Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
9
Art.-Nr.: 43.003.90
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 1
TC-SM 2131/2 Dual
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
I.-Nr.: 21021
30.09.2021 15:21:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-SM 2131/2 Dual

  • Page 1 TC-SM 2131/2 Dual Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Trek-, afkort- en verstekzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Drag, crosscut and miter saw Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Instructions d’origine Scie à onglet radiale Alkuperäiskäyttöohje...
  • Page 2 36 11 13 14 14 13 - 2 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 2 30.09.2021 15:21:23...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 3 30.09.2021 15:21:28...
  • Page 4 17 b b 17 40 9 - 4 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 4 30.09.2021 15:21:37...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 5 30.09.2021 15:21:47...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 6 30.09.2021 15:21:54...
  • Page 7 31 41 - 7 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 7 30.09.2021 15:22:04...
  • Page 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    • Lasermodul niemals öffnen. Gefahr! • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen erhöhen. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Der Hersteller übernimmt keine Haftung für weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 41. Innensechskantschlüssel 6mm 42. Justierschraube für Anschlagschiene Verwendung 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, 2.2 Lieferumfang entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Page 11: Technische Daten

    che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Werkstücke die groß genug sind um mit der genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 160 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Page 12 Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Vorsicht! Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links als auch rechts am feststehenden Sägetisch Restrisiken bestehen.
  • Page 13 6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene und mit dem Sicherungsbolzen (25) fixieren. (34) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. Position fi...
  • Page 14 die abnehmbare Anschlagschiene (36) wie- 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° der am Gerät. (Bild 1-3, 12) • Die Anschlagschiene muss stets beim Gerät Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° verbleiben. Eine entfernte Anschlagschiene - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- gefährdet die Betriebssicherheit des Gerätes.
  • Page 15 hierzu auch Punkt 6.2). men und nach unten herausziehen. • • Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Flanschschraube (31), Außenflansch (32) um den Drehtisch zu fixieren. und Innenflansch sorgfältig reinigen. • • Die Einstellung des Gehrungswinkels am Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- Maschinenkopf erfolgt, wie unter Punkt 5.3 henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Page 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • 7. Austausch der Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Netzanschlussleitung Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Tipp! Für ein gutes Arbeits- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller ergebnis empfehlen wir oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-...
  • Page 17 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 18: Serviceinformationen

    Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-17) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 23: Proper Use

    the latest within 5 working days after purchasing The equipment is to be operated only with suita- the product and upon presentation of a valid bill ble saw blades. It is prohibited to use any type of of purchase. Also, refer to the warranty table in cutting-off...
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    • (double miter cut right): ....210 x 25 mm Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. Weight: .......... approx. 11 kg • Have the appliance serviced whenever ne- Laser class: ............2 cessary.
  • Page 25 the 5mm hex key (40). 5.4 Precision adjustment of the stop rail • To fit the sawdust bag (22) to the discharge (Fig. 6) • opening (23) on the crosscut saw, spread the Lower the machine head (4) and fasten in metal ring apart on the opening.
  • Page 26 6. Operation 6.1 Cross cut 90° and turntable 0° (Fig. 1-3, 11) For cutting widths up to approx. 100 mm it is Warning! To make 90° crosscuts, the adjustable possible to fi x the saw‘s drag function with the stop rail (34) must be fi xed at the inner position: •...
  • Page 27 (14). The saw has locking positions at angles 6.6 Sawdust bag (Fig. 2) of - 45°, -31.6°, -22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, The saw is equipped with a sawdust bag (22) for 31.6° and 45°, at which the turntable (17) au- sawdust and chips.
  • Page 28: Replacing The Power Cable

    Spare part number of the required spare part Switching off : Move the On/Off switch (37) to the For our latest prices and information please go to “0” position. www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- 7. Replacing the power cable cessories from www.kwb.eu...
  • Page 29 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes - 29 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 29...
  • Page 30: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 31: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 32 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    • Il est interdit de procéder à des modifications Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
  • Page 34: Volume De Livraison

