Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

xtreme
Versión PD / Versión Gotelé
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sagola 4100 XTREME

  • Page 1 xtreme Versión PD / Versión Gotelé m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Page 3 índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 4 Advertencias pág. 5 Consejos Útiles pág. 5 Descripción Funcional del Equipo pág.
  • Page 4: Datos Técnicos

    Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
  • Page 5: Consejos Útiles

    Su empleo con productos altamente agresivos, aumentará rápidamente la necesidad de mantenimiento y recambios. Si necesita aplicar productos especiales, consulte con SAGOLA S.A. · Lea y aplique con atención todas los datos, instrucciones y medidas de seguridad indicados el fabricante de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, diluyentes, etc.), ya que...
  • Page 6: Descripción Funcional Del Equipo

    8. Kits de Picos y Agujas SAGOLA S.A. dispone de Kits de Boquillas de Aire y Kits de Pico y Aguja en diversos pasos, para atender las aplicaciones demandadas. Para su sustitución, proceda de la siguiente forma: Con la pistola totalmente despresurizada, desmonte la Boquilla de aire.
  • Page 7: Puesta En Marcha

    (dejarla sin presión de aire). Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de estas normas de seguridad.
  • Page 8: Aire Limpio

    Se recomienda el uso de equipos de tratamiento del aire con regulador de presión integrado (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ó 5300X Plus). 10.2. Volumen de aire suficiente Se logra suministrar a la pistola un volumen de aire suficiente mediante un compresor de aire de potencia adecuada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), una buena red de aire comprimido y evitando caídas de presión al usar mangueras de aire con un diámetro interior...
  • Page 9 Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especiales. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
  • Page 10 12. Despiece gotele 1 Nº 2.20 B 2 Nº 2.80 B 3 Nº 3.20 B 1 Ø 2.20 2 Ø 2.80 3 Ø 3.20 Este dibujo no es la lista de materiales Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 01/1 56418181 56411616...
  • Page 11 10/11 xtreme pd 13/2-2018 ON 11/2 11/1 kit de válvula (versión anterior) 13/1-PRE 2018 Este dibujo no es la lista de materiales Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56418184 10011135 54710278 54110012 56418443 50810227 13/1 56418717 54710312 56418439 56410044 13/2 56418623...
  • Page 12: Seguridad Y Salud

    útiles y accesorios empleados en la mezcla y preparación para la aplicación del producto, recomenda- mos el empleo de las Lavadoras de la gama SAGOLA. IMPORTANTE La pistola puede limpiarla con disolventes o detergentes en una lavadora de pistolas. Si opta por este sistema de lavado, aconsejamos tenga presente las siguientes consideraciones que, de no seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso hacen perder la garantía:...
  • Page 13 Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
  • Page 14: Condiciones De Garantía

    Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia una prolongación del periodo de la misma. No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjunto, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
  • Page 15: Tabla De Averías

    14/15 18. Eliminación Para una completa y correcta eliminación de la pistola, cuando haya llegado al final de su vida útil, se debe realizar un desmontaje completo para su reciclaje por separado, distinguiendo los componentes metálicos y los plásticos. 19. Tabla de Averías ANOMALÍAS CAUSAS CORRECCIÓN...
  • Page 16: Declaración De Conformidad

    Marca: SAGOLA Linea: 4100 Xtreme GOTELÉ / PD Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 2014/34/UE y puede ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX). El producto es conforme con la directiva y normas: •...
  • Page 17: Table Des Matières

    index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SPRAYING EQUIPMENT Warning page 18 Introduction page 18 Technical details page 18 Components page 18 Warnings page 19 Useful tips page 19 Functional description of the unit page 20 Tips and Needles Kits page 20 Kits air nozzle page 21...
  • Page 18: Warning

    Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legisla- tion and restrictions must be taken into consideration at all times. SAGOLA S.A., the logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.
  • Page 19: Warnings

    · The gun has been designed for long service and can be used with the majority of the products available on the market. Its use with highly aggressive products will quickly increase the need for maintenance and spares. If you need to apply special products, please contact SAGOLA S.A. ·...
  • Page 20: Functional Description Of The Equipment

    7. Functional Description of the Equipment The SAGOLA gun model 4100 Xtreme PD or Gotele can be used for spraying any high viscosity product or highly abrasive and high micronage products, used widely in the Construction, Industry in general, structural, etc.
  • Page 21: Start Up

