Sagola 4600 Xtreme Manuel D'utilisation

Pistolets aérographes
Masquer les pouces Voir aussi pour 4600 Xtreme:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sagola 4600 Xtreme

  • Page 1 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s g e b r a u c h s a n l e i t u n g l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n...
  • Page 3 índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 5 Consejos Útiles pág. 6 Consejos generales Consejos para la aplicación en diferentes zonas climáticas Descripción Funcional del Equipo pág.
  • Page 4: Datos Técnicos

    Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
  • Page 5 Su empleo con productos altamente agresivos, aumentará rápidamente la necesidad de mantenimiento y recambios. Si necesita aplicar productos especiales, consulte con SAGOLA S.A. · Lea y aplique con atención todas los datos, instrucciones y medidas de seguridad indicados por el fabricante de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, diluyentes, etc.), ya que...
  • Page 6: Consejos Útiles

    El abanico (patrón de pulverización) obtenido dependerá de la boquilla de aire utilizada. Si requie- re boquillas para otras prestaciones, consulte con el Servicio Técnico de SAGOLA S.A. El tamaño o la amplitud del patrón de la pulverización puede ser modificado actuando sobre el Regulador de abanico, girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj para aumen- tarlo y al contrario para disminuirlo.
  • Page 7: Descripción Funcional Del Equipo

    Y en las zonas de explosión 1 y 2 puede utilizarse hasta los 50 9. Kits de Picos y Agujas SAGOLA S.A. dispone de Kits de Boquillas de Aire y Kits de Pico y Aguja en diversos pasos, para atender las aplicaciones demandadas. Para su sustitución, proceda de la siguiente forma: Con la pistola totalmente despresurizada, desmonte la Boquilla de aire.
  • Page 8: Kits De Boquillas De Aire

    (dejarla sin presión de aire). Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de estas normas de seguridad.
  • Page 9: Aire Limpio

    Se recomienda el uso de equipos de tratamiento del aire con regulador de presión integrado (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ó 5300X Plus). 11.2. Volumen de aire suficiente Se logra suministrar a la pistola un volumen de aire suficiente mediante un compresor de aire de potencia adecuada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), una buena red de aire comprimido y evitando caídas de presión al usar mangueras de aire con un diámetro interior...
  • Page 10 Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especiales. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
  • Page 11: Cambio De Pila

    10/11 Fig.6 Fig.7 Prensaestopas de la válvula de Aire: Siga el procedi- Fig.8 Fig.9 miento anterior hasta extraer el asiento de la válvula. A continuación con una Llave Allen de 6 mm. desmon- te el prensaestopas (nº25) y extraiga la junta (nº24) (Ver Fig.8).
  • Page 12 13. Despiece 2 (ESP.U.V.A) 2 (ESP.U.V.A) 2 DIGITAL 03/3 (METAL) 1 DVR TITANIA 2 DVR HVLP 3 DVR AQUA 4 DVR CLEAR 2 DIGITAL 1 1.20 2 1.20 XL 3 1.30 4 1.30 XL 5 1.40 1 BAR 2 PSI ESPAÑOL...
  • Page 13 Para realizar las labores de limpieza automática de la pistola, útiles y accesorios empleados en la mezcla y preparación para la aplicación del producto, recomendamos el empleo de las Lavado- ras de la gama SAGOLA. IMPORTANTE La pistola puede limpiarla con disolventes o detergentes en una lavadora de pistolas. Si opta por este sistema de lavado, aconsejamos tenga presente las siguientes consideraciones que, de no seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso hacen perder la garantía:...
  • Page 14: Seguridad Y Salud

    Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
  • Page 15 Durante el trabajo y a través de la pistola, no se transmiten vibraciones a partes del cuerpo del operario y las fuerzas de reacción son mínimas. UTILICE MANGUERAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA PARA ELIMINAR LAS POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDIERAN CREAR RIESGOS DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
  • Page 16: Condiciones De Garantía

    Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia una prolongación del periodo de la misma. No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjunto, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
  • Page 17: Tabla De Averías

    16/17 20. Tabla de Averías ANOMALÍAS CAUSAS CORRECCIÓN Burbujeo en el depósito de producto Pico de fluido flojo Apretar Asiento Pico-Cuerpo pistola sucio o dañado Limpiar o sustituir Regulador de abanico no actúa Asiento Pico-Cuerpo pistola sucio o dañado Limpiar o sustituir Boquilla de pulverización floja Apretar la boquilla Regulador de abanico deteriorado...
  • Page 18: Declaración De Conformidad

