Télécharger Imprimer la page
Enofrigo DOGE ISOLA Notice D'instruction

Enofrigo DOGE ISOLA Notice D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour DOGE ISOLA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Linea buffet refrigerati (RF)/Buffet line refrigerated (RF)
"DOGE"
IT-MANUALE ISTRUZIONI
EN-INSTRUCTION MANUAL
FR-NOTICE D'INSTRUCTION
DE-BEDIENUNGSANLEITUNG
SP-MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУ-РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
" DOGE ISOLA"
"DOGE SERVITO"
"DOGE WALL"
1
CT68900001_
Rev.00 07/13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Enofrigo DOGE ISOLA

  • Page 2 “DOGE ISOLA SVT FISSA” “DOGE ISOLA QUADRA” “DOGE LUXUS ISOLA” CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 32 - Francais - TABLE DES MATIERES Chapitre Page 1. Introduction 2. Avertissements généraux 3. Précautions générales 4. Conditions de garantie 5. Plaquette d'identification 6. Usage 7. Description de la machine - Caracteristiques techniques 8. Mesures de prévention contre les risques pour la sécurité et la santé 9.
  • Page 33: Introduction

    INTRODUCTION Avant d'effectuer n'importe quelle opération sur la machine, on recommande de lire cette notice d'instructions. Cette notice d'instructions a été conçue et structurée pour permettre une consultation rapide et facile. Tous les arguments traités sont documentés par des illustrations et des tableaux qui en facilitent la compréhension. La notice d'instructions est divisée en plusieurs chapitres.
  • Page 34: Précautions Générales

    c) installation incorrecte d) défauts d'alimentation électrique e) nettoyage et entretien insuffisants f) modifications ou interventions non autorisées g) utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour le modèle h) non respect total ou partiel des instructions contenues dans cette notice i) événements exceptionnels 3.
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    Légende 1 – nom de la Maison constructrice 2 – adresse de la Maison constructrice 3 – type de machine 4 – numéro de série 5 – modèle de machine 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques principales des différents modèles sont indiquées ci-dessous les suivantes: Tout autre usage n'est pas consenti, car considéré...
  • Page 36: Mesures De Prévention Contre Les Risques Pour La Sécurité Et La Santé

    8. MESURES DE PREVENTION CONTRE LES RISQUES POUR LA SECURITE ET LA SANTE La Maison constructrice a projeté et réalisé la machine en tenant compte le plus possible des résultats d'une étude minutieuse sur les risques pour la SECURITE et la SANTE liés à l'utilisation de la machine. Les protections et les dispositifs installés sur la machine représentent donc le résultat obtenu suite à...
  • Page 37: Mesures De Preventions Pour L'hygiene

    On rappelle que la prise, interbloquée par interrupteur, doit être placée à environ 130cm. du sol et dans une position qui ne l'expose pas aux chocs ou détériorations. 8.3 Mesures de preventions pour l’hygiene Le couvercle supérieur en verre trempé a été projeté et réalisé comme protection contre la poussière et les postillons selon la norme EN 60335.
  • Page 38: Préparation Du Local Et Installation De La Machine

    Phase 2: poser délicatement la machine sur le sol Phase 3: enlever l'emballage et extraire délicatement la machine avec le chariot élévateur, en ayant soin de ne pas l'endommager, jusqu'à extraire la palette inférieure Phase 4: poser délicatement la machine sur une surface plate, robuste et le plus prêt possible du lieu d'installation définitive.
  • Page 39: Mise En Route, Utilisation Et Reglage

    our l'installation des modèles “DROP-IN” voir l'annexe A. 12. MISE EN ROUTE, UTILISATION ET REGLAGE Pour que le fonctionnement du meuble réfrigérant soit optimal, vérifier les critères suivants: • Température ambiante = 25°C • Humidité relative H.R.. = 60 % •...
  • Page 40 Fixage des marbles avec supports En accouplant la numeration marquèe sur les pièces , assembler les marbles avec la suivante sèquence: 12.1Le panneau de contròle Le panneau de contrôle est placé sur le soubassement et contient un thermorégulateur électronique: il permet le réglage de la température de la machine, l'allumage et le coupage de l'installation chauffante et de l'éclairage (pour l'usage du thermorégulateur, voir instructions suivantes).
  • Page 41: Degivrage De La Machine