    (without air pressure). Should this safety measure not be observed, this may lead to malfunctions, personal injury and accidents, which may prove to be fatal. SAGOLA S.A. does not accept any responsibility for the consequences of any non-compliance with these safety regulations.
  • Page 22: Clean Air

    To do this you must eliminate these with coalescent filter units. The use of air treatment equipment with built-in pressure regulators is recommended (Models SAGOLA 5200X, 5300X or 5300X Plus). 10.2. Sufficient volume of air A sufficient volume of air can be supplied to the gun by means of an air compressor of adequate...
  • Page 23: Maintenance

    Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
  • Page 24: Parts List

    12. Parts list gotele 1 Nº 2.20 B 2 Nº 2.80 B 3 Nº 3.20 B 1 Ø 2.20 2 Ø 2.80 3 Ø 3.20 This drawing is not the bill of materials Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod.
  • Page 25 24/25 xtreme pd 13/2-2018 ON 11/2 11/1 kit de válvula (versión anterior) 13/1-PRE 2018 This drawing is not the bill of materials Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56418184 10011135 54710278 54110012 56418443 50810227 13/1 56418717 54710312 56418439 56410044 13/2 56418623...
  • Page 26: Cleaning

    Assemble the nozzle . For automatic cleaning of the gun, tools and accessories used in the mixing and preparation of the product to be applied, we recommend the use of SAGOLA washing machines. IMPORTANT The gun can be cleaned with thinners or detergents in a gun washing machine. If you opt for this...
  • Page 27 If the unit is used in an inadequate manner or its components are altered in any way severe material damage may occur and bodily harm may be caused to the operator, other personnel and/or animals and may even cause death. SAGOLA S.A. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the unit.
  • Page 28: Observations

    Consequently, the services rendered under guarantee do not involve an extension of the warranty period. Any device for which there is no duly completed guarantee certificate in the files of SAGOLA S.A. will be rejected. The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
  • Page 29: Disposal

    28/29 18. Disposal For complete and correct disposal of the pistol, when it has reached the end of its useful life, it must be completely dismantled so it can be recycled, separating the metal components, the plastics. 19. Troubleshooting ANOMALIES CAUSES REMEDY Spray width regulator does...
  • Page 30: Conformity Declaration

    AEROGRAPHIC SPRAY GUN Brand: SAGOLA Range: 4100 Xtreme GOTELÉ / PD In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive 2014/34/UE and it can be used in potentially explosive atmospheres (ATEX). The product conforms with the standards: •...
  • Page 31 índice Versão original em Espanhol INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE REVESTIMENTO DE SUPERFÍCIES Atenção pág. 32 Introdução pág. 32 Dados Técnicos pág. 32 Componentes pág. 32 Avisos pág. 41 Conselhos Úteis pág. 42 Descrição Funcional do Equipamento pág.
  • Page 32: Dados Técnicos

    Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes. SAGOLA S.A., os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
  • Page 33: Conselhos Úteis

    A sua utilização com produtos altamente agressivos, aumentará rapida- mente a necessidade de manutenção e repostos. Se necessita aplicar produtos especiais, consulte com SAGOLA S.A. · Leia e aplique com atenção todas os dados, instruções e medidas de segurança indicadas pelo fabricante dos produtos que vai utilizar (produtos a aplicar, diluentes, etc.), dado que estes...
  • Page 34 8. Kits de Bicos e Agulhas SAGOLA S.A. possui Kits de Bocais de Ar e Kits de Bico e Agulha em diversos passos, para responder às aplicações demandadas. Para a sua substituição, proceda da seguinte forma: Com a pistola totalmente despressurizada, desmonte o Bocal de ar.
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    (deixá-la sem pressão de ar). Se não tiver em conta esta instrução de segurança, podem ocorrer avarias, lesões pessoais e acidentes, podendo chegar a ser mortais. SAGOLA S.A. não se respon- sabiliza de eventuais sequelas causadas pelo não cumprimento destas normas de segurança.
  • Page 36 Recomenda-se o uso de equipamentos de tratamento do ar com regulador de pressão integrado (Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ou 5300X Plus). 10.2. Volume de ar suficiente Consegue-se fornecer à pistola um volume de ar suficiente mediante um compressor de ar com uma potência adequada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), uma boa rede de...
  • Page 37: Mudança De Estopas Auto-Adaptáveis

    Algumas reparações devem realizar-se às vezes com ferramentas especiais. Nestes casos, deverá pôr-se em contacto com o Serviço de atenção ao cliente de SAGOLA. A manipulação do produto por pessoal não autorizado anula a sua garantia.
  • Page 38 12. Desmontagem de peças gotele 1 Nº 2.20 B 2 Nº 2.80 B 3 Nº 3.20 B 1 Ø 2.20 2 Ø 2.80 3 Ø 3.20 This drawing is not the bill of materials Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº...
  • Page 39 38/39 xtreme pd 13/2-2018 ON 11/2 11/1 kit de válvula (versión anterior) 13/1-PRE 2018 Este desenho não é lista de materiais Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56418184 10011135 54710278 54110012 56418443 50810227 13/1 56418717 54710312 56418439 56410044 13/2 56418623 50210214...
  • Page 40 Para realizar as tarefas de limpeza automática da pistola, utensílios e acessórios utilizados na mistura e preparação para a aplicação do produto, recomendamos o uso das Máquinas de Lavar da gama SAGOLA. IMPORTANTE A pistola pode limpar-se com dissolventes ou detergentes numa máquina de lavar pistolas. Se optar por este sistema de lavagem, aconselhamos que tenha presente as seguintes conside- rações que, se não as seguir, podem deteriorar a pistola, e em qualquer caso conduzem a uma...
  • Page 41 à morte. SAGOLA S.A. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento.
  • Page 42: Condições De Garantia

    As prestações por garantia não têm como consequência um prolongamento do seu período de duração. Não será atendido em garantia nenhum aparelho que não conste nos arquivos de SAGOLA S.A. o recibo adjunto, do certificado de garantia devidamente preenchido. Reservadas as modificações Técnicas.
  • Page 43: Tabela De Avarias

    42/43 18. Eliminação Para uma completa e correta eliminação da pistola, quando tiver chegado ao final da sua vida útil, deve-se realizar uma desmontagem completa para a sua reciclagem por separado, distinguindo os componentes metálicos, os plásticos. 19. Tabela de Avarias ANOMALÍAS CAUSAS CORRECÇÃO...
  • Page 44: Declaração De Conformidade

    PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Gama: 4100 Xtreme GOTELÉ / PD Em conformidade com as disposições essenciais de segurança no anexo da Directiva 2014/34/UE e pode usado em atmosferas potencialmente explosiva (ATEX). O produto está conforme as normas: • Directiva sobre máquinas (2006/42/CE) e a correspondente transposição para a lei nacional 1644/2008.
  • Page 45 index Originalversion auf Spanisch HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG INHALT Achtung s. 58 Einleitung s. 58 Technische Daten s. 58 Bestandteile s. 59 Hinweise s. 59 Empfehlungen s. 60 Funktionsbeschreibung des Gerätes s. 60 Sets Ausgüsse und Farbnadeln s. 61 Sets Luftdüsen s.
  • Page 46: Achtung

    Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. SAGOLA S.A., das SAGOLA-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte SAGOLA-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens SAGOLA S.A.
  • Page 47: Hinweise

    Produkten eingesetzt werden. Die Verwendung der Pistole mit hochgradig aggressiven Produkten verkürzt die Wartungs- und Austauschintervalle drastisch. Bei Anwendung von Spezialprodukten wenden Sie sich bitte an SAGOLA S.A. · Lesen Sie aufmerksam alle Daten, Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers der von Ihnen verwendeten Produkte durch und befolgen Sie diese (Spritzmaterial, Verdünnungs- mittel, usw.)
  • Page 48: Funktionsbeschreibung Des Gerätes

    Uhrzeigersinn vergrößert und durch Drehen im Uhrzeigersinn verringert werden. 7. Funktionsbeschreibung des Gerätes Die SAGOLA Pistole Modell 4100 Xtreme PD or Gotele ist für die zerstäubung aller Produkte hoher Viskosität or die zerstäubung stark abrasiven und hohe micronage produkte, herkömmlicherweise in den Bereichen der Bau, Industrie, strukturellen, usw.
  • Page 49: Sets Luftdüsen

    Vor jeder Wartungsarbeit oder Reparatur die Pistole druckentlasten (Druckluft aus der Pistole lassen). Bei Nicht-Beachtung dieses Sicherheitshinweises können Beschädigungen, Verletzungen und Unfälle, bis hin zum Tode, die Folge sein. SAGOLA S.A. übernimmt keine Haftung für eventue- lle Folgen, die auf die Nicht-Beachtung dieser Sicherheitshinweise zurückzuführen sind.
  • Page 50: Saubere Druckluft

