erforderlich den
En cas de besoin, utiliser le
En cas de besoin, utiliser le
mitgelieferten starren
coude rigide livré avec la
coude rigide livré avec la
Rohrbogen benutzen.
machine.
machine.
10
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
IT
EN
Applichi il foglio di polionda
Fix the sheet of corrugated
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
sul fondo come mostrato in
material on the bottom as
shown in picture.
shown in picture.
figura.
Connect the fill hose
Allacci il tubo dell'acqua al
Connect the fill hose
to the tap.
to the tap.
rubinetto.
The appliance must be
The water-stop device protects
L'apparecchio deve essere
connected to the water
against water damages
connesso alla rete idrica
mains using new hose-sets.
caused by leaks on the fill hose
solo con i nuovi tubi di
The old hose-sets should not
which could develop due to
carico forniti in dotazione. I
be reused.
natural ageing of the hose.
vecchi tubi di carico non
In the water-stop system the
devono essere riutilizzati.
leaking water fills the
corrugated hose and
UWAGA:
activates a stop valve which
UWAGA:
UWAGA:
NIE ODKRËCAÇ
IMPORTANT:
UWAGA:
cuts off the water supply to the
UWAGA:
ATTENZIONE:
NIE ODKRËCAÇ
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
DO NOT TURN THE TAP
machine.
NIE ODKRËCAÇ
NIE ODKRËCAÇ
NON APRA IL RUBINETTO
JESZCZE KRANU
JESZCZE KRANU
ON AT THIS TIME.
This fault is shown by a red
JESZCZE KRANU
JESZCZE KRANU
sector on the window «A».
Would this occur, please refer
Accosti la lavatrice al muro
to your Service Agent.
Position the washing
facendo attenzione che
machine next to the wall.
non vi siano curve o
Hook the outlet tube to the
IMPORTANT:
strozzature, allacci il tubo di
edge of the bath tub,
DO NOT TURN THE TAP
scarico al bordo della
paying attention that there
ON AT THIS TIME.
are no bends or
vasca.
contractions along the tube.
Position the washing machine
next to the wall. Hook the
outlet tube to the edge of the
o meglio a uno scarico fisso;
bath tub, paying attention that
altezza minima 50 cm, di
It is better to connect the
there are no bends or
diametro superiore al tubo
discharge hose to a fixed
contractions along the tube.
della lavatrice.
outlet of a diameter greater
In caso di necessità utilizzare
than that of the outlet tube
It is better to connect the
la curva rigida in dotazione.
and at a height of min. 50
discharge hose to a fixed
cm. If is necessary to use the
outlet of a diameter greater
plastic sleeve supplied.
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50 cm.
If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Type 1
Type 2
Dispositif
antidévissage
(appuyer pour
devisser l'embout)
Safety antitwist
device (press and
twist to remove
the washer)
A
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières