Siemens SITRANS T Instructions De Service

Siemens SITRANS T Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour SITRANS T:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SITRANS T
Capteurs de température
SITRANS TS100/TS200/TS300/
TS500/TSinsert/TSthermowell
Instructions de service
08/2020
A5E47810100-AA
Introduction
Consignes de sécurité
Description
Installation/Montage
Raccordement
Mise en service
Fonctionnement
Paramétrage
Entretien et maintenance
Diagnostic et dépannage
Caractéristiques techniques
Dessins cotés
Documentation produit et
support
Commande à distance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS T

  • Page 1 Introduction Consignes de sécurité Description SITRANS T Installation/Montage Capteurs de température SITRANS TS100/TS200/TS300/ Raccordement TS500/TSinsert/TSthermowell Mise en service Instructions de service Fonctionnement Paramétrage Entretien et maintenance Diagnostic et dépannage Caractéristiques techniques Dessins cotés Documentation produit et support Commande à distance...
  • Page 2 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ............................9 Objet de cette documentation....................9 Étendue de la documentation ....................9 Manuel Sécurité fonctionnelle....................9 Historique du document ....................10 Compatibilité produit TH320/420 ..................10 Vérification de la livraison ....................10 Notes relatives à la sécurité ....................11 Transport et stockage......................
  • Page 4 Sommaire Installation/Montage ........................... 27 Instructions de sécurité fondamentales ................27 4.1.1 Exigences concernant l'emplacement de montage.............. 28 4.1.2 Montage correct ........................ 29 Installer SITRANS TS500 ..................... 31 Installer le SITRANS TS300 dans une version Clamp-on ............33 Rotation de l'écran d'affichage.................... 33 Démontage ........................
  • Page 5 Sommaire Verrouiller l'appareil ......................65 7.3.1 Introduction........................65 7.3.2 Activer la protection en écriture au moyen du commutateur de protection en écriture..66 7.3.3 Activation du PIN utilisateur à l'écran.................. 66 7.3.4 Activer le verrouillage boutons à l'écran................67 Paramétrage ............................69 Vue d'ensemble des paramètres et fonctions ..............
  • Page 6 Sommaire 8.3.24.2 Désactiver le verrouillage clavier..................95 Paramétrer par la commande à distance ................95 8.4.1 Introduction........................95 8.4.2 Assistant "Démarrage rapide" ..................... 96 8.4.3 Identification ........................96 8.4.4 Type personnalisé ......................97 8.4.4.1 Introduction........................97 8.4.4.2 Définir la table de linéarisation (60 points de rupture)............99 8.4.4.3 Définir la courbe spline (40 points de rupture) ..............
  • Page 7 Sommaire 11.1.2 Températures ambiantes maximales admissibles dans la zone de raccordement du capteur ..........................128 11.1.2.1 Restrictions générales pour les raccords de compression........... 128 11.1.2.2 SITRANS TS100 ........................ 128 11.1.2.3 SITRANS TS500 ........................ 129 11.1.3 Températures maximales admissibles du produit mesuré dans le processus....... 138 11.1.4 Plage de mesure ......................
  • Page 8 Sommaire 12.5.23 SITRANS TS500, type SWR, doigt de gant à souder avec pointe amincie (7MC55..) .... 186 12.5.24 SITRANS TS500 à installer dans les conduites de protection existantes ......187 12.5.25 SITRANS TS500, type GP, usage général, sans doigt de gant ..........189 12.6 SITRANS TSinsert - Inserts de mesure pour SITRANS TS500..........
  • Page 9: Introduction

    Vous trouverez des instructions et d'autres informations sur la sécurité fonctionnelle des transmetteurs SITRANS TH/TR/TF 320/420 et SITRANS TS500 dans la version anglaise du manuel Sécurité fonctionnelle Functional Safety Manual (https://www.siemens.com/ processinstrumentation/documentation). Numéro de document : A5E41864869 SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 10: Historique Du Document

    Introduction 1.6 Vérification de la livraison Historique du document La vue d'ensemble suivante indique les principales modifications apportées à la documentation par rapport à la version précédente. Edition Remarques 08/2020 Première édition Compatibilité produit TH320/420 Le tableau suivant décrit la compatibilité entre la version de ces instructions, la version de l'appareil, le système d'ingénierie et l'EDD correspondante.
  • Page 11: Notes Relatives À La Sécurité

    L’utilisation de versions qui ne sont plus prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter le risque de cybermenaces pour nos clients. Pour être informé des mises à jour produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial Security à l’adresse suivante: https://www.siemens.com/industrialsecurity...
  • Page 12: Transport Et Stockage

    Le contenu de ce manuel ne fait pas partie d'une convention, d'un accord ou d'un statut juridique antérieur ou actuel, et ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Conditions pour une utilisation sûre Cet appareil a quitté l'usine en parfait état technique. Pour le garder dans cet état et pour en assurer un fonctionnement dénué de danger, observez ces instructions de service ainsi que toutes les informations relatives à la sécurité. Observez les remarques et icônes situées sur l'appareil.
  • Page 14: Conformité Aux Directives Européennes

    être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société. Remarque Exploitation dans des conditions ambiantes spéciales...
  • Page 15: Utilisation En Atmosphère Explosible

    Consignes de sécurité 2.3 Utilisation en atmosphère explosible Utilisation en atmosphère explosible Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible Les personnes effectuant l'installation, le raccordement, la mise en service, la commande et la maintenance de l'appareil en atmosphère explosible doivent posséder les qualifications suivantes : •...
  • Page 16: Utilisation Dans Les Enveloppes Antidéflagrantes "D" Et Protection Dans Les Boîtiers "Tb

    ATTENTION Réparation non autorisée d'appareils protégés contre les explosions Risque d'explosion en zones à risque • Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. ATTENTION Charge électrostatique Il existe un risque d'explosion dans les zone à risques si une charge électrostatique se développe, par exemple en nettoyant des surfaces plastiques avec un chiffon sec.
  • Page 17: Pour Sitrans Tsinsert/Ts100/Ts200/Ts500

    Consignes de sécurité 2.4 Utilisation dans les enveloppes antidéflagrantes "d" et protection dans les boîtiers "tb" • Si un SITRANS TS500 avec l'indice de protection XP est combiné avec un doigt de gant d'immersion, la norme ASME PTC19.3 doit être respectée et une épaisseur de paroi minimale de 1 mm doit être considérée.
  • Page 18 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation dans les enveloppes antidéflagrantes "d" et protection dans les boîtiers "tb" SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 19: Description

    Description Vue d'ensemble Famille de produits SITRANS TS ① SITRANS TS100 7MC71.. usage général, conception compacte avec câble de raccordement ② SITRANS TS200 7MC72.. usage général, conception compacte ③ SITRANS TS500 7MC75../7MC55.. usage général, conception modulaire avec tête de raccordement (portefeuille européen/portefeuille chinois) ④...
  • Page 20: Capteurs Élémentaires

    Description 3.4 Structure de la plaque signalétique Capteurs élémentaires Les thermomètres à résistance ou thermocouples peuvent être utilisés pour mesurer la température. Domaine d'application Les capteurs de température de la famille de produits SITRANS TS sont utilisés pour la mesure de températures dans les installations industrielles.
  • Page 21: Exemple De Plaque Signalétique

    Description 3.5 Transmetteur de température pour SITRANS TS500 Appareil Positionnement de la plaque signalétique SITRANS TSinsert 7MC701. Sur la partie inférieure de la plaque de raccorde‐ ment ou sur le pourtour extérieur de l'adaptateur ANSI. SITRANS TS100 7MC71.. Sur le câble du capteur SITRANS TS200 7MC72..
  • Page 22: Inserts De Mesure Pour Sitrans Ts500

    Description 3.6 Inserts de mesure pour SITRANS TS500 Transmetteur de me‐ Propriétés sure TH300 • Entrée universelle (Pt100, thermocouple etc.) • Sortie 4 ... 20 mA ou HART • Fonctions de diagnostic • : 37 mW TH400 • Entrée universelle (Pt100, thermocouple etc.) •...
  • Page 23: Têtes De Raccordement Pour Sitrans Ts500

    Description 3.7 Têtes de raccordement pour SITRANS TS500 Têtes de raccordement pour SITRANS TS500 Les transducteurs de mesure peuvent être montés avec des têtes de raccordement de type B ou supérieur. Les versions de montage suivantes sont possibles : • Montage sur l'insert de mesure –...
  • Page 24: Modem Usb Et Siprom T

    Le modem USB et les appareils raccordés peuvent être endommagés. • Utilisez le modem USB exclusivement pour le paramétrage des transmetteurs de température Siemens mentionnés. • Utilisez toujours le logiciel de paramétrage SIPROM T. • Tenez compte des indications au chapitre Caractéristiques techniques (Page 127).
  • Page 25: Signification Des Led Sur Le Modem Usb

    Description 3.8 Modem USB et SIPROM T 3.8.3 Signification des LED sur le modem USB LED sur le modem Signification LED Power verte al‐ Le modem USB est branché sur le port USB du PC. lumée. Le système d'exploitation de votre PC est à l'état normal. La LED Power cli‐...
  • Page 26 Description 3.8 Modem USB et SIPROM T SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 27: Installation/Montage

    Installation/Montage Instructions de sécurité fondamentales ATTENTION Dépassement de la pression de service maximale autorisée Risque de blessure ou d'empoisonnement. La pression de service maximale autorisée dépend de la version de l'appareil, de la limite de pression et de la température nominale. L'appareil peut être endommagé en cas de dépassement de la pression de service.
  • Page 28: Exigences Concernant L'emplacement De Montage

    Installation/Montage 4.1 Instructions de sécurité fondamentales PRUDENCE Surfaces chaudes dues aux milieux chauds utilisés dans le procédé Risque de brûlures résultant de températures de surface supérieures à 65 °C (149 °F). • Prenez des mesures adaptées, permettant par exemple de se protéger de tout contact. •...
  • Page 29: Montage Correct

    Installation/Montage 4.1 Instructions de sécurité fondamentales IMPORTANT Lumière directe du soleil Dommage causé à l'appareil. L'appareil peut être en surchauffe ou les matériaux peuvent se fragiliser sous l'effet de l'exposition aux UV. • Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil. •...
  • Page 30: Charge Électrostatique

    Installation/Montage 4.1 Instructions de sécurité fondamentales ATTENTION Charge électrostatique Il existe un risque d'explosion dans les zones exposées à un risque d'explosion si des charges électrostatiques se développent, par exemple dans de forts courants d'air à proximité immédiate des bandes transporteuses. •...
  • Page 31: Montage Incorrect

    Installation/Montage 4.2 Installer SITRANS TS500 IMPORTANT Montage incorrect Un montage incorrect peut endommager ou détruire l'appareil ou bien en perturber le fonctionnement. • Assurez-vous, avant tout montage encastré de l'appareil, que celui-ci ne présente pas de dommages visibles. • Assurez-vous que les raccordements de processus sont propres et que des joints et des presse-étoupes appropriés sont utilisés.
  • Page 32: Marche À Suivre

    Installation/Montage 4.2 Installer SITRANS TS500 Marche à suivre 1. Évitez les erreurs de dissipation thermique dans les dispositions non représentatives en suivant les règles empiriques suivantes : 2. Choisissez une profondeur d'immersion optimale. Estimez la profondeur d'immersion selon les formules du point Évaluation de la profondeur d'immersion (Page 140). Si la vitesse du fluide le permet, une disposition des capteurs entre 1/3 et 1/2 du diamètre du tuyau est recommandée.
  • Page 33: Installer Le Sitrans Ts300 Dans Une Version Clamp-On

    Installation/Montage 4.4 Rotation de l'écran d'affichage Installer le SITRANS TS300 dans une version Clamp-on Remarque Position de mesure Installer uniquement sur des conduites de section ronde. Évitez une installation à proximité de coudes, de robinets-vannes, de vannes, etc. 1. Déterminez la position de mesure sur la conduite. 2.
  • Page 34: Démontage

    Installation/Montage 4.5 Démontage 3. Retirez l'écran d'affichage du support. Figure 4-3 Extraire l'écran d'affichage 4. Tournez l'écran d'affichage par pas de 90° jusqu'à la position désirée. 5. Replacez l'écran d'affichage dans la position désirée. 6. Vissez le couvercle jusqu'à la butée. 7.
  • Page 35: Raccordement

    Raccordement Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés Risque d'explosion en zones à risques. • Utilisez uniquement les presse-étoupes /connecteurs qui sont conformes aux exigences du mode de protection correspondant. • Serrez les presse-étoupes en respectant les couples indiqués au chapitre in Caractéristiques techniques (Page 127).
  • Page 36 Raccordement 5.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Liaison équipotentielle manquante Risque d'explosion dû aux courants compensateurs ou aux courants d'allumage en raison d'une liaison équipotentielle manquante. • Assurez-vous que l'appareil présente une équipotentialité complète. Exception : pour les appareils dotés du type de protection "Sécurité intrinsèque Ex i", ne pas connecter la liaison équipotentielle peut être admis.
  • Page 37 Raccordement 5.1 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Raccordement ou déconnexion de l'appareil sous tension Risque d'explosion en zones à risques. • Dans les zones à risques d'explosion, ne raccordez ou déconnectez l'appareil que lorsqu'il est hors tension. Exceptions : • Les appareils qui possèdent le mode de protection « Sécurité intrinsèque Ex i » peuvent également être raccordés sous tension dans les zones à...
  • Page 38: Pour Sitrans Tsinsert

    Raccordement 5.1 Consignes de sécurité fondamentales 5.1.1 Pour SITRANS TSinsert ATTENTION Extrémités de fils libres Risque d'explosion dans les zones exposées à un risque d'explosion en raison de la perte de sécurité intrinsèque. • Raccourcissez les extrémités des extrémités de fils libres à la longueur appropriée. •...
  • Page 39: Pour Sitrans Ts500

    Raccordement 5.3 Raccordement de thermomètres à résistance 5.1.4 Pour SITRANS TS500 IMPORTANT Condensation à l'intérieur de l'appareil La formation de condensation peut endommager l'appareil si la différence de température entre le transport ou le lieu de stockage et le site de montage est supérieure à 20 °C (36 °F). •...
  • Page 40: Raccorder Un Thermocouple

    Raccordement 5.4 Raccorder un thermocouple Raccord à 3 conducteurs Raccord à 3 conducteurs Raccord à 4 conducteurs Raccord à 4 conducteurs Abréviations des couleurs : RD = rouge ; WH = blanc ; YE = jaune ; BK = noir. Raccorder un thermocouple 1 thermocouple 2 thermocouples...
  • Page 41: Raccordement Du Connecteur

    Raccordement 5.5 Raccordement du connecteur Raccordement du connecteur Raccordement M12 x 1 avec transmetteur de mesure SITRANS TH100 Raccordement Lemo 1 fiche pour SITRANS TS100/TS200 Trou 1x Thermocouple 2x Thermocouple Broche 1x PT100 2x PT100 Raccordement 4 fils Raccordement 3 fils Blanc Rouge Rouge...
  • Page 42: Raccorder Sitrans Ts500

    Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 1x Thermocouple 2x Thermocouple Transmetteurs TH : 1x PT100 2x PT100 Câbles volants Raccordement 4 fils Raccordement 3 fils Rouge Blanc Rouge Blanc Noir Jaune Rouge Blanc Raccordement du DVM-LCD et du transmetteur de mesure Raccorder SITRANS TS500 5.6.1 Ouvrir l'appareil...
  • Page 43: Raccorder Sitrans Ts500 Et Th320

    Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 5.6.2 Raccorder SITRANS TS500 et TH320 Conditions L'appareil est ouvert. (Page 42) Pour des torons, utilisez un embout. Veuillez tenir compte de la section des conducteurs (Page 140) maximale admise. Marche à suivre 1. Retirez l'écran d'affichage du support. ①...
  • Page 44 Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 3. Augmentez la protection contre les rayonnements haute fréquence au moyen de câbles de raccordement blindés. ② – Introduisez les câbles de raccordement blindés par les presse-étoupe CEM - ou - ③ – Reliez le blindage des câbles à la vis de la borne de mise à la terre La vis de la borne de mise à...
  • Page 45: Raccorder Sitrans Ts500 Et Th420

    Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 7. Fermez l'appareil. Fermer l'appareil (Page 48) 8. Raccordez l'appareil à l'installation par la connexion du conducteur de protection ⑦ existante 5.6.3 Raccorder SITRANS TS500 et TH420 Conditions L'appareil est ouvert. (Page 42) Pour des torons, utilisez un embout. Veuillez tenir compte de la section des conducteurs (Page 140) maximale admise.
  • Page 46 Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 Marche à suivre 1. Retirez l'écran d'affichage du support. ① 2. Desserrez les vis de fixation du transmetteur de température et extrayez-le. SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 47 Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 3. Augmentez la protection contre les rayonnements haute fréquence au moyen de câbles de raccordement blindés. ② – Introduisez les câbles de raccordement blindés par les presse-étoupe - ou - ③ – Reliez le blindage des câbles à la vis de la borne de mise à la terre La vis de la borne de mise à...
  • Page 48: Fermer L'appareil

    Raccordement 5.6 Raccorder SITRANS TS500 7. Fermez l'appareil. Fermer l'appareil (Page 48) 8. Raccordez l'appareil à l'installation par la connexion du conducteur de protection ⑦ existante 5.6.4 Fermer l'appareil Marche à suivre ① Couvercle ② Dispositif de verrouillage du couvercle ③...
  • Page 49: Raccorder Le Th320

    Raccordement 5.7 Raccorder le TH320 Raccorder le TH320 Conditions Pour des torons, utilisez un embout. Veuillez tenir compte de la section des conducteurs (Page 140) maximale admise. Marche à suivre 1. Raccordez l'entrée ou les entrées aux bornes 3 à 6. RTD 2, 3 ou 4 fils ou TC (CJC interne ou résistance linéaire...
  • Page 50: Raccorder Le Th420

    Raccordement 5.8 Raccorder le TH420 Raccorder le TH420 Conditions Pour des torons, utilisez un embout. Veuillez tenir compte de la section des conducteurs (Page 140) maximale admise. SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 51 Raccordement 5.8 Raccorder le TH420 Marche à suivre 1. Raccordez l'entrée ou les entrées aux bornes 3 à 9. Entrée 1 (I1) et/ou Entrée 1 (I1) et/ou Entrée 1 (I1) et/ou entrée 2 (I2) : entrée 2 (I2) : entrée 2 (I2) : RTD 2, 3 ou 4 fils ou TC (CJC int.
  • Page 52 Raccordement 5.8 Raccorder le TH420 SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 53: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Mise en service incorrecte dans les zones à risque Défaillance de l'appareil ou risque d'explosion en zones à risques. • Ne mettez pas l'appareil en service une fois qu'il a été monté complètement et raccordé conformément aux informations du chapitre Installation/Montage (Page 27).
  • Page 54: Mise En Service

    Mise en service 6.2 Mise en service Remarque Perte du degré de protection de l'appareil Endommagement de l'appareil en cas d'ouverture ou de fermeture non conforme du boîtier. Le degré de protection de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique n'est plus garanti. Mise en service Conditions requises Assurez-vous que les conditions de mise en service suivantes sont remplies :...
  • Page 55: Mise En Service Du Modem Usb Et De Siprom T

    Marche à suivre 1. Téléchargez le logiciel de paramétrage SIPROM T gratuitement à partir d'Internet : (http:// www.siemens.com/processinstrumentation/downloads) 2. Désinstallez les installations SIPROM T de votre PC. 3. Avant de démarrer l'installation, lisez les informations de préparation dans le fichier Lisez- moi.
  • Page 56: Voir Aussi

    Mise en service 6.3 Mise en service du modem USB et de SIPROM T Marche à suivre 1. Dans le répertoire du logiciel SIPROM T, ouvrez USB Driver. 2. Double-cliquez sur le fichier "CDM20830_Setup.exe". 3. Suivez les instructions d'installation. 4. Ouvrez le gestionnaire de périphériques dans Windows. Figure 6-1 Gestionnaire de périphériques Windows 5.
  • Page 57: Raccorder Le Modem Usb

    Mise en service 6.3 Mise en service du modem USB et de SIPROM T 6.3.3 Raccorder le modem USB Marche à suivre ① ② Modem USB ③ Câble de raccordement vers le transmetteur de température Câble rouge plus Câble noir moins ④...
  • Page 58 Mise en service 6.3 Mise en service du modem USB et de SIPROM T ② ① ④ 1. Reliez le modem USB à votre PC au moyen du câble USB 2. Reliez le modem USB au transmetteur de température par le biais du câble de ③...
  • Page 59: Fonctionnement

    Fonctionnement Commande locale 7.1.1 Boutons Les 4 boutons se trouvent sous l'écran. Dévissez le couvercle pour atteindre les boutons : Figure 7-1 Boîtier à une chambre avec couvercle ouvert SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 60: Commander Un Appareil Avec Écran D'affichage

    Fonctionnement 7.1 Commande locale 7.1.2 Commander un appareil avec écran d'affichage 7.1.2.1 Naviguer dans les vues Les Boutons (Page 59) permettent de naviguer dans les vues : Figure 7-2 Les couleurs représentent les 3 vues différentes : Vue des valeurs de mesure, vue des paramètres et vue d'édition SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 61: Vue Des Valeurs De Mesure

    Fonctionnement 7.1 Commande locale 7.1.2.2 Vue des valeurs de mesure Vue des valeurs de mesure La vue des valeurs de mesure sert à afficher les valeurs de mesure ainsi que les informations d'état et les messages de diagnostic actuels : ①...
  • Page 62: Vue Des Paramètres

    Fonctionnement 7.1 Commande locale Marche à suivre 1. Naviguez dans la vue des valeurs de mesure à l'aide des touches 2. Pour passer à la vue des paramètres, appuyez sur la touche 7.1.2.3 Vue des paramètres Vue des paramètres Dans la vue des paramètres sont affichés les paramètres, les valeurs des paramètres et les assistants de l'appareil.
  • Page 63: Naviguer Dans La Vue Des Paramètres

    Fonctionnement 7.1 Commande locale ID para‐ Nom du paramètre Signification mètre affiché à l'écran LOOP TEST Test circuit de mesure TRIM INPUT 1 Étalonnage un point entrée 1 TRIM INPUT 2 Étalonnage un point entrée 2 CHANGE PIN Modifier le PIN utilisateur PIN RECOVERY Récupération PIN USER PIN...
  • Page 64: Modifier Les Valeurs Des Paramètres

    Fonctionnement 7.1 Commande locale ① ④ Nom du paramètre et, le cas Icône "EDIT" (clignote) échéant, unité (en alternant) ② ⑤ Flèches de défilement (pour énu‐ Valeur du paramètre mérations uniquement) ③ ID paramètre Figure 7-5 Exemple de vue d'édition Lorsqu'un paramètre possède une unité, le nom du paramètre et l'unité...
  • Page 65: Commande À Distance

    Fonctionnement 7.3 Verrouiller l'appareil Commande à distance Vous pouvez commander l'appareil via une communication HART. Les points suivants sont obligatoires : • Un pupitre portable (par ex. FC475) ou un logiciel PC tel que SIMATIC PDM. • Un modem HART afin de connecter un PC à l'appareil ou de raccorder un câble de connexion afin de relier un pupitre portable à...
  • Page 66: Activer La Protection En Écriture Au Moyen Du Commutateur De Protection En Écriture

    Fonctionnement 7.3 Verrouiller l'appareil 7.3.2 Activer la protection en écriture au moyen du commutateur de protection en écriture Introduction Le commutateur de protection en écriture sert à l'activation de la protection en écriture. Marche à suivre 1. Dévissez le couvercle. 2.
  • Page 67: Activer Le Verrouillage Boutons À L'écran

    Fonctionnement 7.3 Verrouiller l'appareil Marche à suivre 1. Naviguez jusqu'à la vue des paramètres. Naviguer dans les vues (Page 60) 2. Sélectionnez le paramètre "PIN utilisateur". 3. Confirmez avec la touche Le message "USER PIN ON" (PIN utilisateur activé) apparaît pendant 2 secondes. Résultat 7.3.4 Activer le verrouillage boutons à...
  • Page 68 Fonctionnement 7.3 Verrouiller l'appareil SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 69: Paramétrage

    Paramétrage Vue d'ensemble des paramètres et fonctions Introduction Vous pouvez paramétrer l'appareil via la commande locale ou via la commande à distance (par ex. SIMATIC PDM). • Les paramètres auxquels vous avez accès depuis un appareil doté d'un écran d'affichage sont identifiés par l'ID paramètre.
  • Page 70 Paramétrage 8.1 Vue d'ensemble des paramètres et fonctions Sortie de courant SIMATIC PDM Appareil avec écran (commande locale) Régler la valeur d'amortissement Groupe de paramètres "Réglage > Valeur d'amortissement [11] (Page 86) Réglages du capteur" Régler la sortie de courant Groupe de paramètres "Réglage >...
  • Page 71 Paramétrage 8.1 Vue d'ensemble des paramètres et fonctions Maintenance et diagnostic SIMATIC PDM Appareil avec écran (commande locale) Affichage du diagnostic Commande de menu "Diagnostic > Diag‐ nostic" Contrôle des valeurs limites et compteur Commande de menu "Diagnostic > État d'événements de l'appareil"...
  • Page 72: Sécurité Fonctionnelle

    Paramétrage 8.1 Vue d'ensemble des paramètres et fonctions Réinitialiser SIMATIC PDM Appareil avec écran (commande locale) Redémarrage de l'appareil Commande de menu "Appareil > Redé‐ marrage de l'appareil" Réinitialiser aux valeurs d'usine Commande de menu "Appareil > Réin‐ itialiser > Réinitialisation aux valeurs d'usine"...
  • Page 73: Paramétrage Avec Le Modem Usb Et Siprom T

    Paramétrage 8.2 Paramétrage avec le modem USB et SIPROM T Fonction Description Type personnalisé, table de linéarisa‐ Prend en charge la saisie de 60 points d'interpolation au maximum. tion Type personnalisé, courbe spline Prend en charge la saisie de 40 points d'interpolation au maximum. Compteur d'heures de fonctionne‐...
  • Page 74: 8.3 Paramétrage Avec L'appareil À Écran

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 4. Raccordez le modem USB et le transmetteur de température à votre PC. Raccorder le modem USB (Page 57) – La LED Power verte s'allume. Signification des LED sur le modem USB (Page 25) 5.
  • Page 75: Type D'entrée 1 [01]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.1 Type d'entrée 1 [01] Sélectionne le type d'entrée 1. Affichage à l'écran Signification Plage de réglage : P100I Pt100 - CEI 751 P500I Pt500 - CEI 751 P1k I Pt 1000 - CEI 751 TC B TC type B - CEI 584 TC E...
  • Page 76 Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran La commande à distance permet de sélectionner tous les types d'entrée. SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 77 Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran Commande à distance Affichage à l'écran Signification Plage de ré‐ Ohms glage : kOhm KOHM kiloohms RTD calibré - Callendar-van Dusen CVD RTD calibré - Coefficients Callendar-van Dusen Potentiomètre Potentiomètre RTD Ptx - IEC 751, 10 ≤ x ≤ 10.000 PTX I RTD Ptx - CEI 751, 10 ≤...
  • Page 78 Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran Commande à distance Affichage à l'écran Signification RTD Ni50 – GOST 6651-2009 N50 G RTD Ni50 – GOST 6651-2009 (α = 0.00617) (α = 0.00617) RTD Ni100 – GOST 6651-2009 N100G RTD Ni100 – GOST 6651-2009 (α = 0.00617) (α...
  • Page 79: Configuration Du Câblage Pour L'entrée 1 [02]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.2 Configuration du câblage pour l'entrée 1 [02] Sélectionne le type de câblage pour l'entrée 1 en fonction du capteur choisi. Affichage à l'écran WIRING 1 Plage de réglage : 2, 3 ou 4 fils Réglage d'usine : 3 fils 8.3.3...
  • Page 80 Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran La commande à distance permet de sélectionner tous les types d'entrée. SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 81 Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran Plage de ré‐ Commande à distance Affichage à l'écran Signification glage : Ohms Ohms kiloohms KOHM kiloohms RTD calibré - Callendar-van Dusen CVD RTD calibré - Callendar-van Dusen Potentiomètre Potentiomètre RTD Ptx - IEC 751, 10 ≤ x ≤ 10.000 PTX I RTD Ptx - CEI 751, 10 ≤...
  • Page 82: Configuration Du Câblage Pour L'entrée 2 [05]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran RTD Ni50 – GOST 6651-2009 (α = N50 G RTD Ni50 – GOST 6651-2009 (α = 0.00617) 0.00617) RTD Ni100 – GOST 6651-2009 (α N100G RTD Ni100 – GOST 6651-2009 (α = 0.00617) = 0.00617) µV bipolaire µV±...
  • Page 83: Résistance Du Câble Pour Le Type De Câblage À L'entrée 2 [06]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.6 Résistance du câble pour le type de câblage à l'entrée 2 [06] Condition : Configuration de câblage 2 fils Sélectionne la résistance du câble pour l'entrée 2. Affichage à l'écran WIRE RES 2 Plage de réglage : 0 à...
  • Page 84: Définir L'affectation De La Variable Primaire

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.7.2 Définir l'affectation de la variable primaire Condition Vous connaissez les valeurs définies pour le paramètre "Mappage de la variable primaire". (Page 83) Marche à suivre 1. Naviguez jusqu'à la vue des paramètres. Naviguer dans les vues (Page 60) 2.
  • Page 85: Début De Mesure [09]/Fin De Mesure [10]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.9 Début de mesure [09]/Fin de mesure [10] 8.3.9.1 Paramètre Début de mesure [09] Définit le début de la plage de mesure. Affichage à l'écran : LOWER RANGE Plage de réglage : Dans les limites de mesure Réglage d'usine : 0 °C Le début de mesure (4 mA) correspond à...
  • Page 86: Valeur D'amortissement [11]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 4. Sélectionnez une valeur située dans les limites de mesure du type d'entrée sélectionné avec les boutons 5. Confirmez avec le bouton Le début de la mesure est configuré. Tenez compte du fait que la fin de la mesure n'est pas adaptée automatiquement.
  • Page 87: Régler La Valeur D'amortissement

    Active le mode sécurité fonctionnelle. Ce paramètre est visible uniquement sur les appareils avec mode de sécurité fonctionnelle. Voir aussi Functional Safety Manual (https://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) 8.3.12 Test circuit de mesure [13] Détermine un courant de boucle fixe à des fins de test.
  • Page 88: Test Circuit De Mesure Avec Une Valeur De Courant De Boucle Personnalisée

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 3. Confirmez avec la touche Le test du circuit de mesure démarre : – L'icône "EDIT" clignote. – Le symbole de "contrôle du fonctionnement" s'affiche. – Le symbole "Co" (mode courant constant) s'affiche. 4.
  • Page 89: Étalonnage Un Point Entrée 1 [14]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.13 Étalonnage un point entrée 1 [14] Étalonne le point d'étalonnage inférieur à l'entrée 1. L'appareil décale la courbe caractéristique de la différence entre le point d'étalonnage initial et le nouveau point d'étalonnage. Le résultat de l'étalonnage un point est enregistré...
  • Page 90: Récupération Pin [17]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran Marche à suivre 1. Naviguez jusqu'à la vue des paramètres. Naviguer dans les vues (Page 60) 2. Sélectionnez le paramètre "Modifier PIN utilisateur". 3. Appuyez sur la touche 4. Entrez l'ancien PIN utilisateur. 5.
  • Page 91: Récupérer Le Pin Utilisateur

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.16.1 Récupérer le PIN utilisateur Condition • Vous avez reçu le code PUK du support technique (Page 192) à l'aide du numéro de série de votre appareil. • Le paramètre "PIN utilisateur (Page 92)" est activé. Marche à...
  • Page 92: Pin Utilisateur [18]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.17 PIN utilisateur [18] 8.3.17.1 PIN utilisateur Sert à activer ou à désactiver le PIN utilisateur. Plage de réglage : Activer le PIN utilisateur Désactiver le PIN utilisateur Réglage d'usine : Code PIN utilisateur désactivé En cas d'activation du PIN utilisateur, les valeurs mesurées et les valeurs de paramètres sont accessibles en lecture seule : •...
  • Page 93: Désactiver Le Pin Utilisateur

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.17.3 Désactiver le PIN utilisateur Condition Le code PIN utilisateur est activé. Marche à suivre 1. Naviguez jusqu'à la vue des paramètres. Naviguer dans les vues (Page 60) 2. Sélectionnez le paramètre "PIN utilisateur". 3.
  • Page 94: Valeur De Crête Minimale Mesurée À L'entrée 2 [21]

    Paramétrage 8.3 Paramétrage avec l'appareil à écran 8.3.20 Valeur de crête minimale mesurée à l'entrée 2 [21] Affiche la valeur de crête minimale mesurée à l'entrée 2. Affichage à l'écran MIN INPUT 2 8.3.21 Valeur de crête maximale mesurée à l'entrée 2 [22] Affiche la valeur de crête maximale mesurée à...
  • Page 95: Désactiver Le Verrouillage Clavier

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance 3. Appuyez sur la touche L'icône "EDIT" clignote. 4. Sélectionnez ON avec les touches 5. Confirmez avec la touche Résultat • L'écran d'affichage retourne automatiquement à la vue des valeurs de mesure. •...
  • Page 96: Assistant "Démarrage Rapide

    Par défaut Réglage usine Identificateur court Identificateur long (TAG) Descripteur Message Date d'installation jj.mm.aaaa Appareil id_fabricant Siemens Type d'appareil SITRANS TH320/TH420/TR320/TR420 Nom du produit SITRANS TH320 Numéro de série Selon la fabrication de l'appareil Numéro d'assemblage final Version du matériel...
  • Page 97: Type Personnalisé

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Désignation Réglable Par défaut Réglage usine Version de firmware Selon la fabrication de l'appareil Version EDD selon commande 8.4.4 Type personnalisé 8.4.4.1 Introduction Vous disposez d'un type personnalisé pour des applications spéciales. Il n'y a pas de contrôle de validation interne dans le système d'ingénierie.
  • Page 98 Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Saisissez jusqu'à 60 points d'interpolation par SIPROM T ou la commande à distance. • Définir la table de linéarisation (60 points de rupture) (Page 99) Saisissez le nombre de points d'interpolation souhaité. Vous pouvez positionner librement les valeurs x et y sur la courbe de linéarisation.
  • Page 99: Définir La Table De Linéarisation (60 Points De Rupture)

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance 8.4.4.2 Définir la table de linéarisation (60 points de rupture) Marche à suivre 1. Sélectionnez l'option "Type personnalisé" pour le paramètre "Type". 2. Sélectionnez un type spécifique à l'utilisateur dans la liste, par exemple résistance. 3.
  • Page 100: Configurer L'étalonnage Un Point

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Saisissez les points d'étalonnage à l'intérieur de l'étendue de mesure par le biais de la commande à distance. 8.4.5.2 Configurer l'étalonnage un point Condition • La valeur de mesure pour le point d'étalonnage inférieur est stable. •...
  • Page 101: Configurer L'étalonnage Deux Points

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Courbe caractéristique d'origine Courbe caractéristique après l'étalonnage un point du point d'étalonnage inférieur 8.4.5.3 Configurer l'étalonnage deux points Conditions • Les valeurs de mesure pour le point d'étalonnage supérieur et le point d'étalonnage inférieur sont stables.
  • Page 102: Réglage Du Capteur Du Transmetteur

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Résultat L'appareil se règle sur vos valeurs de mesure. Il décale la courbe caractéristique de la différence entre les points d'étalonnage initiaux et les nouveaux points d'étalonnage. Courbe caractéristique d'origine Courbe caractéristique après l'étalonnage deux points du point d'étalonnage inférieur Courbe caractéristique après l'étalonnage deux points du point d'étalonnage supérieur 8.4.6 Réglage du capteur du transmetteur...
  • Page 103: Modifier Les Coefficients Callendar-Van Dusen

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance 8.4.6.2 Modifier les coefficients Callendar-van Dusen Marche à suivre 1. Sélectionnez un capteur avec coefficients Callendar-van Dusen pour le paramètre "Type d'entrée". 2. Modifiez les valeurs de R0, A, B et C, ou R0, Alpha, Beta et Delta. 3.
  • Page 104: Sortie De Courant

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance • Le compteur d'heures de fonctionnement et les plages de température ne peuvent pas être remis à zéro ni réglés par l'utilisateur. • Le compteur d'heures de fonctionnement est actualisé uniquement lorsque l'appareil se trouve en mode de mesure.
  • Page 105: Paramètres Courant De Défaut Supérieur

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Vous modifiez les paramètres du courant de défaut à l'aide du logiciel de paramétrage. Paramètres "Courant de défaut inférieur" ② Permet de régler l'intensité du courant de défaut inférieur ③ Plage de réglage : Entre 3,55 mA et la limite de saturation inférieure Réglage d'usine : 3,55 mA, ou selon la consigne dans la commande...
  • Page 106: Voir Aussi

    Paramétrage 8.4 Paramétrer par la commande à distance Voir aussi Réglez le courant de défaut du transmetteur interne sur ≥ 21 mA avec le commutateur (Page 107) 8.4.9.2 Paramètre Limite de saturation inférieure ③ Détermine la valeur limite valable pour la limite de saturation inférieure Le courant de boucle ne doit pas chuter en dessous de la valeur limite paramétrée.
  • Page 107: Réglez Le Courant De Défaut Du Transmetteur Interne Sur ≥ 21 Ma Avec Le Commutateur

    Paramétrage 8.5 Réglez le courant de défaut du transmetteur interne sur ≥ 21 mA avec le commutateur 20.5 mA 20 mA 22.8 mA 3.55 mA 3.8 mA 4 mA ① Fonctionnement normal ② Courant de défaut inférieur (réglage usine) ③ Limite de saturation inférieure (réglage usine) ④...
  • Page 108 Paramétrage 8.5 Réglez le courant de défaut du transmetteur interne sur ≥ 21 mA avec le commutateur Marche à suivre 1. Dévissez le couvercle. 2. Placez le commutateur gauche sur la position HI. Courant de défaut Courant de défaut inférieur ≤ 3,6 mA Courant de défaut supérieur ≥...
  • Page 109: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes de sécurité fondamentales Remarque L'appareil ne fait l'objet d'aucune maintenance. 9.1.1 Maintenance L'appareil ne fait l'objet d'aucune maintenance. Cependant, il convient d'effectuer une inspection périodique conformément aux directives et aux règlementations en vigueur. Une inspection peut comprendre les vérifications suivantes : •...
  • Page 110: Important

    Entretien et maintenance 9.2 Nettoyage PRUDENCE Annuler le verrouillage des boutons Une modification incorrecte des paramètres peut avoir une répercussion sur la sécurité du procédé. • Veillez à ce que seul le personnel autorisé puisse annuler le verrouillage des boutons sur les appareils utilisés dans des applications de sécurité.
  • Page 111: Travaux De Maintenance Et De Réparation

    ATTENTION Réparation non autorisée d'appareils protégés contre les explosions Risque d'explosion en zones à risque • Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. ATTENTION Accessoires et pièces de rechange non autorisés Risque d'explosion dans les zones explosives.
  • Page 112: Désinstaller Le Pilote Usb

    Entretien et maintenance 9.3 Travaux de maintenance et de réparation 9.3.1 Désinstaller le pilote USB Marche à suivre 1. Dans le gestionnaire de périphériques de Windows, sélectionnez "Ports (COM & LPT)" > "Port série USB (COMx)". 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur "Port série USB (COMx)". 3.
  • Page 113: Sitrans Ts500

    Entretien et maintenance 9.3 Travaux de maintenance et de réparation 5. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur "Convertisseur série USB". 6. Sélectionnez "Désinstaller" dans le menu contextuel. Résultat L'entrée pour le modem USB dans le registre est effacée. 9.3.2 SITRANS TS500 PRUDENCE...
  • Page 114: Remplacement De L'écran

    Entretien et maintenance 9.3 Travaux de maintenance et de réparation 9.3.3 Remplacement de l'écran 9.3.3.1 Démontage de l'écran Marche à suivre 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Ouvrez l'appareil. Ouvrir l'appareil (Page 42) 3. Retirez l'écran d'affichage du support. 4. Déconnectez le câble de l'écran. SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 115: Montage De L'écran

    Entretien et maintenance 9.3 Travaux de maintenance et de réparation 9.3.3.2 Montage de l'écran Marche à suivre 1. Enfichez le câble sur l'écran comme indiqué sur l'illustration. Figure 9-1 Respectez la polarité 2. Fixez l'écran sur le support. 3. Fermez l'appareil. Fermer l'appareil (Page 48) 9.3.4 Entretien et maintenance...
  • Page 116: Procédure De Renvoi

    Entretien et maintenance 9.4 Procédure de renvoi Réétalonnage du SITRANS TS300 Description Procédure de réétalonnage Version Clamp-on Ne démontez pas les manchettes de la conduite. Une po‐ sition de mesure inchangée garantit une mesure repro‐ ductible. Aucune coupure de l'alimentation électrique n'est requise pour le processus d'étalonnage.
  • Page 117: Formulaires Requis

    De plus amples informations sur les appareils qui comportent des batteries sont disponibles sur : Informations sur la collecte des batteries/du produit (DEEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) Remarque Mise au rebut spéciale requise Dans l'appareil se situent des composants nécessitant une mise au rebut spéciale.
  • Page 118 Entretien et maintenance 9.5 Mise au rebut SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 119: Diagnostic Et Dépannage

    Les symboles utilisés sur l'affichage local sont basés sur les signaux d'état NAMUR tandis que les symboles utilisés dans SIMATIC PDM sont basés sur les classes d'alarme standard Siemens. Remarque Conflit de priorité d'état de l'appareil - Namur versus standard Siemens Lorsque plusieurs événements de diagnostic sont actifs simultanément, un conflit de priorité...
  • Page 120 Diagnostic et dépannage 10.1 Symboles état de l'appareil Symboles d'indication de l'état d'appareil Ecran d'affichage NAMUR SIMATIC PDM/PLC – NAMUR NE 107 – HCF Symbole Etat de l'appa‐ Priorité * Symbole Etat de l'appareil Priorité * reil Défaillance Alarme de maintenance Cause : Signal de sortie invalide en raison d'un défaut sur l'appareil de terrain ou la périphérie .
  • Page 121 Mesure : Aucune action n'est requise * Plus le nombre est petit, plus le niveau de gravité de l'erreur est élevé. ** SIMATIC PDM affiche aussi bien les symboles Siemens standard que les symboles d'indication NAMUR correspondants (via l'écran de l'appareil).
  • Page 122: Alarmes De Diagnostic

    Diagnostic et dépannage 10.2 Alarmes de diagnostic 10.2 Alarmes de diagnostic Les tableaux suivants indiquent les ID d'alarme ainsi que les causes possibles et des indications d'action corrective. Icônes Message Cause/solution Erreur entrée 1 Une erreur de capteur (rupture/court-circuit) a été détectée à l'entrée Débranchez et reconnectez le câble du capteur.
  • Page 123 Diagnostic et dépannage 10.2 Alarmes de diagnostic Icônes Message Cause/solution Dérive détectée, tension de ré‐ Une erreur de mesure critique a été détectée à la référence de tension férence VREF interne. Reconnectez ou réparez le capteur. Si le problème persiste, contactez le Support Technique. Dérive détectée à...
  • Page 124 Diagnostic et dépannage 10.2 Alarmes de diagnostic Icônes Message Cause/solution Courant de boucle fixe Le courant de boucle est maintenu à une valeur fixe et ne répond pas aux variations de process. Désactiver la simulation pour rétablir le fonctionnement normal. Courant de boucle en saturation Le courant de boucle a atteint la limite de saturation supérieure (ou inférieure) et ne peut augmenter (ou diminuer) davantage.
  • Page 125 Diagnostic et dépannage 10.2 Alarmes de diagnostic Icônes Message Cause/solution Tension d'alimentation maxi‐ L'appareil fonctionne au-dessus de sa plage de tension d'alimentation male dépassée spécifiée. Vérifiez l'alimentation électrique (aux bornes de sortie). Réinitialisez l'appareil ou remettez-le sous tension. Si le problème persiste, contactez le Support Technique. La reconfiguration de la CPU Une erreur irrémédiable s'est produite dans la CPU d'entrée.
  • Page 126: Dépannage Du Modem Usb

    Diagnostic et dépannage 10.3 Dépannage du modem USB 10.3 Dépannage du modem USB Cette rubrique vous explique comment remédier vous-même aux perturbations simples. LED sur le modem USB Cause de l'erreur Remède La LED Power est éteinte. Le câble USB n'est pas enfiché. •...
  • Page 127: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Stockage Température de stockage -40 ... +80 °C (-40 ... +176 °F) Indice de protection selon EN 60529 Voir plaque signalétique L'indice de protection est atteint lorsque l'appareil est correc‐ tement installé. Voir chapitre Installation/Montage (Page 27). 11.1.1 Températures ambiantes minimales autorisées dans la zone de raccordement du capteur...
  • Page 128: Températures Ambiantes Maximales Admissibles Dans La Zone De Raccordement Du Capteur

    Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi 11.1.2 Températures ambiantes maximales admissibles dans la zone de raccordement du capteur 11.1.2.1 Restrictions générales pour les raccords de compression En raison de la présence des joints PTFE, les raccords de compression standard sont limités à une température maximale de 200 °C.
  • Page 129: Sitrans Ts500

    Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi 11.1.2.3 SITRANS TS500 Poussière SITRANS TS500 en "Sécurité intrinsèque Ex i" en "enveloppe antidéflagrante fait partie de "Sécurité intrinsè‐ (Ex d)" que Ex i" - ou - - ou - en "Sans étincelles nA/ec" en "circuits non à sécurité in‐ trinsèque (Ex tb)"...
  • Page 130 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Poussière SITRANS TS500 en "Sécurité intrinsèque Ex i" en "enveloppe antidéflagrante fait partie de "Sécurité intrinsè‐ (Ex d)" que Ex i" - ou - - ou - en "Sans étincelles nA/ec" en "circuits non à sécurité in‐ trinsèque (Ex tb)"...
  • Page 131 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi SITRANS TH100/200/300 avec DVM-LCD ou SITRANS TH320/420 avec écran Vous pouvez trouver les valeurs de ∆T2G dans les tableaux Tableau 11-3 Gaz Ex i/nA/ec (Page 133), Tableau 11-4 Gaz Ex i/nA/ec (Page 134), Tableau 11-5 Type 2N (Page 135) et Tableau 11-6 Type 2N (Page 135) et ∆T2D dans le tableau Tableau 11-9 Poussière Ex i/tb (Page 137) et Tableau 11-10 Type 2N (Page 138).
  • Page 132 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Paramètres d'alimentation en énergie = Température ambiante admissible autorisés Zone Ex gaz zone 1 / div. 1 : Zone Ex gaz zone 1 : SITRANS TH100/200/300 SITRANS TH320/420 avec DVM-LCD avec écran = 27 V T85 °C : -40 °C ≤...
  • Page 133 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Zone dangereuse de gaz : Ex i / IS / Ex nA/ec / NI Les températures ambiantes maximales T de la tête de raccordement respective sans transmetteur de mesure sont indiquées dans les cellules des tableaux suivants. L'élévation de température liée à...
  • Page 134 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Tableau 11-4 Gaz Ex i/nA/ec Type de tête BT0, AH0 Tête 80 °C 80 °C 100 °C Classe de température Température Augmen‐ Longueur d'ex‐ en °C en °C en °C en °C du produit me‐ tation de tension "X"...
  • Page 135 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Tableau 11-5 Type 2N Type de tête AV0, SITRANS TF Tête 120 °C 85 °C Classe de température Température du Augmentation en °C en °C en °C en °C produit mesuré de la températu‐ (°C) re liée au produit à...
  • Page 136 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Zone dangereuse de gaz : Ex d / XP Les températures ambiantes maximales T pour la tête de raccordement respective avec ou sans transmetteur peuvent être obtenues à partir des cellules dans les tableaux suivants. L'augmentation de température causée par le produit mesuré...
  • Page 137 Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Zone poussiéreuse dangereuse : Ex i / IS / Ex tb / DIP Les températures ambiantes maximales T de la tête de raccordement respective avec ou sans transmetteur de mesure sont indiquées dans les cellules des tableaux suivants. L'élévation de température liée à...
  • Page 138: Températures Maximales Admissibles Du Produit Mesuré Dans Le Processus

    Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Tableau 11-10Type 2N Type de tête AH0, AV0, SITRANS TF AG0, UG0 AU0, UU0 Tête T85 °C 100 °C 120 °C Consommation de courant maximale admissible de Sans électro‐ Avec électro‐ Sans électro‐ Avec électro‐ Sans électro‐...
  • Page 139: Thermomètres À Résistance

    Caractéristiques techniques 11.1 Conditions d'emploi Thermomètres à résistance Tableau 11-11Sonde thermique RTD (R max =120 K/W) 1 x RTD TF/3 mm/6 mm Température d'échantillon maximale autorisée (°C) 2 x RTD TF/3 mm/6 mm Transmetteur homologué en zone 0 avec le Transmetteur homologué...
  • Page 140: Caractéristiques De Construction

    Caractéristiques techniques 11.2 Caractéristiques de construction 11.2 Caractéristiques de construction Tableau 11-13Valeurs de couple pour les accessoires M20 Couples pour les accessoires M20 Tête en plastique Tête en métal Section de câble Presse-étoupe en plastique 5,0 Nm 5,0 Nm 6 ... 12 mm Presse-étoupe en métal 5,0 Nm 5 ...
  • Page 141: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques techniques 11.3 Caractéristiques électriques 11.3 Caractéristiques électriques Appareils à usage général Courant de mesure (Pt 100) 0,3 ... 1,0 mA Mesure (Pt 1000) 0,1 ... 0,3 mA Mesure Appareils en version pour atmosphère explosive Protection de l'appareil par sécurité intrinsèque ≤...
  • Page 142: Tolérances De Mesure Pour Thermomètres À Résistance

    Caractéristiques techniques 11.5 Précision de mesure pour thermocouples 11.4 Tolérances de mesure pour thermomètres à résistance Classes de tolérance Les classes de tolérance des thermomètres à résistance sont définies comme suit conformément à CEI 60751 : Classe de tolérance Précision ∆t Classe B Précision de base...
  • Page 143 Caractéristiques techniques 11.5 Précision de mesure pour thermocouples Versions catalogue Type Précision de base, classe 2 Précision accrue, classe 1 -40 °C ... +333 °C ±2,5 °C -40 °C ... +375 ℃ ±1,5 ℃ (-40 °F ... +631 °F ±4.5 °F) (-40 °F ...
  • Page 144: Certificats Et Homologations

    AEx ia IIIC T200 °C Da Ex ic IIC T6/T4 … T1 Gc Classe I, Zone 2, AEx ic IIC T6/T4 … T1 Gc Voir aussi Certificats (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Documentation du produit (Page 191) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 145: Sitrans Ts500

    Zone 21 AEx tb IIIC T* Db Ta = -40 °C à +Tx °C (uniquement FMus) Ex tb IIIC T* Db Ta = -40°C à +Tx °C (uniquement cFM) Type 4X, IP66/67 Voir aussi Certificats (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Documentation du produit (Page 191) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 146: Écran

    Caractéristiques techniques 11.7 Écran 11.7 Écran Conditions ambiantes Température ambiante -20 ... +85 °C (-7 ... +185 °F) Vous trouverez les données pour la mise en œuvre en atmosphère explosible dans le certificat corres‐ pondant. Température de stockage -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Vous trouverez les données pour la mise en œuvre en atmosphère explosible dans le certificat corres‐...
  • Page 147: Réglages D'usine Sitrans Th320/Th420

    Caractéristiques techniques 11.8 Réglages d'usine SITRANS TH320/TH420 Interface USB Port USB 1.1, compatible avec USB 2.0 Courant USB Standard, < 200 mA Alimentation du transmetteur de température Alimentation délivrable Max. 23 mA Tension d'alimentation délivrable Max. 20 V (à 4 mA) Structure Poids 250 g env.
  • Page 148 Caractéristiques techniques 11.8 Réglages d'usine SITRANS TH320/TH420 Réglages d'usine SITRANS TH420/TR420 Courant de défaut 22,8 mA • Rupture de fil de circuit d'entrée • Court-circuit de circuit 22,4 mA d'entrée 22 mA (actif, si entrée 2 active) • Dérive du circuit de courant d'entrée Surveillance de l'entrée rupture de fil et court-circuit Étalonnage du capteur...
  • Page 149: Dessins Cotés

    Dessins cotés 12.1 Vue d'ensemble Les tableaux suivants contiennent de courtes descriptions des capteurs de température ainsi que des renvois aux dessins cotés correspondants. Tableau 12-1 Vue d'ensemble des plans SITRANS TS100 Versions Description Version de base • Capteurs de température en version câble, à usage universel, version à isolation plastique, pour les espaces restreints.
  • Page 150 Dessins cotés 12.1 Vue d'ensemble Tableau 12-4 Vue d'ensemble des dessins cotés SITRANS TS500 Versions Description Type 2, version tubulaire sans raccorde‐ • Capteurs de température pour récipients et tuyaux, version tubulaire pour solli‐ ment processus citation faible à moyenne, sans raccordement processus, sans extension, à en‐ ficher ou à...
  • Page 151 Dessins cotés 12.1 Vue d'ensemble Versions Description Type SS, doigt de gant droit avec filetage • Capteurs de température pour réservoirs et tuyaux, raccordements de processus à visser, doigt de gant droit (7MC65..) • SITRANS TS500, type SS, doigt de gant droit avec filetage (7MC65..) (Page 169) Type SS, doigt de gant droit avec filetage •...
  • Page 152 Dessins cotés 12.1 Vue d'ensemble Versions Description Type SWS, doigt de gant droit à souder • Capteurs de température pour réservoirs et tuyaux, raccordements de processus à souder, doigt de gant conique (7MC65..) • SITRANS TS500, type SWS, doigt de gant droite à souder (7MC65..) (Page 182) Type SWS, doigt de gant droit à...
  • Page 153: Sitrans Ts100

    Dessins cotés 12.2 SITRANS TS100 12.2 SITRANS TS100 ① TS100, conception à isolation minérale ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure (6 (0,24)) Longueur de l'insert de mesure Longueur de câble Longueur non flexible Longueur sensible à la température Longueur de montage Figure 12-1 Dessins cotés SITRANS TS100, dimensions en mm (pouces) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell...
  • Page 154: Sitrans Ts200

    Dessins cotés 12.3 SITRANS TS200 12.3 SITRANS TS200 (1.59) (5.91) (0.39) (1.57) (0.39) (1.41) (0.39) (1.97) (0.20) (0.79) Longueur d'insert de mesure Longueur de montage Hauteur de tête ① Capteur de base U = B ② Flying Leads U = B + 10 (0.39) ③...
  • Page 155: Sitrans Ts300

    Dessins cotés 12.4 SITRANS TS300 12.4 SITRANS TS300 SITRANS TS300 en conception modulaire : Longueur d'insert de mesure Hauteur de tête ∅ d Diamètre extérieur de la tête de mesure Longueur nominale ∅ D Diamètre extérieur du raccordement de pro‐ Longueur de montage (Voir raccordement cessus de processus)
  • Page 156 Dessins cotés 12.4 SITRANS TS300 Options de raccordement de processus : Accouplement conique Accouplement conique Triple raccordement par avec contre-écrou en avec contre-écrou selon serrage version aseptique selon DIN 11851 DIN 11864-1 Raccordement par ser‐ Doigt de gant avec bou‐ G1A sans zone morte rage selon DIN 32676 le à...
  • Page 157 Dessins cotés 12.4 SITRANS TS300 SITRANS TS300 en version clamp-on : ① ⑥ Connecteur rond M12 x 1 Raccordement de câble M16 x 1,5 câble ∅ 4, 5-10 ② ⑦ Transmetteur de mesure avec con‐ Patin de serrage pour tuyaux ≥ ∅ 10 - ∼∅ 300 necteur rond M12 x 1 ③...
  • Page 158 Dessins cotés 12.4 SITRANS TS300 Figure 12-4 Dimensions en mm (pouces) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 159: Sitrans Ts500

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5 SITRANS TS500 12.5.1 SITRANS TS500, types 2 et 2N G 1/2" 9 (0.35) ① Type 2, version tubulaire sans raccordement processus ② Type 2N, version tubulaire avec nipple à visser Longueur de l'insert de mesure Type Axx : 41 (1.61) Type Bxx : 26 (1.02) ∅d...
  • Page 160 Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 ∅D3 Diamètre intérieur du doigt de gant Espace pour le raccordement de processus Taille de filetage du raccordement de processus Longueur de montage Hauteur de tête Extension Figure 12-5 Dessins cotés SITRANS TS500, Type 2 et 2N - dimensions en mm (pouces) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 161: Sitrans Ts500, Types 2G Et 2F

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.2 SITRANS TS500, types 2G et 2F ① Type 2G, version tubulaire avec nipple à visser et extension ② Type 2F, version tubulaire avec bride et extension Longueur de l'insert de mesure Type Axx : 41 (1.61) Type Bxx : 26 (1.02) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure (6 (0,24))
  • Page 162: Sitrans Ts500, Type 3

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.3 SITRANS TS500, type 3 Ød ØD3 ØD ØD1 ØD2 ① Type 3, version tubulaire rapide sans raccordement processus Longueur de l'insert de mesure (Europe) Hauteur de tête ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Type Axx : 41 (1.61) (6 (0,24)) Type Bxx : 26 (1.02)
  • Page 163: Sitrans Ts500, Types 3G Et 3F

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.4 SITRANS TS500, types 3G et 3F Leitungs- einführung Ød Ød ØD3 ØD3 ØD ØD ØD1 ØD1 ØD2 ØD2 ① Type 3G, version tubulaire rapide avec nipple à visser et extension ② Type 3F, version tubulaire rapide avec bride et extension Longueur de l'insert de mesure (Europe) Type Axx : 41 (1.61) Type Bxx : 26 (1.02)
  • Page 164: Sitrans Ts500, Types 4 Et 4F

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.5 SITRANS TS500, types 4 et 4F Ød ØD4 Ød M18x1,5 ØD4 ØD M18x1,5 ØD3 ØD3 ØD ØD2 ØD2 ① Type 4, usiné dans la masse, avec extension ② Type 4F, version massive avec bride et extension Longueur de l'insert de mesure Taille de filetage du raccordement de processus...
  • Page 165: Sitrans Ts500, Type St, Doigt De Gant Conique Avec Filetage (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Figure 12-9 Dessins cotés SITRANS TS500, Type 4 et 4F - dimensions en mm (pouces) 12.5.6 SITRANS TS500, type ST, doigt de gant conique avec filetage (7MC65..) ØD Ød 6,604 (0.26) bore 6,35 (0.25) ØD2 ∅d Diamètre extérieur de la tête de mesure Taille de filetage du raccordement de...
  • Page 166 Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Figure 12-10 Dessins cotés SITRANS TS500, type ST, doigt de gant conique avec filetage - dimensions en mm (pouces) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 167: Sitrans Ts500, Type Sst, Doigt De Gant Conique Avec Filetage (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.7 SITRANS TS500, type SST, doigt de gant conique avec filetage (7MC55..) Longueur du doigt de gant Longueur de l'insert de mesure ∅D1 Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur nominale ∅D2 Diamètre extérieur de la pointe Longueur d'insertion Longueur non prise en charge Extension...
  • Page 168 Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Longueur d'isolation Longueur du cône Épaisseur du fond du doigt de gant Figure 12-11 Dessins cotés SITRANS TS500, type SST, doigt de gant conique avec filetage (7MC55..) - dimensions en mm (pouces) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 169: Sitrans Ts500, Type Ss, Doigt De Gant Droit Avec Filetage (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.8 SITRANS TS500, type SS, doigt de gant droit avec filetage (7MC65..) Ød 6,604 (0.26) bore ØD 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de la tête de mesure Taille de filetage du raccordement de processus ∅ D Diamètre extérieur du raccordement de proces‐...
  • Page 170: Sitrans Ts500, Type Ss, Doigt De Gant Droit Avec Filetage (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.9 SITRANS TS500, type SS, doigt de gant droit avec filetage (7MC55..) Longueur du doigt de gant Longueur d'isolation Épaisseur du fond de la tête : Longueur de l'insert de mesure Type Axx = 41 (1,61) Type Bxx = 26 (1,02) ∅...
  • Page 171: Sitrans Ts500, Type Sr, Doigt De Gant Avec Filetage Et Pointe Amincie (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.10 SITRANS TS500, type SR, doigt de gant avec filetage et pointe amincie (7MC65..) ØD Ød 6,604 (0.26) bore 6,35 (0.25) ØD2 ∅d Diamètre extérieur de la tête de mesure Taille de filetage du raccordement de processus ∅...
  • Page 172: Sitrans Ts500, Type Sr, Doigt De Gant Avec Filetage Et Pointe Amincie (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.11 SITRANS TS500, type SR, doigt de gant avec filetage et pointe amincie (7MC55..) ØD Ø6.5 Ø12.7 Épaisseur du fond de la tête : Longueur de l'insert de mesure Type Axx = 41 (1,61) Type Bxx = 26 (1,02) ∅...
  • Page 173: Sitrans Ts500, Type Ft, Doigt De Gant Conique Avec Bride (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.12 SITRANS TS500, type FT, doigt de gant conique avec bride (7MC65..) Weld 27 (1.063) Ød 6,604 (0.26) bore 15,875 (0.625) 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale (6 (0,24)) Extension Longueur de montage Figure 12-16 Dessins cotés SITRANS TS500, type FT, doigt de gant conique avec bride - dimensions en...
  • Page 174: Sitrans Ts500, Type Fst, Doigt De Gant Conique Avec Bride (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.13 SITRANS TS500, type FST, doigt de gant conique avec bride (7MC55..) Longueur du doigt de gant Longueur de l'insert de mesure ∅D1 Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur nominale ∅D2 Diamètre extérieur de la pointe Longueur d'insertion SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 175 Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Longueur extension Épaisseur du fond de la tête Type Axx = 41 (1,61) Type Bxx = 26 (1,02) Longueur filetage Longueur du cône Figure 12-17 Dessins cotés SITRANS TS500, type FST, doigt de gant conique avec bride (7MC55..) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 176: Sitrans Ts500, Type Fs, Doigt De Gant Droit Avec Bride (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.14 SITRANS TS500, type FS, doigt de gant droit avec bride (7MC65..) Weld Ød 6,604 (0.26) bore 19.05(0.75) 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale (6 (0,24)) Extension Longueur de montage Figure 12-18 Dessins cotés SITRANS TS500, type FS, doigt de gant droit avec bride - dimensions en mm (pouces)
  • Page 177: Sitrans Ts500, Type Fs, Doigt De Gant Droit Avec Bride (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.15 SITRANS TS500, type FS, doigt de gant droit avec bride (7MC55..) ∅ D Diamètre extérieur de la tête de mesure Longueur nominale Extension Longueur de montage Longueur d'isolation Longueur de l'insert de mesure Épaisseur du fond de la tête Figure 12-19 Dessins cotés SITRANS TS500, type FS, doigt de gant droit avec bride (7MC55..) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell...
  • Page 178: Sitrans Ts500, Type Fr, Doigt De Gant Avec Bride Et Pointe Amincie (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.16 SITRANS TS500, type FR, doigt de gant avec bride et pointe amincie (7MC65..) Weld 19,05 (0.75) Ød 6,604 (0.26) bore 12,7 (0.5) 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale (6 (0,24)) Extension Longueur de montage Figure 12-20...
  • Page 179: Sitrans Ts500, Type Fr, Doigt De Gant Avec Bride Et Pointe Amincie (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.17 SITRANS TS500, type FR, doigt de gant avec bride et pointe amincie (7MC55..) ∅ D Diamètre extérieur de la tête de mesure Longueur nominale Extension Longueur de montage Longueur de l'insert de mesure Épaisseur du fond de la tête Figure 12-21 Dessins cotés SITRANS TS500, type FR, doigt de gant avec bride et pointe amincie (7MC55..)
  • Page 180: Sitrans Ts500, Type Swt, Doigt De Gant Conique À Souder (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.18 SITRANS TS500, type SWT, doigt de gant conique à souder (7MC65..) ØD Ød 6,604 (0.26) bore ØD2 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale (6 (0,24)) ∅ D Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur de montage ∅D2 Diamètre extérieur de la pointe...
  • Page 181: Sitrans Ts500, Type Swst, Doigt De Gant Conique À Souder (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.19 SITRANS TS500, type SWST, doigt de gant conique à souder (7MC55..) Longueur du doigt de gant Longueur de l'insert de mesure ∅D1 Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur nominale ∅D2 Diamètre extérieur de la pointe Longueur d'insertion Longueur extension Épaisseur du fond de la tête...
  • Page 182: Sitrans Ts500, Type Sws, Doigt De Gant Droite À Souder (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Figure 12-23 Dessins cotés SITRANS TS500, type SWST, doigt de gant conique à souder (7MC55..) 12.5.20 SITRANS TS500, type SWS, doigt de gant droite à souder (7MC65..) ØD Ød 6,604 (0.26) bore 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale (6 (0,24))
  • Page 183 Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Figure 12-24 Dessins cotés SITRANS TS500, type SWS, doigt de gant droit à souder - dimensions en mm (pouces) SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...
  • Page 184: Sitrans Ts500, Type Sws, Doigt De Gant Droit À Souder (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.21 SITRANS TS500, type SWS, doigt de gant droit à souder (7MC55..) ∅ D Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur de montage Longueur de l'insert de mesure Extension Épaisseur du fond de la tête : Longueur d'isolation Type Axx = 41 (1,61) Type Bxx = 26 (1,02)
  • Page 185: Sitrans Ts500, Type Swr, Prise De Courant À Puits Réduit (7Mc65

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.22 SITRANS TS500, type SWR, prise de courant à puits réduit (7MC65..) ØD Ød 6,604 (0.26) bore 12,7 (.5) 6,35 (0.25) ∅d Diamètre extérieur de l'insert de mesure Longueur nominale (6 (0,24)) ∅ D Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur de montage ∅D8 Diamètre intérieur de la pointe...
  • Page 186: Sitrans Ts500, Type Swr, Doigt De Gant À Souder Avec Pointe Amincie (7Mc55

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.23 SITRANS TS500, type SWR, doigt de gant à souder avec pointe amincie (7MC55..) Longueur du doigt de gant Longueur nominale ∅ D Diamètre extérieur du raccordement de proces‐ Longueur de montage Longueur de l'insert de mesure Extension Épaisseur du fond de la tête : Longueur d'isolation...
  • Page 187: Sitrans Ts500 À Installer Dans Les Conduites De Protection Existantes

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Figure 12-27 Dessins cotés SITRANS TS500, type SWR, doigt de gant à souder avec pointe amincie (7MC55..) 12.5.24 SITRANS TS500 à installer dans les conduites de protection existantes ① SITRANS TS500 à installer dans les doigts de gant existants ③...
  • Page 188 Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 Figure 12-28 Dessins cotés SITRANS TS500 pour montage encastré dans des doigts de gant existants - dimensions en mm (pouces) IMPORTANT Extension X Attention pour les versions sans extension, mais avec joint d'étanchéité. Pour prendre en compte la hauteur de la vis d'étanchéité, ajouter cette hauteur à...
  • Page 189: Sitrans Ts500, Type Gp, Usage Général, Sans Doigt De Gant

    Dessins cotés 12.5 SITRANS TS500 12.5.25 SITRANS TS500, type GP, usage général, sans doigt de gant Welded Spring Loaded Ød Ød Ød ① SITRANS TS500 type GP (soudé) ② SITRANS TS500 type GP (à ressort) ③ SITRANS TS500, type GP (extension) ∅d Diamètre extérieur de la tête de mesure Longueur nominale...
  • Page 190: Sitrans Tsinsert - Inserts De Mesure Pour Sitrans Ts500

    Dessins cotés 12.6 SITRANS TSinsert - Inserts de mesure pour SITRANS TS500 12.6 SITRANS TSinsert - Inserts de mesure pour SITRANS TS500 Ø33 (1.30) Ø33 (1.30) NPT1/2 Ø42 (1.65) Ø42 (1.66) NPT1/2) 33 (1.30) Ø42 (1.65) Ød Ød ① Version américaine ∅d Diamètre extérieur de la tête de me‐...
  • Page 191: Documentation Produit Et Support

    Saisir un numéro de série 1. Ouvrez le PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Sélectionnez la langue souhaitée. 3. Saisissez le numéro de série de votre appareil. La documentation produit relative à votre appareil s'affiche et peut être téléchargée.
  • Page 192: A.2 Assistance Technique

    Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre assistance technique sous Support technique (http://www.siemens.com/automation/csi/service). Service et assistance sur Internet Outre son assistance technique, Siemens offre des services en ligne complets sous Service & support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contact Pour toute question supplémentaire sur l'appareil, adressez-vous à votre représentant Siemens sous Interlocuteur personnel (http://www.automation.siemens.com/partner).
  • Page 193: Commande À Distance

    SIMATIC PDM. Vous le trouverez à l'emplacement suivant après l'installation de SIMATIC PDM sur votre ordinateur : Démarrer > Tous les programmes > Siemens Automation > SIMATIC > Documentation. Lien vers notre page Web : Instructions et manuels SIMATIC PDM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/16983/man).
  • Page 194: B.1.3 Mettre À Jour La Description Edd (Electronic Device Description)

    1. Vérifiez que la révision EDD correspond à la révision du firmware utilisé dans l'appareil selon le tableau de la section Compatibilité produit TH320/420 (Page 10). 2. Allez à la page d'assistance Téléchargement de logiciels (http://www.siemens.de/ prozessinstrumentierung/downloads). 3. Saisissez le nom du produit dans le champ "Saisir un mot-clé ...".
  • Page 195: Index

    Index Démarrage rapide, 69 Démontage, 34 Diodes électroluminescentes, (Voir LED) Documentation ABS, 83 Edition, 10 Alarmes de diagnostic, 122 Données d'identification Assistance, 192 Définition, 96 Assistance client, (Se référer à l'assistance technique) Assistance technique, 192 interlocuteur personnel, 192 partenaires, 192 Assistant, 69 ELECTR TEMP, 61 AVG, 83...
  • Page 196 Index Installer Modem USB, 56 Pilote USB, 56 N100D, 77, 81 N100G, 78, 82 N120D, 77, 81 KOHM, 77, 81 N1k D, 77, 81 N50 D, 77, 81 N50 G, 78, 82 Nettoyage, 110 NIX D, 77, 81 LED, 25 NIX G, 77, 81 Législation et directives NONE, 79, 82...
  • Page 197 Index PV MAPPING, 62 UNITS, 62 Raccordement de processus, 31 UPPER RANGE, 62, 85 Réétalonnage, 115 USER PIN, 63 Restriction d'utilisation, 24 V, 78, 82 Sécurité fonctionnelle V±, 78, 82 ∼ ne peut pas être activé, 107 Vue d'édition, 63 Courant de défaut, 107 Vue d'ensemble des paramètres et fonctions, 69 Service et assistance...
  • Page 198 Index SITRANS TS100/TS200/TS300/TS500/TSinsert/TSthermowell Instructions de service, 08/2020, A5E47810100-AA...

Table des Matières