    Die Zerstäubungsluft muss die Pistole frei von Unreinheiten, Aerosolen, Öl, Silikon und festen Partikeln erreichen. Diese mit Kombi-Feinfiltern entfernen. Wir empfehlen die Verwendung von Luftaufbereitungsanlagen mit integriertem Druckregler (Mode- lle SAGOLA 5200, 5300 oder 5300 Plus). 10.2. Ausreichendes Druckluftvolumen Eine ausreichende Druckluftversorgung der Pistole ist gewährleistet durch bedarfsgerechte Kompressorleistung (1HP entspricht ungefähr 110 Litern / min) einen guten Druckluftkreislauf...
  • Page 51: Wartung

    Eine sachgemäße Reparatur kann in vielen Fällen nur mit Spezialwerkzeugen durchge- führt werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von SAGOLA in Verbindung. Bei Handha- bung des Gerätes durch nicht-befugtes Personal erlischt die Garanti. Das Gerät ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen, um den Zustand der Bestandteile zu kontrollieren und diese ggf., sollten diese nicht in perfektem Zustand sein, auszutauschen.
  • Page 52: Zerlegung

    12. Zerlegung ceramic ed. 00 (*) Min. 5 u. 1 Nº 2.20 B 2 Nº 2.80 B 3 Nº 3.20 B 1 Ø 2.20 2 Ø 2.80 3 Ø 3.20 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste Nº Cod. Nº Cod. Nº...
  • Page 53 52/53 xtreme pd ed. 01 (*) Min. 5 u. 13/2-2018 ON 11/2 11/1 kit de válvula (versión anterior) 13/1-PRE 2018 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56418184 10011135 54710278 54110012 56418443 50810227 13/1 56418717 54710312...
  • Page 54: Reinigung

    Für die automatische Reinigung von Pistole, Werkzeug und Zubehör, die bei der Mischung und Vorbereitung für das Auftragen des Produktes eingesetzt werden, empfehlen wir die Verwendung von Pistolenwaschmaschinen der Marke SAGOLA. WICHTIGER HINWEIS Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln in einer Pistolenwaschmaschine gereinigt werden.
  • Page 55: Sicherheit Und Gesundheit

    Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SAGOLA S.A. übernimmt keine Haftung für diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Page 56: Hinweise

    Die Einhaltung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise ist für eine hohe Qualität der Zerstäubung und damit auch des Endprodukts unabdingbar. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Technischen Support von SAGOLA. 17. Garantiebedingungen Bei der Fertigung dieses Gerätes wurde mit riguroser Präzision vorgegangen. Das Gerät wurde mehreren Werksprüfungen unterzogen.
  • Page 57: Entsorgung

    56/57 18. Entsorgung Zur vollständigen ordnungsgemäßen Entsorgung der Pistole am Ende ihrer Nutzungsdauer ist diese vollständig zu zerlegen und ihre Bestandteile sind zwecks Recycling in Metall, Kunststoff und elektronische Schaltkreise. 19. Störungstabelle STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE Strahlregulierung funktioniert nicht Sitz Ausguss-Körper Pistole verunreinigt oder beschädigt Reinigen oder austauschen Zerstäubungsdüse locker Düse anziehen...
  • Page 58: Konformitätserklärung

    Erklärt hiermit, dass das Produkt: PISTOLA AEROGRAFICA Marke: SAGOLA Range: 4100 Xtreme GOTELE / PD In Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen Bestimmungen über den Anhang der Richtlinie 2014/34/UE und kann in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX).. Zur Erfüllung dieser Anforderungen erfüllen das Produkt den europäischen Normen: •...
  • Page 59 index Version originale en Espagnol MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE RECOUVREMENT DES SURFACES Préambule page 60 Introduction page 60 Données techniques page 60 Composants page 60 Avertissements page 61 Conseils page 61 Description du fonctionnement page 62 Kits buse et aiguilles page 62 Kits chapeau d’air...
  • Page 60: Préambule

    De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. SAGOLA S.A., les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.
  • Page 61: Avertissements

    L'emploi de produits hautement agressifs peut réduire la vie de l'appareil et augmenter les besoins en entretien et en pièces de rechange. Pour l'application de produits spéciaux, consultez SAGOLA S.A. · Lisez et appliquer soigneusement toutes les instructions et mesures de sécurité indiquées par le fabricant des produits utilisés (application, diluants, etc…) car des réactions chimiques, incendies...
  • Page 62: Description Du Fonctionnement