    42. Vis d’ajustage pour rail de butée lisation allant au-delà de cette aff ectation est 43. Tôle de recouvrement considérée comme non conforme. Pour les 44. Vis pour recouvrement dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
  • Page 35: Données Techniques

    4. Données techniques Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil Moteur à courant alternatif : ..220-240 V ~ 50 Hz électrique avec un autre. Puissance : ..1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Vitesse de rotation à...
  • Page 36: Généralités

    ge (21). 5.1 Généralités • • La machine doit être placée de façon à être La tête de la machine (4) peut maintenant bien stable, autrement dit vissée à fond sur être inclinée vers la gauche à max. 45°. un établi, un support fixe universel, ou autre. Lorsque l’angle souhaité...
  • Page 37: Fonctionnement

    • Pour finir, vérifiez la position du pointeur (20) vers l’extérieur. • sur la graduation (19). Le rail de butée mobile (34) doit être bloqué • Si nécessaire, desserrez le pointeur (20) avec avant la position la plus à l’intérieur de telle un tournevis cruciforme, amenez-le sur la manière que l’écart entre rail de butée (34) et position 0°...
  • Page 38 régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusqu’à ce que la lame de scie (7) 6.4 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante ait coupé la pièce à usiner. 0°- 45° (fi gures 1–3, 14) • En cas de guidage tiré non fixe : Tirez la tête Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- de la machine (4) complètement vers l’avant liser des coupes d’onglet vers la gauche de 0°...
  • Page 39: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • Retirez la protection amovible de la lame de l’alignement de la lame de scie (7) doivent scie (6) et tournez en même temps la tôle de être réalisés dans les règles de l’art. recouvrement de telle manière que la vis de bride soit accessible.
  • Page 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 40 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 40...
  • Page 41 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Page 42: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 43: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 44 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    per aumentarne la potenza. Pericolo! • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 46: Elementi Forniti

    42. Vite di regolazione per barra di battuta esuli da quello previsto non è un uso conforme. 43. Lamiera di copertura L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 44. Vite per copertura responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
  • Page 47: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normaliz- zato e possono essere usati per il confronto tra Motore a corrente alternata: ..220-240 V ~ 50Hz elettroutensili di marchi diversi. Potenza: ....
  • Page 48: Indicazioni Generali

    (21). 5.1 Indicazioni generali • • L‘apparecchio deve venire installato in posi- La testa dell‘apprecchio (4) ora può venire zione stabile, cioè deve essere avvitato su un inclinata verso sinistra per un max. di 45°. banco di lavoro, su un basamento universale Dopo aver raggiunto l‘angolo desiderato o su un dispositivo simile.
  • Page 49 • Ruotate la vite di regolazione (26) finché Avvertimento! Per tagli obliqui verso sinistra da l‘angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17) 0°- 45° (con testa dell‘apparecchio (4) inclinata o non sia di 90°. piano girevole fi ssato con inclinazione) la barra di •...
  • Page 50 barra di battuta (11) e sul piano girevole (17). 6.3 Bisellatura tra 0°- 45° e piano girevole a • Fissate il materiale con il dispositivo di ser- 0° (Fig. 1-3, 13) raggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per Con la troncatrice si possono eseguire tagli evitarne lo spostamento durante l‘operazione obliqui verso sinistra e verso destra tra 0°...
  • Page 51: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della 6.6 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 2) La troncatrice è dotata di un sacco di raccolta lama controllate che questa, sia in posizione (22) per i trucioli. verticale che inclinata a 45°, si muova libera- Il sacco per i trucioli (22) può...
  • Page 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 52 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 52...
  • Page 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 55: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 56 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- skader, der måtte opstå som følge af, at sik- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Page 58: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores servicecen- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Savbredde ved 2 x 45° Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • (dobbelt vinkelsnit venstre: ....210 x 36 mm Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- Savbredde ved 2 x 45° syn. (doppelt vinkelsnit højre): ....210 x 25 mm •...
  • Page 60 DK/N ning (23) ved at sprede metalringen. Så snart justerskruerne (42) igen. • metalringen befinder sig i sin udgangsform, er Anslagsvinkel (a) følger ikke med leveringen. spånposen monteret sikkert. • Fastspændingsanordningen (8) kan monteres 5.5 Finjustering af anslag til kapsnit 90° både til venstre og til højre på...
  • Page 61 DK/N startes. overdelen (4). • • Spænd låseskruen (9) igen. Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at tænde for motoren. • Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (34) Ved fikseret trækføring: Tag fat i håndtaget skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° vin- (1), og bevæg overdelen (4) ned i en jævn be- kelsnit mod venstre (ved hældet overdel (4) eller vægelse og med et let tryk, indtil savklingen...
  • Page 62 DK/N Efter maks. en omdrejning går savspindellå- 6.4 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0°- 45° (billede 1-3, 14) sen (5) i indgreb. • Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod Skru flangeskruen (31) løs i retning med uret venstre fra 0-45° og mod højre fra 0-45° i forhold –...
  • Page 63: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på Fare! www.Einhell-Service.com Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- Tip! Det anbefales at bruge nes kundeservice eller af person med lignende førsteklasses tilbehør fra...
  • Page 64 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 65 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 67 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 68: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 69: Ändamålsenlig Användning

    efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste vid liknande aktiviteter. visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- Endast passande sågklingor får användas till visningen. denna maskin. Alla typer av delningsklingor får •...
  • Page 70: Före Användning

    • (dubbelgeringssågning åt vänster) .. 210 x 36 mm Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. Sågbredd vid 2 x 45° (dubbelgeringssågning åt höger) ..210 x 25 mm Obs! Vikt ............ca. 11 kg Kvarstående risker Laserklass ............
  • Page 71 dras isär vid öppningen. När metallringen 5.4 Finjustera anslagslisten (bild 6) • återgår till sin ursprungliga form är spånsä- Sänk maskinens överdel (4) och fixera med cken säkert monterad. säkringsstiftet (25). • • Spännanordningen (8) kan monteras på såväl Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°. •...
  • Page 72 6. Använda fi xeringsskruven för dragstyrningen (24) har los- sats och att maskinens överdel (4) är rörlig. • Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget. Varning! Inför 90° kapsågning ska den förskjut- • Skjut maskinens överdel (4) bakåt med bara anslagslisten (34) fi...
  • Page 73 • Öppna skruven (44) vid täckplåten (43) till 6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- bord 0° (bild 1–3, 13) sågklingan. • Kapsågen kan användas till geringssågningar åt Dra tillbaka det rörliga skyddet för sågklingan vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° gente- (6) och vrid samtidigt runt täckplåten så...
  • Page 74: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnumret för reservdelen exakt var såglinjen går. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Slå ifrån lasern: Ställ strömbrytaren för lasern www.Einhell-Service.com (37) i läge „0“. Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från 7.
  • Page 75 Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen- ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. •...
  • Page 76 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 77 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 78 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-17) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 80: Technická Data

    servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj Součástí použití podle účelu určení je také dbát zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k servisních informacích na konci návodu. montáži a provozních pokynů v návodu k použití. •...
  • Page 81: Před Uvedením Do Provozu

    Minimální velikost obrobku: Řežte pouze obrobky, Pozor! které jsou dostatečně velké na to, aby je bylo I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj možné upevnit upínacím zařízením – minimální podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- délka 160 mm. ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout Doba zapnutí...
  • Page 82 5.3 Nastavení pily (obr. 1–3) 5.5 Jemné nastavení dorazu pro kapovací řez • Na nastavení otočného stolu (17) povolit 90° (obr. 7a, 8) • zajišťovací šroub (14) o cca 2 otočení k odb- Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°. •...
  • Page 83 ke kolizi mezi dorazovou lištou a pilovým lo posunutí obrobku během řezání. • kotoučem. Stiskněte jisticí páčku (3), aby se hlava stroje • Aretační šroub (9) opět utáhněte. (4) uvolnila. • Stiskněte za-/vypínač (2) na zapnutí motoru. • Varování! Posuvná dorazová lišta (34) musí být Při zafixovaném vedení...
  • Page 84 • Nyní s větším vynaložením síly uvolněte 6.4 Pokosový řez 0°–45° a otočný stůl 0°–45° (obr. 1–3, 14) přírubový šroub (31) ve směru hodinových Pomocí kapovací pily mohou být prováděny po- ručiček. • kosové řezy doleva 0-45° a doprava 0-45° k pra- Přírubový...
  • Page 85: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • polohy „0“. Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 7. Výměna síťového napájecího www.Einhell-Service.com vedení Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní Nebezpečí! příslušenství značky Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí...
  • Page 86 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 87: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 88: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 89 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 90: Bezpečnostné Pokyny

