Télécharger Imprimer la page
Fein Slugger JME Holemaker III Mode D'emploi
Fein Slugger JME Holemaker III Mode D'emploi

Fein Slugger JME Holemaker III Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Slugger JME Holemaker III:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000007320-002.fm Page 1 Tuesday, April 24, 2018 1:38 PM
USA
FEIN Service USA
FEIN Power Tools, Inc.
FEIN Power Tools, Inc.
1000 Omega Drive
2735 Hickory Grove Road
Suite 1180
Davenport, IA 52804
Pittsburgh, PA 15205
Phone: 800-441-9878
Phone: 800-441-9878
magdrillrepair@feinus.com
www.feinus.com
Canada
Headquarter
FEIN Canadian Power Tool
C. & E. Fein GmbH
Company
Hans-Fein-Straße 81
323 Traders Boulevard East
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
www.fein.com
Telephone: (905) 8901390
Phone: 1-800-265-2581
www.fein.com
JME Holemaker III (**)
7 270 ...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein Slugger JME Holemaker III

  • Page 1 Pittsburgh, PA 15205 Phone: 800-441-9878 Phone: 800-441-9878 magdrillrepair@feinus.com www.feinus.com Canada Headquarter FEIN Canadian Power Tool C. & E. Fein GmbH Company Hans-Fein-Straße 81 323 Traders Boulevard East D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Mississauga, Ontario L4Z 2E5 www.fein.com Telephone: (905) 8901390 Phone: 1-800-265-2581...
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 2 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 3 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM For your safety. Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or WARNING all instructions. Failure to fol- grounded surfaces such as pipes, radia- low the warnings and instructions may result tors, ranges and refrigerators.
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 4 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in...
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 5 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM When carrying out such work, beware of fall- Do not work materials containing magnesium. ing objects, such as cores or chips. Danger of fire. Do not work CFP (carbon-fiber-reinforced When working overhead or on vertical sur- polymer) and materials containing asbestos.
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 6 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM – Arsenic, chromium and other wood pre- Wood and light-metal dust can CAUTION servatives; cause spontaneous combus- tion or explosions. – Materials for pesticide treatment on boat and ship hulls; Hot mixtures of sanding dust and paint/var- –...
  • Page 7 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 7 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Extension cable. If the use of an extension cord WARNING is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the application in order to prevent a voltage drop in the extension cord, power loss and over- heating of the power tool.
  • Page 8 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 8 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Symbols. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, pull the power plug out of the socket.
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 9 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Symbol, character Explanation Low speed High speed Magnetic holding power, sufficient Magnetic holding power, insufficient Start drill motor. Rotation direction: clockwise Stop motor Switches the magnet On/Off (**) may contain numbers and letters Character Unit of measurement, Explanation...
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 10 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Page 11 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 11 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Type JME Holemaker III (**) Order number 7 270 ... Current consumption 9.5 A Power input 1 100 W Output 450 W No-load speed (right rotation) 1. Gear 600 /min 2. Gear –...
  • Page 12 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 12 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the spoke handle Fig.
  • Page 13 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 13 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Filling the coolant container. Prevent the flow of liquid along the cable into the socket outlet or into the core WARNING drill unit, as this can lead to electric shock. Tie a bow in the cable near the plug, so that any liquid can drip off.
  • Page 14 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 14 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Filling the dismounted coolant container Fig. 4 Upper closing cap (figure 4) Pull the empty coolant container out of the drill stand housing of the magnetic core drill. Unscrew the cap from the coolant container. Only use a coolant-lubricant emulsion (oil in water) as the cooling agent.
  • Page 15 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 15 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Mounting the coolant hose (figure 5). Fig. 5 Connect the coolant hose.
  • Page 16 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 16 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Changing the tool (figure 6). When there is danger of falling WARNING Fig. 6 down, secure the machine using the provided safety strap; especially 5 mm / when working aloft, on vertical building ele- ments or overhead.