    7. Description du fonctionnement Le Pistolet SAGOLA modèle 4100 Xtreme PD o Gotele est prévu pour la Pulvèrisation de n'importe quel produit ayant une viscosité élevée o produits micronage très abrasifs et élevés, habituelle- ment utilisés dans construction, industrie générale, structurelle, etc.) L'arrivée d'air comprimé...
  • Page 63: Kits Chapeau D'air

    Avant toute opération d'entretien ou de réparation, il convient de dépressuriser le pistolet au préalable. Le non respect de cette instruction peut entraîner des pannes, des accidents graves voire mortels. SAGOLA S.A. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences du non respect des normes de sécurité.
  • Page 64: Volume D'air Suffisant

    C'est pourquoi il faut éliminer ces éléments par filtrage coalescent. Nous recommandons l'utilisation d'équipements de traitement de l'air à régulateur de pression intégré (modèles SAGOLA 5200, 5300 ou 5300 Plus). 10.2. Volume d'air suffisant On fournit au pistolet un volume d'air suffisant grâce à un compresseur de puissance adaptée (1 HP équivalant approximativement à...
  • Page 65: Entretien

    Ni l'entretien ni le nettoyage du pistolet ne requièrent de grands efforts ni d'outils inadaptés. Certaines réparations doivent être effectuées à l'aide d'outils spécifiques. Dans ce cas, prendre contact avec le Service clientèle de SAGOLA. La manipulation de l'appareil par des personnes non agréées annule l'effet de la garantie.
  • Page 66: Éclaté

    Éclaté ceramic ed. 00 (*) Min. 5 u. 1 Nº 2.20 B 2 Nº 2.80 B 3 Nº 3.20 B 1 Ø 2.20 2 Ø 2.80 3 Ø 3.20 Ce schéma n’est pas la liste de materiaux Nº Cod. Nº Cod.
  • Page 67 66/67 xtreme pd ed. 01 (*) Min. 5 u. 13/2-2018 ON 11/2 11/1 kit de válvula (versión anterior) 13/1-PRE 2018 Ce schéma n’est pas la liste de materiaux Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56418184 10011135 54710278 54110012 56418443 50810227 13/1...
  • Page 68: Nettoyage

    Pour procéder à un nettoyage automatique du pistolet, ainsi que des outils et accessoires utilisés pour le mélange et la préparation du produit, nous recommandons l'emploi des machines à laver de la gamme SAGOLA. IMPORTANT Le pistolet peut être nettoyé dans une machine à laver les pistolets, à l'aide de dissolvant ou de détergent.
  • Page 69 Un emploi erroné de l'appareil, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d'être cause d'accidents graves pouvant entraîner la mort. SAGOLA S.A. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation erronée du pistolet.
  • Page 70: Observations

    Le respect des instructions figurant dans ce manuel permettra d'obtenir une pulvérisation de bonne qualité et un bon fini. En cas de doute, ne pas hésiter à contacter le service technique de SAGOLA. 17. Conditions de garantie Cet appareil a été fabriqué avec la précision la plus rigoureuse, et a subi de nombreux contrôles avant sa sortie d'usine.
  • Page 71: Élimination

    70/71 18. Élimination Pour une élimination complète et correcte du pistolet, en fin de vie utile, il convient d'effectuer un démontage complet pour son recyclage par pièces, en faisant la distinction entre les compo- sants métalliques et les plastiques. 19. Tableau des pannes ANOMALIE CAUSES SOLUTION...
  • Page 72: Déclaration De Conformité

    Marque: SAGOLA Gamme: 4100 Xtreme GOTELE / PD Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l'annexe de la directive 2014/34/UE et peut être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives (ATEX). Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes: •...
  • Page 73 indice Versione originale in Spagnolo ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI DI RIVESTIMENTO DI SUPERFICIE Attenzione pag. 74 Introduzione pag. 74 Dati Tecnici pag. 74 Componenti pag. 74 Avvertenze pag. 75 Consigli utili pag. 75 Descrizione funzionale dell'apparecchio pag. 76 Kits Puntali e Aghi pag.
  • Page 74: Dati Tecnici

    Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regola- menti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti. SAGOLA S.A. i logotipi di SAGOLA e altri prodotti SAGOLA, menzionati in questo manuale, sono marchi registrati o marchi della ditta SAGOLA S.A.
  • Page 75: Avvertenze