    LOM 05ATEX2091 X y del MARCADO NORMATIVO II 2G Ex ia IIC T4 Gb Ha sido fabricado en SAGOLA S.A.,Urartea,6•Vitoria-Gasteiz (España) con NOTIFICACION DE FABRICANTE Nº LOM07ATEX9037 emitido por LOM Nº0163 que autoriza a colocar sobre el producto el marcado legal.
  • Page 19: Table Des Matières

    index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SPRAYING EQUIPMENT Warning page 20 Introduction page 20 Technical details page 20 Components page 21 Warnings page 21 Useful tips page 22 General advice Tips for application in different climatic zones Functional description of the unit page 23 Digital pressure gauge...
  • Page 20: Warning

    Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legisla- tion and restrictions must be taken into consideration at all times. SAGOLA S.A., the logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.
  • Page 21: Components

    Its use with highly aggressive products will quickly increase the need for maintenance and spares. If you need to apply special products, please contact SAGOLA S.A. · Read and apply all the information, instructions and safety measures indicated by the manufac- turer of the products to be applied (thinners, etc.) as these may provoke chemical reactions, fires...
  • Page 22: Useful Tips

    The spraying width (spraying pattern) obtained will depend on the air nozzle used. If nozzles are required for other applications, contact the Technical Service of SAGOLA S.A. The size or amplitude of the spraying pattern can be modified with the spray width regulator, by turning the control anticlockwise to increase this or clockwise to reduce this.
  • Page 23: Functional Description Of The Equipment

    Should there be any malfunction in the pressure gauge, its sight glass or any of its components, the gun must be disconnected and repaired by the Technical Services of SAGOLA S.A. If this not be done, ATEX approval will be lost.
  • Page 24: Start Up

    (without air pressure). Should this safety measure not be observed, this may lead to malfunctions, personal injury and accidents, which may prove to be fatal. SAGOLA S.A. does not accept any responsibility for the consequences of any non-compliance with these safety regulations.
  • Page 25: Clean Air

    To do this you must eliminate these with coalescent filter units. The use of air treatment equipment with built-in pressure regulators is recommended (Models SAGOLA 5200X, 5300X or 5300X Plus). 11.2. Sufficient volume of air A sufficient volume of air can be supplied to the gun by means of an air compressor of adequate...
  • Page 26: Application Distance

    Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
  • Page 27: Changing The Battery

    26/27 Fig.6 Fig.7 Packing gland of the air valve: Them with a 6 mm. Fig.8 Fig.9 Allen wrench, remove the packing gland (No.25) and extract the gasket (No.24) (see Fig.8). Replace the packing gland and the washing support gasket (supplied in the specific kit) (see Fig.9) and follow the reverse procedure.
  • Page 28: Parts List

    13. Parts list 2 (ESP.U.V.A) 2 (ESP.U.V.A) 2 DIGITAL 03/3 (METAL) 1 DVR TITANIA 2 DVR HVLP 3 DVR AQUA 4 DVR CLEAR 2 DIGITAL 1 1.20 2 1.20 XL 3 1.30 4 1.30 XL 5 1.40 1 BAR 2 PSI ENGLISH...
  • Page 29: Cleaning

    Assemble the nozzle. For automatic cleaning of the gun, tools and accessories used in the mixing and preparation of the product to be applied, we recommend the use of SAGOLA washing machines. IMPORTANT The gun can be cleaned with thinners or detergents in a gun washing machine. If you opt for this...
  • Page 30: Health And Safety

    If the unit is used in an inadequate manner or its components are altered in any way severe material damage may occur and bodily harm may be caused to the operator, other personnel and/or animals and may even cause death. SAGOLA S.A. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the unit.
  • Page 31: Observations

    Always keep the safety sheets for the products to apply and the cleaning liquids to hand in case you need to consult them. 17. Observations By following the instructions set out in this manual you will ensure good spraying and quality of finish. Should you have any doubt, please contact the Technical Service of SAGOLA. ENGLISH...
  • Page 32: Warranty Conditions