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 17 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Working instructions. When there is danger of falling down, secure the machine using the provided WARNING safety strap; especially when working aloft, on vertical building elements or overhead. In case of a power failure or when the mains plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 18 When working non-magnetic materials, suit- able FEIN fastening devices, such as vacuum plates or pipe drilling devices, which are avail- able as accessories, must be used. Observe the corresponding operating instructions for these.
  • Page 19 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 19 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Adjusting the stroke range Fig. 10 (figure 10). 6 mm Hold the machine firmly with CAUTION one hand by the drill motor when loosening the two fastening screws. Loosen both fastening screws using a hex key. Adjust the desired stroke range.
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 20 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Activating and deactivating the cool- Fig. 11 ant-lubricant flow (figure 11). To activate the cooling-lubricant flow, open the ventilation first and then turn the flow valve to the position shown. Ventilation For switching off or when working overhead, deactivate the cooling-lubri- cant flow.
  • Page 21 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 21 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Starting and stopping the drill motor Fig. 12 (figure 12). Starting: Switch the motor switch ON. Stopping: Switch the motor switch OFF. Shutting magnet OFF: Switch off the magnet with the magnet power switch.
  • Page 22 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 22 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Feed (figure 13). Fig. 13 Work only with the absolutely required amount of feed. Excessive feed can lead to breakage of the application tool and loss of the magnetic holding power. To generate feed, turn the spoke handle man- ually while the drill motor is switched on.
  • Page 23 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 23 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself:...
  • Page 24 The current spare parts list for this power if necessary. tool can be found in the Internet at Do not use cleaning agents CAUTION www.fein.com. and solvents that can cause damage to plastic parts. These include: Gas- Cleaning. oline, carbon tetrachloride, chloric solvents,...
  • Page 25 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 25 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Provided accessories (figure 15). Fig. 15 Centering pin Clamping strap 105 mm 5 mm Centering pin 85 mm 6 mm Chip guard Power tool carrying case...
  • Page 26 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 26 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- AVERTISSEMENT ments de sécurité et trique en atmosphère explosive, par toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- exemple en présence de liquides inflam- tissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 27 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 27 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
  • Page 28 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 28 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM 5) Maintenance et entretien a) Faites entretenir l’outil par un répara- teur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil soit maintenue. Instructions particulières de sécurité. Toujours porter un équipement de protection.
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 29 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas Avant la mise en service, s’assurer que le été spécialement conçus ou autorisés par le câble de raccordement et la fiche sont en par- fabricant de l’outil électrique.
  • Page 30 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 30 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Valeurs d’émission du niveau sonore (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Émission acoustique JME Holemaker III (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel 91.6...
  • Page 31: Conception De L'outil Électrique

    OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 31 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Conception de l’outil électrique : Unité de perçage conçue pour le perçage avec fraises à carotter et forets hélicoïdaux et le lamage de matériaux à surface magnétisable, dans un environnement à l’abri des intempé- ries avec utilisation des outils de travail et des accessoires autorisés par Slugger.
  • Page 32 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 32 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Symboles. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représenta- tion graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représenta- tion graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de cou-...
  • Page 33 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 33 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Symbole, signe Explication Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électro- technique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environ- nement.
  • Page 34 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 34 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 35 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 35 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Type JME Holemaker III (**) Référence 7 270 ... Courant absorbé 9.5 A Puissance absorbée 1 100 W Puissance utile 450 W Vitesse à vide (rotation vers la droite) 1ère vitesse 600 tr/min 2ème vitesse –...
  • Page 36 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 36 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 37 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 37 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Remplissage du réservoir du liquide de refroidissement. Evitez l’écoulement du liquide de refroidissement le long du câble dans la AVERTISSEMENT prise ou dans l’unité de perçage ; ceci peut causer un choc électrique. Fai- tes une boucle avec le câble devant la prise pour permettre au liquide de s’égoutter.
  • Page 38 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 38 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Remplissage du réservoir du liquide de refroi- Fig. 4 Capuchon supérieur dissement démonté (figure 4) Retirez le réservoir du liquide de refroidisse- ment du carter de support de l’unité de per- çage.