    Il suo uso con prodotti altamente aggressivi, accrescerá la necessità di manutenzione e pezzi di ricambio. Se ci fosse la necessità di applicare dei prodotti speciali, consultare la SAGOLA S.A. · Leggere e apllicare con attenzione tutti i dati, istruzioni e misure di sicurezza indicati dal fabbricante dei prodotti che si utilizzeranno (prodotti da applicare, diluenti, ecc.), visto che...
  • Page 76: Descrizione Funzionale Dell'apparecchio

    8. Kits di Puntali e Aghi SAGOLA S.A. dispone di Kits di Ugelli di Aria e Kits di Puntale e Ago in diversi passi, per soddisfa- re le applicazioni richieste. Per la sostituzione procedere come segue: Con la pistola totalmente depressurizzata, smontare l'Ugello dell'aria.
  • Page 77 (lasciata senza pressione di aria). Se non viene tenuta in considerazione questa misura di sicurezza, possono avvenire guasti, lesioni personali e incidenti, che possono anche essere mortali. SAGOLA S.A. non si fa responsabile di eventuali conseguenze dovute all'anadempimento di queste norme di sicurezza.
  • Page 78: Aria Pulita

    Si raccomanda l'uso di apparecchi per il trattamento dell'aria con regolatore di pressione integrato (Modelos SAGOLA 5200, 5300 o 5300 Plus). 10.2. Volume di aria sufficiente È possibile fornire alla pistola un volume di aria suuficiente mediante un compressore di aria con una potenza adatta (1HP equivale a circxa 110 litri / minuto), una buona rete di aria compressa ed evitando cali di pressione nell'usare maniche di aria con un diametro interno minimo di 8 mm.
  • Page 79: Cambio Stoppe Autoregolabili

    Alcune riparazioni devono essere realizzate a volte con utensili speciali. In questo caso, è mettersi in contatto con il servizio di attenzione al cliente della SAGOLA. La manipolazione del prodotto da parte di personale non autorizzato ne estingue lagaranzia.
  • Page 80 Esploso ceramic ed. 00 (*) Min. 5 u. 1 Nº 2.20 B 2 Nº 2.80 B 3 Nº 3.20 B 1 Ø 2.20 2 Ø 2.80 3 Ø 3.20 Questo disegno non è la distinta base Nº Cod. Nº Cod. Nº...
  • Page 81 80/81 xtreme pd ed. 01 (*) Min. 5 u. 13/2-2018 ON 11/2 11/1 kit de válvula (versión anterior) 13/1-PRE 2018 Questo disegno non è la distinta base Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. Nº Cod. 56418184 10011135 54710278 54110012 56418443 50810227 13/1 56418717...
  • Page 82: Lubrificazione

    Per realizzare i lavori di pulizia automatica della pistola, attrezzi e accessori impiegati nel miscuglio e preparazione per l'applicazione del prodotto, si raccomanda l'uso di Lavatrici della gamma SAGOLA. IMPORTANTE La pistola può essere pulita con dissolventi o detersivi in una lavatrice per pistole. Se si opta per questo sistema di lavaggio, è...
  • Page 83 Se l'apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A. non si assume responsabilità di danni dovuti all'uso irresponsabile sdell'apparecchio.
  • Page 84: Condizioni Di Garanzia

    Le prestazioni su garanzia non comportano un prolungamento del periodo della stessa. Non si accetterà in garanzia nessun apparecchio, del quale non ci sia negli archivi della SAGOLA S.A. la ricevuta allegata del certificato di garanzia opportunamente completato.
  • Page 85: Smaltimento

    84/85 18. Smaltimento Per un completo e corretto smaltimento della pistola, quando questa raggiunge la fine della sua vita utile si deve procedere al completo smontaggio della medesima per riciclarla separatamen- te, dividendo i componenti metallici da quelli plastici. 19. Tabella di Guasti ANOMALIE CAUSE RIMEDIO...
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità

    PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA Range: 4100 Xtreme GOTELE / PD In conformità alle disposizioni di sicurezza essenziali per l'allegato della Direttiva 2014/34/UE e può essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX). Il prodotto è conforme alle seguenti norme: • Direttiva delle macchine 2006/42/CE e relativa trasposizione alla legge nazionale 1644/2008.
  • Page 87 C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N CONDIÇÕES DA GARANTIA...
  • Page 88 SAGOLA S.A. Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147 sagola@sagola.com · www.sagola.com II 2G X...

Table des Matières