    Consequently, the services rendered under guarantee do not involve an extension of the warranty period. Any device for which there is no duly completed guarantee certificate in the files of SAGOLA S.A. will be rejected. The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
  • Page 33 32/33 20. Troubleshooting ANOMALIES CAUSES REMEDY Bubbles in the product cup Loose fluid tip Tighten Tip-gun body seat and dirty or damaged Clean or replace Spray width regulator does Tip-gun body seat and dirty or damaged Clean or replace not operate Loose spray nozzle Tighten the nozzle Damaged spray width regulator...
  • Page 34: Conformity Declaration

    LOM 05ATEX2091 X and the NORMATIVE MARK II 2G Ex ia IIC T4 Gb Has been manufactured by SAGOLA S.A. Urartea,6 Vitoria-Gasteiz (Spain) with MANUFACTURERS NOTIFICATION NO. LOM07ATEX9037 supplied by LOM NO. 0163 which authorises to place in the product the legal mark.
  • Page 35 índice Versão original em Espanhol INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE REVESTIMENTO DE SUPERFÍCIES Atenção pág. 36 Introdução pág. 36 Dados Técnicos pág. 36 Componentes pág. 37 Avisos pág. 37 Conselhos Úteis pág. 38 Conselhos gerais Dicas para aplicação em zonas climáticas diferentes Descrição Funcional do Equipamento pág.
  • Page 36: Dados Técnicos

    Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes. SAGOLA S.A., os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
  • Page 37 A sua utilização com produtos altamente agressivos, aumentará rapida- mente a necessidade de manutenção e repostos. Se necessita aplicar produtos especiais, consulte com SAGOLA S.A. · Leia e aplique com atenção todas os dados, instruções e medidas de segurança indicadas pelo fabricante dos produtos que vai utilizar (produtos a aplicar, diluentes, etc.), dado que estes...
  • Page 38: Conselhos Úteis

    O leque (padrão de pulverização) obtido dependerá do bocal de ar utilizado. Se necessita bocais para outras prestações, consulte o Serviço Técnico de SAGOLA S.A. O tamanho ou a amplitude do padrão de pulverização pode ser modificado actuando sobre o Regulador de leque, rodando o comando no sentido contrário ao das agulhas do relógio para...
  • Page 39 E nas zonas de explosão 1 e 2 pode utilizar-se até aos 50 9. Kits de Bicos e Agulhas SAGOLA S.A. possui Kits de Bocais de Ar e Kits de Bico e Agulha em diversos passos, para responder às aplicações demandadas. Para a sua substituição, proceda da seguinte forma:...
  • Page 40: Colocação Em Funcionamento

    (deixá-la sem pressão de ar). Se não tiver em conta esta instrução de segurança, podem ocorrer avarias, lesões pessoais e acidentes, podendo chegar a ser mortais. SAGOLA S.A. não se respon- sabiliza de eventuais sequelas causadas pelo não cumprimento destas normas de segurança.
  • Page 41 Recomenda-se o uso de equipamentos de tratamento do ar com regulador de pressão integrado (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ou 5300X Plus). 11.2. Volume de ar suficiente Consegue-se fornecer à pistola um volume de ar suficiente mediante um compressor de ar com uma potência adequada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), uma boa rede de...
  • Page 42: Mudança De Estopas Auto-Adaptáveis

    Algumas reparações devem realizar-se às vezes com ferramentas especiais. Nestes casos, deverá pôr-se em contacto com o Serviço de atenção ao cliente de SAGOLA. A manipulação do produto por pessoal não autorizado anula a sua garantia.
  • Page 43 42/43 Fig.6 Fig.7 Prensa-estopas da válvula de ar: A seguir, Them with Fig.8 Fig.9 com uma Chave Allen de 6 mm., desmonte o prensa-estopas (No.25) e retire a junta (No.24) (ver Fig.8). Susbtituaa o prensa-estopas e a junta de apoio do casquilho (fornecidos no kit específico) (ver Fig.9) e proceda no sentido inverso ao descrito.
  • Page 44 13. Desmontagem de peças 2 (ESP.U.V.A) 2 (ESP.U.V.A) 2 DIGITAL 03/3 (METAL) 1 DVR TITANIA 2 DVR HVLP 3 DVR AQUA 4 DVR CLEAR 2 DIGITAL 1 1.20 2 1.20 XL 3 1.30 4 1.30 XL 5 1.40 1 BAR 2 PSI PORTUGUÊS...
  • Page 45 Para realizar as tarefas de limpeza automática da pistola, utensílios e acessórios utilizados na mistura e preparação para a aplicação do produto, recomendamos o uso das Máquinas de Lavar da gama SAGOLA. IMPORTANTE A pistola pode limpar-se com dissolventes ou detergentes numa máquina de lavar pistolas. Se optar por este sistema de lavagem, aconselhamos que tenha presente as seguintes conside- rações que, se não as seguir, podem deteriorar a pistola, e em qualquer caso conduzem a uma...
  • Page 46 à morte. SAGOLA S.A. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento.
  • Page 47 Durante o trabalho e através da pistola, não se transmitem vibrações às diferentes partes do corpo do operário, e as forças de reacção são mínimas. UTILIZE MANGUEIRAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA PARA ELIMINAR AS POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDERÍAM CRIAR PERIGO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
  • Page 48: Condições De Garantia