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 39 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Montage du tuyau du liquide de refroi- Fig. 5 dissement (figure 5). Connectez le tuyau du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 40 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 40 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Changement d’outil (figure 6). Lorsque l’outil électrique AVERTISSEMENT Fig. 6 risque de tomber, le tou- jours bloquer à l’aide de la sangle fournie 5 mm / avec, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou 3/16 in situés au-dessus de la tête.
  • Page 41 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 41 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Indications pour le travail. Lorsque l’outil électrique risque de tomber, le toujours bloquer à l’aide AVERTISSEMENT de la sangle fournie avec, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête. La force d’attraction magné- tique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débranché.
  • Page 42 Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, utiliser des dispositifs de fixa- tion FEIN appropriés, disponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux. Consulter à...
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 43 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Réglage de la plage de course Fig. 10 (figure 10). 6 mm Tenez bien l’outil électropor- ATTENTION tatif sur le moteur de carot- tage d’une main lorsque vous desserrez les deux vis de fixation. Desserrez les deux vis de fixation à...
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 44 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Mise en marche ou arrêt du débit du Fig. 11 produit de refroidissement (figure 11). Pour activer le débit du liquide de refroidissement, ouvrez la purge d’air Aération et tournez la soupape de traversée dans la position indiquée sur la figure.
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 45 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Démarrage et arrêt du moteur de Fig. 12 carottage (figure 12). Démarrage : Appuyez sur l’interrupteur Marche. Arrêt : Appuyez sur l’interrupteur Arrêt. Mise hors fonctionnement : A l’aide du commutateur magnétique, désacti- vez l’aimant.
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 46 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Avance (figure 13). Fig. 13 N’appliquez que la force d’avance absolument nécessaire. Les forces d’avance trop élevées peuvent entraîner une rupture de l’accessoire et une perte de la force d'attraction magnéti- que.
  • Page 47 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 47 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Page 48 à l’aide Vous trouverez la liste actuelle des pièces de d’objets métalliques pointus ; utilisez des rechange pour cet outil électrique sur notre outils non-métalliques. site www.fein.com. N’utilisez pas de détergents ATTENTION Nettoyage. ou de solvants qui peuvent endommager les parties en matière plastique.
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 49 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Accessoires fournis (figure 15). Fig. 15 Goupille de centrage, longue Sangle de serrage 105 mm 5 mm Goupille de centrage, longue 85 mm 6 mm Coffret Dispositif anti-copeaux...
  • Page 50 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 50 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Para su seguridad. Lea íntegramente estas b) No utilice la herramienta eléctrica en un ADVERTENCIA advertencias de peligro e entorno con peligro de explosión, en el instrucciones. En caso de no atenerse a las que se encuentren combustibles líqui- advertencias de seguridad siguientes, ello dos, gases o material en polvo.
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 51 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- g) Siempre que sea posible utilizar unos mienta eléctrica en un entorno húmedo, equipos de aspiración o captación de es necesario conectarla a través de un polvo, asegúrese de que éstos estén fusible diferencial.
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 52 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM bajo y la tarea a realizar. El uso de 5) Servicio herramientas eléctricas para trabajos a) Únicamente haga reparar su herra- diferentes de aquellos para los que han mienta eléctrica por un profesional, sido concebidas puede resultar peli- empleando exclusivamente refacciones groso.
  • Page 53 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 53 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM No sobrecargue la herramienta eléctrica ni el Limpie periódicamente las rejillas de refrige- maletín de protección y no se coloque encima ración de la herramienta eléctrica empleando de ellos. Al sobrecargar o colocarse encima de herramientas que no sean de metal.
  • Page 54 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 54 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JME Holemaker III (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 91.6 Inseguridad , en decibelios...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 55 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios homologados por Slugger en luga- res cubiertos, para taladrar con coronas y brocas y avellanar materiales con superficies magnetizables.