    • Nikdy neotvárať laserový modul. Nebezpečenstvo! • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo aby sa zvýšil výkon lasera. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škodám.
  • Page 91: Objem Dodávky

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý 42. Nastavovacia skrutka pre dorazovú lištu bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa 43. Krycí plech považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 44. Skrutka pre kryt alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí...
  • Page 92: Technické Údaje

    4. Technické údaje sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. Motor na striedavý prúd: ..220-240 V ~ 50Hz Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu Výkon: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia Otáčky pri voľnobehu n : .....4900 min zaťaženia.
  • Page 93 pomocou aretačnej páčky (21). 5.1 Všeobecne • • Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, čiže na Ak chcete hlavu stroja nakloniť smerom dop- pracovný stôl, univerzálny podstavec apod. rava na max. 45°, postupujte nasledovne: • Pred uvedením do prevádzky sa musia správ- - Hlavu stroja (4) nakloňte cca o 10°...
  • Page 94 Varovanie! Táto píla je vybavená odnímateľnou 5.6 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre šikmý rez 45° (obr. 7, 9) dorazovou lištou (36), ktorá je umiestnená na pra- • Hlavu stroja (4) spustite smerom nadol a zafi- vej strane na pevne stojacej dorazovej lište (11). xujte ju pomocou poistného čapu (25).
  • Page 95 Pozor! Vratná pružina vracia stroj automaticky (17) na požadovaný uhol (pozri k tomu aj bod späť nahor, to znamená nepúšťajte rukoväť (1) 6.2). • hneď po skončení rezania, ale posúvajte hlavu Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnite a zafi- stroja (4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom xujte otočný...
  • Page 96: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného postupujte v obrátenom poradí a pevne ho dotiahnite. vedenia • Opatrne! Rezná šikmina zubov, t.j. smer otáčania pílového kotúča (7), sa musí Nebezpečenstvo! zhodovať so smerom šípky na píle. V prípade poškodenia sieťového prípojného • Najprv sa musia skrutka (44), ako aj krycí ple- vedenia prístroja sa musí...
  • Page 97: Likvidácia A Recyklácia

    • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 98 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 99: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 100: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 101 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 102: Veiligheidsaanwijzingen

    de laser te verhogen. Gevaar! • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees heidsinstructies.
  • Page 103: Reglementair Gebruik

    42. Afstelschroef voor aanslagrail De machine mag slechts voor werkzaamheden 43. Afdekplaat worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk 44. Schroef voor afdekking ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Page 104: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen Vermogen: ... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min ook worden gebruikt voor een voorlopige inschat- Nullasttoerental n : ......4900 min ting van de belasting.
  • Page 105 schaal (19) de machinekop (4) weer met de 5.1 Algemeen • De machine moet stabiel worden opgesteld, vastzethendel (21) fixeren. • d.w.z. vastschroeven op een werkbank, een Om de machinekop naar rechts tot max. 45° universeel onderstel e.d. schuin te zetten gaat u als volgt te werk: •...
  • Page 106 Waarschuwing! Deze zaag is uitgerust met een 5.6 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- steksnede 45° (afbeelding 7, 9) afneembare aanslagrail (36), die is gemonteerd • De machinekop (4) neerlaten en fixeren met aan de rechterkant van de vaststaande aanslag- de borgbout (25).
  • Page 107 • machinekop (4) langzaam en gelijkmatig he- Spaninrichting (8) eventueel demonteren of lemaal naar achter schuiven, tot het zaagblad aan de andere kant van de vaststaande zaag- (7) het werkstuk volledig heeft doorgesneden. tafel (18) monteren. • • Na het zagen de machinekop (4) terug naar Machinekop (4) in de bovenste stand bren- zijn bovenste ruststand brengen en Aan/Uit- gen.
  • Page 108: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    zaagasvergrendeling (5) vast. u te werk volgens punt 5.2, 5.3. • Draai nu met iets meer kracht de flensschroef (31) met de klok mee los. 6.9 Bedrijf laser (afbeelding 1, 17) • Draai de flensschroef (31) helemaal eruit en Inschakelen: Breng de Aan/Uit-schakelaar laser neem de buitenflens (32) eraf.
  • Page 109: Verwijdering En Recyclage

    • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Page 110 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Page 111: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 112: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 113 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 114: Instrucciones De Seguridad

    • Jamás abrir el módulo láser. Peligro! • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
  • Page 115: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado porte de la pieza 40. Llave de hexágono interior de 5 mm 41. Llave de hexágono interior de 6 mm La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 42. Tornillo de reglaje para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 43.
  • Page 116: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. Peligro! • Proyección de partículas del revestimiento de Ruido metal duro defectuoso procedente de la hoja La emisión de ruidos se ha determinado confor- de la sierra. me a la norma EN 62841. •...
  • Page 117: Antes De La Puesta En Marcha

    se utiliza durante un largo periodo tiempo, no 5.3 Ajuste de la sierra (fi g. 1-3) • se sujeta del modo correcto o si no se realiza Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el un mantenimiento adecuado. tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas para desbloquear la mesa giratoria (17).
  • Page 118 la izquierda. 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte • (fi g. 6) El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- • Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo men de entrega. con el perno de seguridad (25). •...
  • Page 119 (36). el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia • La guía de corte debe permanecer siempre arriba ejerciendo una ligera contrapresión. junto al aparato. Si se retira una guía de corte se pondrá en peligro la seguridad de funcion- 6.2 Corte de 90°...
  • Page 120 • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la Tras un giro como máximo, el dispositivo de posición superior. bloqueo del eje de la sierra (5) se enclava. • • Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor- Seguidamente, aplicando un poco más de fu- nillo de fijación (14).
  • Page 121: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida 7. Cambio del cable de conexión a Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com la red eléctrica ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- Peligro! mos accesorios de alta cali- Cuando el cable de conexión a la red de este...
  • Page 122 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Page 123: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 124: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 125 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 126 jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä dattamatta jättämisestä. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat sisältö...
  • Page 127: Toimituksen Sisältö

    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään yhteyttä...
  • Page 128: Ennen Käyttöönottoa

    Sahausleveys 90°: ......310 x 62 mm Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! Sahausleveys 45°: ......210 x 62 mm • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Sahausleveys 2 x 45° • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. (kaksoisjiirileikkaus vasemmalle:..210 x 36 mm •...
  • Page 129 sekä kuusiokoloavainta 5 mm (40). 5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuva 6) • • Lastupussi (22) työnnetään katkaisusahan Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- poistuloaukkoon (23) levittämällä sen su- kalleen varmistuspultilla (25). • uaukossa olevaa metallirengasta. Kun me- Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. •...
  • Page 130 Käyttö leveys on yli 100 mm, tulee huolehtia siitä, että vedonohjaimen lukitusruuvi (24) on löysällä ja koneen päätä (4) voi liikuttaa. Varoitus! Siirrettävä vastekisko (34) tulee • Vie koneen pää (4) ylempään asemaan. 90°-katkaisuleikkauksia tehtäessä kiinnittää sis- • Työnnä koneen pää (4) kahvaa (1) käyttäen empään asemaan.
  • Page 131 • Käännä koneen pää (4) ylöspäin. 6.3 Jiirileikkaus 0° ... 45° ja kääntöpöytä 0° • (kuvat 1-3, 13) Avaa sahanterän peitelevyssä (43) oleva Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia ruuvi (44). • vasemmalle 0 ... 45° ja oikealle 0 ... 45° kulmassa Vedä...
  • Page 132: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • Sammutus: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin tarvittavan varaosan varaosanumero (37) asentoon „0“. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen 7. Verkkojohdon vaihtaminen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- Vaara! rusteita! www.kwb.eu Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen welcome@kwb.eu...
  • Page 133 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
  • Page 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 135 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 136 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 137: Varnostni Napotki