    13. DEGIVRAGE DE LA MACHINE La formation de givre sur l'évaporateur est un phénomène normal. La quantité et la rapidité de l'accumulation varie selon les conditions environnantes et la fréquence d'ouverture des portes. Les dègivrages automatiques sont reglès par dèfaunt dans tous les meubles En cas d'excès de glace sur l'évaporateur, procéder comme suit: Appuyer sur la touche DEF (en base à...
  • Page 42: Hygiène Alimentaire Et Nettoyage

    1.Détacher la fiche d'alimentation du réseau 2. Presser et tenir pressé le bouton Prg 3. En pressant Prg, reconnecter la fiche d'alimentation au réseau et attendre quelques seconds jusqu'à l'apparition de bn0 4. Parcourir les paramètres du display avec les boutons ▲ et ▼jusqu'à la visualisation de bnx. La lettre X se rapporte au modèle du meuble (contacter l'assistance pour les modèles) 5.
  • Page 43: Irrégularités Et Remèdes Possibles

    Chaque jour Vérifier l'intégrité du cordon d'alimentation; dans le cas contraire le remplacer par un autre ayant les mêmes  caractéristiques. 16. IRREGULARITES ET REMEDES POSSIBLES Pour rechercher des pannes et effectuer des réparations correspondantes, se référer au tableau ci-dessous. IRREGULARITES CAUSES POSSI BLES REMEDES POSSI BLES...
  • Page 44: Service Apres-Vente

    L’éclairage ne La fiche de la machine est débranchée de Introduire correctement la fiche dans fonctionne pas. la prise de courant. la prise de courant. Le cordon d'alimentation est endommagé Vérifier les conditions du cordon. Si ou interrompu. nécessaire, s'adresser à un technicien qualifié...
  • Page 45: Situation De Danger

    On conseille d'interpeller la Maison constructrice ou le revendeur autorisé qui procéderont à une exécution rationnelle et optimale de n'importe quelle opération de contrôle et réparation grâce à du personnel spécialisé et aux équipements spécifiques pour ces interventions. Quand on contacte le service Après-vente, il faut communiquer toutes les données de la plaquette d'identification (voir chapitre n°...
  • Page 46 rechange de la machine et le code de la pièce à substituer. En cas de commande, donner toujours les indications suivantes: - Numéro de matricule de la machine (à vérifier sur la plaquette) - Numéro de référence de la pièce et code correspondant - Quantité...
  • Page 91 Lasciare libera la parte anteriore per una eventuale  manutenzione. Leave the front part free for maintenance and vent-  ilation of the unit. Laisser libre la partie avant pour d’éventuelles  opérations de maintenance et pour l’aération de l’unitè. Den Vorteil für eventuelle Wartung und die ...
  • Page 92 Per il modello standard senza sovrastruttura, usare  VENTOSE con portata minima 35 kg. For the standard model without upper part,use  SUCTION CUPS with minimum capacity of 35 Pour le modèle standard sans superstructure,  utiliser des VENTOUSES d’une portèe de minimum 35 Kg.
  • Page 94 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 95 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 96 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 97 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 99 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 100 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 101 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 102 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Page 104 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARACION DE CONFORMIDAD  DECLARACÃO DE CONFORMIDADE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Rev 03 08/11 Il sottoscritto, designato a legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che i prodotti sottoelencati: GB-IE The undersigned, an authorised officer of the Manufacturer, hereby declares that the products listed hereunder: DE-AT...
  • Page 105 Codice Fiscale Ditta/Manufacturer’s identify number/Identifizierungsnummer des Herstellers Numéro d’identification de la Société/Nùmero de idebtificaciòn de la Empresa / Идентификационный номер 00813890282 производителя www.enofrigo.it I - 35010 BORGORICCO (PD) Via dell’Industria, 9/a Tel. +39 049 5798041 Fax +39 049 5798806 info@enofrigo.com...
  • Page 106 ASSISTENZA TECNICA TELEFONICA TELEPHONE TECHNICAL SERVICE service.enofrigo@enofrigo.com Tel. +39 049 9338084 CT68900001_ Rev.00 07/13...