  • Page 56 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 56 Tuesday, April 24, 2018 9:49 AM Simbología. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Page 57 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 57 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Símbolo Definición Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someter- los a un reciclaje ecológico. Baja velocidad Alta velocidad Fuerza de sujeción magnética, suficiente Fuerza de sujeción magnética, insuficiente Arranque del motor de taladrar.
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 58 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 59 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 59 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Tipo JME Holemaker III (**) Nº de referencia 7 270 ... Corriente absorbida 9.5 A Potencia absorbida 1 100 W Potencia útil 450 W Revoluciones en vacío (giro a derechas) 1ª velocidad 600 rpm 2ª...
  • Page 60 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 60 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la palanca (Figura 2).
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 61 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Llenado del depósito de refrigerante. Evite que el líquido que escurre por la línea llegue a penetrar en el enchufe o ADVERTENCIA en la unidad de taladrado, ya que podría exponerse a una descarga eléctrica. Haga un bucle en la línea, antes del enchufe, para permitir que el líquido gotee de la línea.
  • Page 62 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 62 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Llenado del depósito de refrigerante, desmon- Fig. 4 Tapón superior tado (Figura 4) Saque el depósito de refrigerante vacío de la carcasa del soporte de taladrar de la unidad de taladrado. Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante.
  • Page 63 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 63 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Montaje de la manguera de refrige- Fig. 5 rante (Figura 5). Conecte la manguera de refrigerante.
  • Page 64 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 64 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Cambio de útil (Figura 6). Si existiese el riesgo de que ADVERTENCIA Fig. 6 pueda caerse la herra- mienta eléctrica, asegúrela siempre con la 5 mm / cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos vertica- 3/16 in les, o al trabajar por encima de la cabeza.
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 65 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Instrucciones para la operación. Si existiese el riesgo de que pueda caerse la herramienta eléctrica, asegú- ADVERTENCIA rela siempre con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza. La fuerza de suje- ción magnética se anula en caso de un corte del fluido eléctrico o al sacar la clavija de la red.
  • Page 66 ésta quede sujeta con firmeza. Al trabajar en materiales no magnéticos es necesario usar dispositivos de sujeción FEIN apropiados adquiribles como accesorio como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo para taladrar tubos. Observe para ello las respecti- vas instrucciones de uso.
  • Page 67 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 67 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Ajuste del recorrido (Figura 10). Fig. 10 Al aflojar ambos tornillos de ATENCIÓN sujeción sujete firmemente 6 mm con una mano el motor de taladrar de la herramienta eléctrica. Afloje ambos tornillos de sujeción con una llave allen.
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 68 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Conexión y desconexión del refrige- Fig. 11 rante (Figura 11). Para dejar circular el refrigerante abra primero el purgador y gire la llave de paso a la posición mostrada. Purgado Al desconectar el aparato o realizar trabajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante.
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 69 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Encendido y apagado del motor de Fig. 12 taladrar (Figura 12). Encendido: Conecte el switch del motor. Apagado: Desconecte el switch del motor. Desactivación del imán: Desconecte el imán con el switch delimán. Si la alimentación se corta con el motor en marcha, un circuito de protección se encarga de evitar la puesta en marcha automática del...
  • Page 70 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 70 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Avance (Figura 13). Fig. 13 Solo aplique la fuerza de avance mínima nece- saria para trabajar. Una fuerza de avance exce- siva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca.
  • Page 71 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 71 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles.
  • Page 72 La lista de piezas de refacción actual para esta No aplique agentes de lim- ATENCIÓN herramienta eléctrica la encuentra en internet pieza ni disolventes que bajo www.fein.com. pudieran atacar a las piezas de plástico. Limpieza. Algunos de ellos son: Gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes que contengan cloro,...
  • Page 73 OBJ_BUCH-0000000281-002.book Page 73 Tuesday, April 24, 2018 9:09 AM Accesorios incluidos en el suministro (Figura 15). Fig. 15 Perno de centrado largo Cinta tensora 105 mm 5 mm Perno de centrado largo 85 mm 6 mm Maletín de Transporte Guarda contra contacto...

Ce manuel est également adapté pour:

Slugger 7 270 serie