    2. Opis aparata in obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1 - 17) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 138: Predpisana Namenska Uporaba

    Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob žage. Prepovedana je uporaba kakršnihkoli drug- koncu tega navodila. ih rezalnih plošč. • Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Del smotrne namenske uporabe je tudi vo iz embalaže.
  • Page 139: Pred Uporabo

    Razred laserja: ..........2 Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem Valovna dolžina laser: ......650 nm po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Zmogljivost laserja: ........ ≤ 1 mW tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Zaščitni razred: ..........II/ nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: Najmanjša velikost obdelovanca: Režite le obde- 1.
  • Page 140 5.3 Nastavitev žage (slike 1-3) 5.5 Natančna nastavitev omejila za čelični rez • Za nastavitev vrtljive mize (17) zrahljajte pri- 90° (sl. 7a, 8) • trdilni vijak (14) za ca. 2 obrata, da odpahnete Stružnico (17) fiksirajte na položaju 0°. •...
  • Page 141 Opozorilo! Premična omejilna tirnica (34) mora (4) z ročajem (1) enakomerno in z blagim biti za zajeralne reze 0°-45° v levo (ob nagnjeni pritiskom pomikajte navzdol, da žagin list (7) glavi stroja (4) ali vrtljivi mizi z nastavitvijo kota) prereže obdelovanca. •...
  • Page 142 • • Vpenjalno napravo (8) po potrebi demonti- Nov žagin list (7) vstavite v nasprotnem vrst- rajte ali montirajte na nasproti ležeči strani nem redu in ponovno pritegnite. • fiksne mize za žago (18). Previdno! Poševnina reza zobcev, tj. smer •...
  • Page 143: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • številka potrebnega nadomestnega dela usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje Aktualne cene in informacije lahko najdete na varnosti. spletni strani: www.Einhell-Service.com 8. Čiščenje, vzdrževanje in Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- naročanje nadomestnih delov kovostno dodatno opremo družbe...
  • Page 144 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Page 145: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 146: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 147 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 148: Biztonsági Utasítások

    • A lézermodult sohasem kinyitni. Veszély! • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lésenek az érdekében változtatásokat végez- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt ni el a lézeren. •...
  • Page 149: Rendeltetés Szerinti Használat