    As prestações por garantia não têm como consequência um prolongamento do seu período de duração. Não será atendido em garantia nenhum aparelho que não conste nos arquivos de SAGOLA S.A. o recibo adjunto, do certificado de garantia devidamente preenchido. Reservadas as modificações Técnicas.
  • Page 49: Tabela De Avarias

    48/49 20. Tabela de Avarias ANOMALÍAS CAUSAS CORRECÇÃO Borbulhar no depósito de produto Bico de fluido pouco apertado Apertar Assentar Bico-Corpo pistola suja ou estragada Limpar ou substituir Regulador de leque não actua Assentar Bico-Corpo pistola suja ou estragada Limpar ou substituir Bocal de pulverização pouco apertado Apertar o bocal Regulador de leque deteriorado...
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    LOM 05ATEX2091 X e NORMATIVA MARCA II 2G Ex ia IIC T4 Gb Tem sido fabricado por SAGOLA S.A., Urartea,6 • Vitoria-Gasteiz (Espanha) com NOTIFICAÇÃO FABRICANTES não. LOM07ATEX9037 fornecidos pela LOM NO.0163 que autoriza a colocar no produto da marca jurídica.
  • Page 51 index Originalversion auf Spanisch HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG INHALT Achtung s. 52 Einleitung s. 52 Technische Daten s. 52 Bestandteile s. 53 Hinweise s. 53 Empfehlungen s. 54 Generalrat Anwendung in Verschiedenen Klimazonen Funktionsbeschreibung des Gerätes s. 55 Digitales Manometer s.
  • Page 52: Handbuch Für Betrieb Und Wartung Inhalt

    Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. SAGOLA S.A., das SAGOLA-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte SAGOLA-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens SAGOLA S.A.
  • Page 53: Bestandteile

    Produkten eingesetzt werden. Die Verwendung der Pistole mit hochgradig aggressiven Produkten verkürzt die Wartungs- und Austauschintervalle drastisch. Bei Anwendung von Spezialprodukten wenden Sie sich bitte an SAGOLA S.A. · Lesen Sie aufmerksam alle Daten, Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers der von Ihnen verwendeten Produkte durch und befolgen Sie diese (Spritzmaterial, Verdünnungsmittel, usw.), da...
  • Page 54: Empfehlungen

    Der Düsenstrahl (Düsenkaliber) hängt von der verwendeten Luftdüse ab. Sollten Sie Düsen für andere Anwendungen benötigen, setzen Sie sich mit dem Technischen Support von SAGOLA S.A. in Verbindung. Größe oder Breite des Düsenkalibers können mithilfe der Strahlregulierung durch Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn vergrößert und durch Drehen im Uhrzeigersinn verringert werden.
  • Page 55: Funktionsbeschreibung Des Gerätes

    54/55 7. Funktionsbeschreibung des Gerätes Die SAGOLA-Pistole Modell 4600 Xtreme ist für die Anwendung mit verdünnten Stoffen konzipiert (Farben, Lacke, farblose Lacke, Klebemittel, usw.), die herkömmlicherweise in den Bereichen der Automotion, der Holz- und Kunststoffindustrie, usw. Verwendung finden. Die zum Zerstäuben benötigte Druckluft wir am Luftanschluss zugeführt, der sich auf der Innenseite des Pistolengriffs befindet.
  • Page 56: Sets Luftdüsen

    Vor jeder Wartungsarbeit oder Reparatur die Pistole druckentlasten (Druckluft aus der Pistole lassen). Bei Nicht-Beachtung dieses Sicherheitshinweises können Beschädigungen, Verletzungen und Unfälle, bis hin zum Tode, die Folge sein. SAGOLA S.A. übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen, die auf die Nicht-Beachtung dieser Sicherheitshinweise zurückzuführen sind.
  • Page 57: Saubere Druckluft

