INTRODUCTION Avant d'effectuer n'importe quelle opération sur la machine, on recommande de lire cette notice d'instructions. Cette notice d'instructions a été conçue et structurée pour permettre une consultation rapide et facile. Tous les arguments traités sont documentés par des illustrations et des tableaux qui en facilitent la compréhension. La notice d'instructions est divisée en plusieurs chapitres.
éventuellement requises, de même elle prendra en considération toute proposition éventuelle pour améliorer cette notice. En cas de cession de la machine, le Client est prié de communiquer à la Maison constructrice la nouvelle adresse du propriétaire. La Maison constructrice décline toute responsabilité pour les éventuels dommages causés aux personnes, animaux ou objets, dus à: a.
Pour toute demande d'intervention, il faudra communiquer les données indiquées sur la plaquette d'identification. La plaquette de la figure ci-dessous est purement indicative. Legenda 1 – Nome della casa costruttrice 2 – indirizzo della casa costruttrice 3 – tipo di macchina 4 –...
• condenseur de type hermétique et condensation à air avec thermorégulateur électronique pour le contrôle automatique de la température; • système d'évacuation de l'eau de condensation; • roues à la base de la machine, modèles “DROP-IN” exclus; ...
Il faut se rappeler que la prise, inter- bloquée avec interrupteur, doit être placée à une hauteur d'environ 130 cm. du sol et en position telle à ne pas être exposée à heurtes ou dommages, en évitant le contact du câble avec les bords de la cuve.
TRANSPORT, MANUTENTION ET EMMAGASINAGE On rappelle que le poids et les dimensions hors-tout de la machine sont indiqués au chapitre n° 6. La machine a été emballée dans une boîte en carton sur laquelle se trouvent les indications et les symboles nécessaires pour sa manutention.
Au moment du déballage, contrôler l'intégrité parfaite de la machine et signaler à la Maison constructrice ou au revendeur autorisé, dans les 48 heures qui suivent la réception de la marchandise, les éventuels dommages relevés. Pour l'installation de la machine, tenir compte des données indiquées sur la plaquette d'identification et des mesures hors-tout (voir chapitre n°...
Page 39
Pour obtenir une conservation optimale, ne pas remplir les cuvettes gastronomiques jusqu'au bord, mais laisser au moins 3 cm. de vide en hauteur. Assemblaggio dei portali laterali e dei perimetrali Si le dispositif qui assure l'automatisme d'élévation ne fonctionne pas, pour n'importe qu'elle raison, il est nécessaire d'agir manuellement par une des poignées en soulevant complètement la calotte.
12.1 Le panneau de contròle Le panneau de contrôle est placé sur le soubassement et contient un thermorégulateur électronique: il permet le réglage de la température de la machine, l'allumage et le coupage de l'installation chauffante et de l'éclairage (pour l'usage du thermorégulateur, voir instructions suivantes). On conseille d'allumer la lumière seulement pendant le service effectif..
• Pour le bon fonctionnement et pour l'efficacité de transmission de la chaleur il est nécessaire que la cuve soit maintenue nettoyée et surtout, si nécessaire, il est important de pourvoir à la décalcification périodique, si on utilise de l'eau ne pas traitée,par des produits efficaces mais NON corrosifs. •...
Page 42
Le thermorégulateur est éteint. Brancher le thermorégulateur comme indiqué dans le chapitre n° 13. Les valeurs de réglage du Procéder au réglage du thermorégulateur ne sont pas thermorégulateur comme indiqué exactes. dans le chapitre n° 13. Si nécessaire, s'adresser à la maison constructrice ou au revendeur autorisé...
Le cordon d'alimentation est Vérifier les conditions du cordon. Si endommagé ou interrompu. nécessaire, s'adresser à un technicien qualifié pour le faire remplacer par un autre ayant les mêmes caractéristiques. L'interrupteur bipolaire de Insérer correctement l'interrupteur réseau est débranché. bipolaire de réseau. L'interrupteur général de la Brancher l'interrupteur général de la machine est débranché.
réparation grâce à du personnel spécialisé et aux équipements spécifiques pour ces interventions. Quand on contacte le service Après-vente, il faut communiquer toutes les données de la plaquette d'identification (voir chapitre n° 5) et plus en détail: • le type de panne; •...
Page 45
- Numéro de matricule de la machine (à vérifier sur la plaquette) - Numéro de référence de la pièce et code correspondant - Quantité requise - Année de fabrication de la machine - Moyen d'expédition le plus approprié - Adresse du client. Les informations techniques contenues dans cette notice sont indicatives.
Page 89
Lasciare libera la parte anteriore per una eventuale manutenzione. Leave the front part free for maintenance and ventilation of the unit. Laisser libre la partie avant pour d’éventuelles opérations de maintenance et pour l’aération de l’unitè. Den Vorteil für eventuelle Wartung und die ...
Page 90
Per il modello standard senza sovrastruttura, usare VENTOSE con portata minima 35 kg. For the standard model without upper part,use SUCTION CUPS with minimum capacity of 35 Pour le modèle standard sans superstructure, utiliser des VENTOUSES d’une portèe de minimum 35 Kg.
Page 97
SCHEMA ELETTRICO MODELLO A 1 LIVELLO codice CM00005639 WIRING DIAGRAM OF MODEL WITH 1 LEVEL code CM00005639 SCHALTPLAN 1-PEGEL-MODELL Art.-Nr. CM00005639 Schéma électrique modèle à un niveau - référence CM00005639 SCHEMA ELETTRICO MODELLO A 1 LIVELLO codice CM00005639 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА МОДЕЛЬ А УРОВЕНЬ 1 КОД CM00005639 CT68900002 Rev.0 09-13...
Page 100
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACÃO DE CONFORMIDADE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Rev 03 08/11 Il sottoscritto, designato a legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che i prodotti sottoelencati: GB-IE The undersigned, an authorised officer of the Manufacturer, hereby declares that the products listed hereunder: DE-AT...
Page 101
Kai, eis ejarmogh twn oown kaqorizoun oi parapanw odhgies jeroun to ohma CE kai uharcei ena katallhlo tecniko julladio pou diatiqetai othn edra has. Ввиду исполнения предписаний вышеупомянутых директив, к товарам была применена маркировка СЕ. Соответствующий экземпляр подтверждающей документации находится в головном...