    40. Belső hatlapú kulcs 5mm A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 41. Belső hatlapú kulcs 6mm használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, 42. Beigazítócsavar az ütközősínhez nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 43. Burkolópléh bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a 44. Csavar a burkolópléhez használó...
  • Page 150: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- het őket használni az egyik elektromos szerszám- Váltakozóáramú motor: ...220-240 V ~ 50Hz nak a másikkal való összehasonlítására. Teljesítmény: ..1500 W S1 / 1800 W S2 5 perc Üresjárati fordulatszám n : ....4900 perc A megadott zajkibocsátási értékeket a megter-...
  • Page 151 kívánt szögmérték elérése után, a gépfejet (4) 5.1 Általános • A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent ismét a rögzítőkarral (21) fikszálni. • hogy egy munkapadra, egy univerzális állvá- Ahhoz, hogy a gépfejet jobbra a max. 45°-ra nyra vagy hasonlóra feszesen odacsavarozni. megdöntse, járjon a következő...
  • Page 152 Figyelmeztetés! Ez a fűrész levehető 5.6 Az ütköző fi nombeigazítása a gérvágásh- oz 45° (Képek 7, 9) ütközősínnel (36) van felszerelve, amely rá van • Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító szerelve a feszesen álló ütközősín (11) jobb csapszeggel (25) fikszálni. oldalán.
  • Page 153 • • A fűrészelési folyamat befejezése után a A forgóasztalt (17) a rögzítő csavar (14) me- gépfejet (4) ismét a felső nyugalmi helyzetbe glazítása által kiereszteni. • tenni és elengedni a be-/ kikapcsolót (2). A fogantyú (1) által a forgóasztalt (17) a Figyelem! A visszahozó...
  • Page 154: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    7. A hálózati csatlakozásvezeték (31), a külső karimát (32) és a belső karimát. • Az új fűrészlapot (7) az ellenkező sorrendben kicserélése ismét berakni és feszesre meghúzni. • Vigyázat! A fogak vágási ferdeségének, ez Veszély! annyit jelent hogy a fűrészlap (7) forgási irá- Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- nyának, meg kell egyeznie a gépházon levő...
  • Page 155: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí- számát táshoz: Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon vice.com alatt találhatóak. feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat- ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez Tipp! Egy jó...
  • Page 156 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 157 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 158 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 159: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τροποποιήσεις...
  • Page 160: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 38. Χειρολαβή μεταφοράς 39. Βίδα εξάγωνη 5mm για επιφάνεια για το κατεργαζόμενο αντικείμενο Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 40. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 5mm και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με 41. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 6mm το...
  • Page 161: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. • Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται Στάθμη ηχητικής πίεσης L ..... 96,4 dB (A) η απαιτούμενη ωτοπροστασία. Αβεβαιότητα K ........3 dB (A) • Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης Στάθμη ηχητικής ισχύος L ... 109,4 dB (A) ξύλου...
  • Page 162: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν ροκανιδίων. • χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Το σύστημα σύσφιξης (8) μπορεί να προστασίας από σκόνη. τοποθετηθεί τόσο αριστερά όσο και δεξιά 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί στο στερεωμένο πάγκο εργασίας (18). κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από 5.3 Ρύθμιση...
  • Page 163 • • Ρυθμίστε τον οδηγό γωνίας 45° (b) μεταξύ Για εξασφάλιση της σταθερότητας του πριονιού, μετατοπίστε το ρυθμιζόμενο πόδι πριονοδίσκου (7) και περιστρεφόμενου (13) με περιστροφή έτσι, ώστε το πριόνι να πάγκου (17). • στέκεται οριζόντια και σταθερά. Χαλαρώστε το παξιμάδι στην αντίθετη πλευρά...
  • Page 164 αφαιρούμενο οδηγό (36) που βρίσκεται στη Τραβήξτε την κεφαλή της μηχανής (4) δεξιά πλευρά του σταθερού οδηγού (11). μέχρι τελείως μπροστά και με τη χειρολαβή Για λοξές τομές 0-45° προς τα δεξιά (με (1) και με ελαφριά πίεση χαμηλώστε την κλίση...
  • Page 165 • Η ρύθμιση της φαλτσογωνίας στην κεφαλή το δίκτυο από την πρίζα! • της μηχανής γίνεται όπως περιγράφεται στα Προσοχή! Προς αποφυγή τραυματισμών να εδάφια 5.3. φοράτε κατά την αλλαγή της πριονολάμας • Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο προστατευτικά γάντια! •...
  • Page 166: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    • Προειδοποίηση! Να ελέγχετε μετά από αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κάθε αλλαγή του πριονοδίσκου, εάν κινείται κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης ελεύθερα ο πριονοδίσκος σε κάθετη θέση, πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο καθώς και με κλίση 45° στον πάγκο (12). πρόσωπο.
  • Page 167: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
  • Page 168 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Page 169 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 170 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 171 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Zug-, Kapp- und Gehrungssäge* TC-SM 2131/2 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 172: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Sliding Mitre Saw TC-SM 2131/2 Dual (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 173 - 103 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 103 30.09.2021 15:23:22...
  • Page 174 EH 09/2021 (01) Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK9.indb 105 30.09.2021 15:23:22...

Ce manuel est également adapté pour:

43.003.90

Table des Matières