    Die Zerstäubungsluft muss die Pistole frei von Unreinheiten, Aerosolen, Öl, Silikon und festen Partikeln erreichen. Diese mit Kombi-Feinfiltern entfernen. Wir empfehlen die Verwendung von Luftaufbereitungsanlagen mit integriertem Druckregler (Modelle SAGOLA 5200X, 5300X oder 5300X Plus). 11.2. Ausreichendes Druckluftvolumen Eine ausreichende Druckluftversorgung der Pistole ist gewährleistet durch bedarfsgerechte Kompressorleistung (1HP entspricht ungefähr 110 Litern / min) einen guten Druckluftkreislauf...
  • Page 58: Spritzabstand

    Eine sachgemäße Reparatur kann in vielen Fällen nur mit Spezialwerkzeugen durchgeführt werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von SAGOLA in Verbindung. Bei Handhabung des Gerätes durch nicht-befugtes Personal erlischt die Garanti. Das Gerät ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen, um den Zustand der Bestandteile zu kontrollieren und diese ggf., sollten diese nicht in perfektem Zustand sein, auszutauschen.
  • Page 59: Batterieaustausch

    58/59 Abb.6 Abb.7 Stopfbuchse des Luftventils: Dann, Mit einem Abb.8 Abb.9 6mm-Allen-Schlüssel den Dichtungshalter (no.25) demontieren und die Dichtung ausbauen (no.24) (Siehe Abb.8). Dichtungshalter und Dichtung austauschen (im entsprechenden Set enthalten) (Siehe Abb.9) und für die Montage in umgekehrter Reihenfolge verfahren. 12.2.
  • Page 60: Zerlegung

    13. Zerlegung 2 (ESP.U.V.A) 2 (ESP.U.V.A) 2 DIGITAL 03/3 (METAL) 1 DVR TITANIA 2 DVR HVLP 3 DVR AQUA 4 DVR CLEAR 2 DIGITAL 1 1.20 2 1.20 XL 3 1.30 4 1.30 XL 5 1.40 1 BAR 2 PSI DEUTSCH...
  • Page 61: Reinigung

    Für die automatische Reinigung von Pistole, Werkzeug und Zubehör, die bei der Mischung und Vorbereitung für das Auftragen des Produktes eingesetzt werden, empfehlen wir die Verwendung von Pistolenwaschmaschinen der Marke SAGOLA. WICHTIGER HINWEIS Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln in einer Pistolenwaschmaschine gereinigt werden. Bei Wahl dieser Reinigungsoption beachten Sie bitte folgende Hinweise, deren Nicht-Beachtung zu einer möglichen Beschädigung der Pistole führt und den Verlust der Gewährleistungsansprüche zur Folge hat:...
  • Page 62: Sicherheit Und Gesundheit

    Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SAGOLA S.A. übernimmt keine Haftung für diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Page 63: Hinweise

    Abklemmung, sofern das Gerät fehlerfrei und sachgemäß montiert und gehandhabt wird. Bei Anwendung der Pistole werden keine Vibrationen auf Körperteile des Bedieners übertragen und die Rückstoßkräfte sind gering. VERWENDEN SIE ANTISTATISCHE SCHLÄUCHE DER MARKE SAGOLA, UM MÖGLICHE ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN ZU VERHINDERN, DIE BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN KÖNNEN.
  • Page 64: Garantiebedingungen

    Vorführung entstehen. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit. Ausgeschlossen von der Garantie sind Geräte, für die kein vollständig ausgefülltes Garantiezertifi- kat bei SAGOLA S.A. vorliegt. Technische Änderungen vorbehalten. 19. Entsorgung Zur vollständigen ordnungsgemäßen Entsorgung der Pistole am Ende ihrer Nutzungsdauer ist diese vollständig zu zerlegen und ihre Bestandteile sind zwecks Recycling in Metall, Kunststoff,...
  • Page 65: Störungstabelle

    64/65 20. Störungstabelle STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE Material sprudelt im Ausguss locker Anziehen Fließbecher Sitz Ausguss-Körper Pistole verunreinigt oder beschädigt Reinigen oder austauschen Sitz Ausguss-Körper Pistole verunreinigt oder beschädigt Reinigen oder austauschen Strahlregulierung Zerstäubungsdüse locker Düse anziehen funktioniert nicht Strahlregulierung beschädigt Ersetzen Verbindung Ausguss-Düse Verunreinigt oder beschädigt Reinigen oder austauschen...
  • Page 66: Konformitätserklärung

    Typ LOM 05ATEX2091 X und die PRÄGENDE MARKE II 2G Ex ia IIC T4 Gb Wurde von SAGOLA S.A. hergestellt worden Urartea,6 - Vitoria-Gasteiz (Spanien) mit den HERSTELLERN MITTEILUNG Nr. LOM07ATEX9037 geliefert von LOM No.0163 die in das Produkt der rechtlichen Mark genehmigt.
  • Page 67 index Version originale en Espagnol MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE RECOUVREMENT DES SURFACES Préambule page 68 Introduction page 68 Données techniques page 68 Composants page 69 Avertissements page 69 Conseils page 70 Conseils généraux Conseils pour l'application dans différentes zones climatiques Description du fonctionnement page 71 Manomètre digital...
  • Page 68: Préambule

    De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. SAGOLA S.A., les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.
  • Page 69: Composants

    L'emploi de produits hautement agressifs peut réduire la vie de l'appareil et augmenter les besoins en entretien et en pièces de rechange. Pour l'application de produits spéciaux, consultez SAGOLA S.A. · Lisez et appliquer soigneusement toutes les instructions et mesures de sécurité indiquées par le fabricant des produits utilisés (application, diluants, etc…) car des réactions chimiques, incendies...
  • Page 70: Conseils

    Le eventail obtenu dépend de la chapeau employée. Pour les chapeaus prévues pour d'autres prestations, consulter le Service Technique SAGOLA S.A. La taille ou l'amplitude du eventail peut être modifié en agissant sur le régulateur d’eventail, en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour augmenter le eventail, ou en sens inverse pour le diminuer.
  • Page 71: Description Du Fonctionnement

    En zones à risques explosifs 1 et 2, utilisable jusqu'à 50 9. Kit buse et Aiguilles SAGOLA S.A. dispose de kits chapeaus d’air et de kits buse et aiguilles de divers débit, pour toutes les applications. Pour le remplacement, procéder comme suit: Sur le pistolet totalement dépressurisé, démonter la chapeau d’air.
  • Page 72: Kits Chapeau D'air

    Avant toute opération d'entretien ou de réparation, il convient de dépressuriser le pistolet au préalable. Le non respect de cette instruction peut entraîner des pannes, des accidents graves voire mortels. SAGOLA S.A. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences du non respect des normes de sécurité.
  • Page 73: Air Propre

    C'est pourquoi il faut éliminer ces éléments par filtrage coalescent. Nous recommandons l'utilisation d'équipements de traitement de l'air à régulateur de pression intégré (modèles SAGOLA 5200X, 5300X ou 5300X Plus). 11.2. Volume d'air suffisant On fournit au pistolet un volume d'air suffisant grâce à un compresseur de puissance adaptée (1 HP équivalant approximativement à...
  • Page 74: Distance D'application

    Ni l'entretien ni le nettoyage du pistolet ne requièrent de grands efforts ni d'outils inadaptés. Certaines réparations doivent être effectuées à l'aide d'outils spécifiques. Dans ce cas, prendre contact avec le Service clientèle de SAGOLA. La manipulation de l'appareil par des personnes non agréées annule l'effet de la garantie.
  • Page 75: Remplacement De La Pile

    74/75 Fig.6 Fig.7 Presse-étoupes de la vanne d' Air: Alors à l'aide d'une clé six pans creux de 6 mm, démonter le Fig.8 Fig.9 presse-étoupe (no.25) et retirer le joint (no.24) (voir Fig.8). Procéder au remplacement du presse-étoupe et le joint d'appui de la bague (fourni dans le kit spécifique) (voir Fig.9) puis remonter les piéces en sens inverse.
  • Page 76: Éclaté

    13. Éclaté 2 (ESP.U.V.A) 2 (ESP.U.V.A) 2 DIGITAL 03/3 (METAL) 1 DVR TITANIA 2 DVR HVLP 3 DVR AQUA 4 DVR CLEAR 2 DIGITAL 1 1.20 2 1.20 XL 3 1.30 4 1.30 XL 5 1.40 1 BAR 2 PSI FRANÇAIS...
  • Page 77: Nettoyage

    Pour procéder à un nettoyage automatique du pistolet, ainsi que des outils et accessoires utilisés pour le mélange et la préparation du produit, nous recommandons l'emploi des machines à laver de la gamme SAGOLA. IMPORTANT Le pistolet peut être nettoyé dans une machine à laver les pistolets, à l'aide de dissolvant ou de détergent.
  • Page 78: Sécurité Et Santé

    Un emploi erroné de l'appareil, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d'être cause d'accidents graves pouvant entraîner la mort. SAGOLA S.A. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation erronée du pistolet.
  • Page 79: Observations

    être consultées en cas de besoin. 17. Observations Le respect des instructions figurant dans ce manuel permettra d'obtenir une pulvérisation de bonne qualité et un bon fini. En cas de doute, ne pas hésiter à contacter le Service technique de SAGOLA. FRANÇAIS...
  • Page 80: Conditions De La Garantie

    Aucun appareil ne sera reçu en garantie si le reçu du certificat de garantie dûment rempli ne figure pas dans les fichiers de SAGOLA S.A. SAGOLA se réserve le droit d'apporter les modifications techniques opportunes. 19. Élimination Pour une élimination complète et correcte du pistolet, en fin de vie utile, il convient d'effectuer un démontage complet pour son recyclage par pièces, en faisant la distinction entre les composants...
  • Page 81: Tableau Des Pannes Éventuelles

    80/81 20. Tableau des pannes ANOMALIE CAUSES SOLUTION Bulles dans le réservoir produit Le buse n'est pas serré Serrer Assise buse-corps du pistolet sale ou endommagée Nettoyer ou remplacer Le régulateur d’eventail Assise buse-corps du pistolet sale ou endommagée Nettoyer ou remplacer ne fonctionne pas Chapeau d’air de pulvérisation mal serrée Serrer la chapeau...
  • Page 82: Déclaration De Conformité

    LOM 05ATEX2091 X e FORMATION MARQUE II 2G Ex ia IIC T4 Gb A été fabriqué par SAGOLA S.A. Urartea,6 Vitoria-Gasteiz (Espagne) avec NOTIFICATION FABRICANTS No. LOM07ATEX9037 fournies par LOM No.0163 qui autorise à placer dans le produit de la marque juridique.
  • Page 83 indice Versione originale in Spagnolo ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI DI RIVESTIMENTO DI SUPERFICIE Attenzione pag. 84 Introduzione pag. 84 Dati Tecnici pag. 84 Componenti pag. 85 Avvertenze pag. 85 Consigli utili pag. 86 Consigli generali Consigli per l'applicazione in diverse zone del clima Descrizione funzionale dell'apparecchio pag.
  • Page 84: Dati Tecnici

    Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regola- menti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti. SAGOLA S.A. i logotipi di SAGOLA e altri prodotti SAGOLA, menzionati in questo manuale, sono marchi registrati o marchi della ditta SAGOLA S.A.
  • Page 85: Avvertenze

    Il suo uso con prodotti altamente aggressivi, accrescerá la necessità di manutenzione e pezzi di ricambio. Se ci fosse la necessità di applicare dei prodotti speciali, consultare la SAGOLA S.A. · Leggere e apllicare con attenzione tutti i dati, istruzioni e misure di sicurezza indicati dal fabbricante dei prodotti che si utilizzeranno (prodotti da applicare, diluenti, ecc.), visto che potreb-...
  • Page 86: Consigli Utili

    Il ventaglio (modello di polverizzazione) ottenuto, dipenderà dall'ugello di aria utilizzato. In caso di necesità di ugelli per altre prestzioni, consultare il Servizio Tecnico della SAGOLA S.A. La misura o l'ampiezza del modello della polverizzazione, può essere modificato agendo sul Regola- tore a ventaglio, girando il comando in senso antiorario per aumentarlo e al contrario per diminuirlo.
  • Page 87: Descrizione Funzionale Dell'apparecchio

    E nelle zone di esplosione 1 e 2 può essere utilizzato fino ai 50 9. Kits di Puntali e Aghi SAGOLA S.A. dispone di Kits di Ugelli di Aria e Kits di Puntale e Ago in diversi passi, per soddisfare le applicazioni richieste. Per la sostituzione procedere come segue: Con la pistola totalmente depressurizzata, smontare l'Ugello dell'aria.
  • Page 88 (lasciata senza pressione di aria). Se non viene tenuta in considerazione questa misura di sicurezza, possono avvenire guasti, lesioni personali e incidenti, che possono anche essere mortali. SAGOLA S.A. non si fa responsabile di eventuali conseguenze dovute all'anadempimento di queste norme di sicurezza.
  • Page 89: Aria Pulita

    Si raccomanda l'uso di apparecchi per il trattamento dell'aria con regolatore di pressione integrato (Modelos SAGOLA 5200, 5300 o 5300 Plus). 11.2. Volume di aria sufficiente È possibile fornire alla pistola un volume di aria suuficiente mediante un compressore di aria con una potenza adatta (1HP equivale a circxa 110 litri / minuto), una buona rete di aria compressa ed evitando cali di pressione nell'usare maniche di aria con un diametro interno minimo di 8 mm.
  • Page 90: Distanza Di Applicazione

    Alcune riparazioni devono essere realizzate a volte con utensili speciali. In questo caso, è mettersi in contatto con il servizio di attenzione al cliente della SAGOLA. La manipolazione del prodotto da parte di personale non autorizzato ne estingue lagaranzia.
  • Page 91: Cambio Della Pila

    90/91 Fig.6 Fig.7 Premistoppa della valvola dell'aria: Poi con chiave a Fig.8 Fig.9 brugola di 6 mm. smontare il premistoppa (nº25) ed estrarre la guarnizione (nº24) (Vedere Fig.8). Sostituire il Premistoppa e la Guarnizione di appoggio della bronzina (forniti nel Kit specifico) (Vedere Fig.9) e procedere in senso contrario a quello appena descritto.
  • Page 92 13. Esploso 2 (ESP.U.V.A) 2 (ESP.U.V.A) 2 DIGITAL 03/3 (METAL) 1 DVR TITANIA 2 DVR HVLP 3 DVR AQUA 4 DVR CLEAR 2 DIGITAL 1 1.20 2 1.20 XL 3 1.30 4 1.30 XL 5 1.40 1 BAR 2 PSI ITALIANO...
  • Page 93: Lubrificazione

    Per realizzare i lavori di pulizia automatica della pistola, attrezzi e accessori impiegati nel miscuglio e preparazione per l'applicazione del prodotto, si raccomanda l'uso di Lavatrici della gamma SAGOLA. IMPORTANTE La pistola può essere pulita con dissolventi o detersivi in una lavatrice per pistole. Se si opta per questo sistema di lavaggio, è...
  • Page 94: Sicurezza E Salute

    Se l'apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A. non si assume responsabilità di danni dovuti all'uso irresponsabile sdell'apparecchio.
  • Page 95 Respettare e compiere le indicazioni relative alla preservazione dell'ambiente. Ai fini dell'opportuna consultazione è opportuno tenere sempre a disposizione le schede di sicurezza dei prodotti da applicare e dei prodotti di pulizia. 17. Osservazioni Per chiarire qualsiasi dubbio, mettersi in contatto con il Serrvizio Tecnico della SAGOLA. ITALIANO...
  • Page 96: Condizioni Di Garanzia

    Le prestazioni su garanzia non comportano un prolungamento del periodo della stessa. Non si accetterà in garanzia nessun apparecchio, del quale non ci sia negli archivi della SAGOLA S.A. la ricevuta allegata del certificato di garanzia opportunamente completato.
  • Page 97 96/97 20. Tabella di Guasti ANOMALIE CAUSE RIMEDIO Formazione di bolle nel serbatoio Puntale del fluido allentato Stringere del prodotto Posto Puntale-Corpo pistola sporco o danneggiato Pulire o sostituire Il Regolatore a Ventaglio non agisce Posto Puntale-Corpo pistola sporco o danneggiato Pulire o sostituire Ugello di polverizzazione allentato Stringere l'ugello...
  • Page 98: Dichiarazione Di Conformità

    LOM 05ATEX2091 X y del MARCADO NORMATIVO II 2G Ex ia IIC T4 Gb È stato prodotto da SAGOLA S.A. Urartea,6 • Vitoria-Gasteiz (Spagna) con NOTIFICACION DE FABRICANTE Nº LOM07ATEX9037 forniti da LOM Nº0163 che autorizza a posto nel prodotto il marchio legale.
  • Page 99 C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N CONDIÇÕES DA GARANTIA...
  • Page 100 SAGOLA S.A. Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147 e-mail: sagola@sagola.com · web: www.sagola.com II 2G Ex ia IIC T4 Gb II 2G T60...

Table des Matières