Masquer les pouces Voir aussi pour Elexant 450c:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Elexant 450c
PCN 1244-021970
Elexant 450c-Modbus
PCN 1244-022623
ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR SAFE AND EFFICIENT
EN
OPERATION OF PIPE FREEZE PROTECTION SELF-REGULATING
HEATING CABLE
ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT FÜR DEN SICHEREN UND
DE
EFFIZIENTEN BETRIEB SELBSTREGELNDER HEIZBÄNDER FÜR
DEN FROSTSCHUTZ AN ROHRLEITUNGEN
RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE ASSURANT LE FONCTIONNEMENT
FR
SÛR ET EFFICACE DES RUBANS CHAUFFANTS AUTORÉGULANTS
DE MISE HORS GEL DES TUYAUTERIES
ELEKTRONISCHE REGELEENHEID VOOR EEN VEILIGE
NL
EN EFFICIËNTE WERKING VAN DE ZELFREGELENDE
VERWARMINGSKABELS VOOR VORSTBEVEILIGING VAN
LEIDINGEN
ELEKTRONISK STYREENHED TIL SIKKER OG EFFEKTIV
DA
DRIFT AF SELVREGULERENDE VARMEKABEL TIL
FROSTBESKYTTELSE AF RØR
ELEKTRONINEN OHJAIN TURVALLISEEN JA TEHOKKAASEEN
FI
PUTKIEN SULANAPITOON ITSESÄÄTYVILLÄ KAAPELEILLA
ELEKTRONISK KONTROLLENHET FOR SIKKER OG EFFEKTIV
NO
DRIFT AV SELVREGULERENDE VARMEKABLER FOR
FROSTSIKRING AV RØR
ELEKTRONISK STYRENHET FÖR SÄKER OCH EFFEKTIV
SE
DRIFT AV FROSTSKYDD FÖR RÖRLEDNINGAR MED
SJÄLVBEGRÄNSANDE VÄRMEKABEL
ELEKTRONICKÁ ŘÍDICÍ JEDNOTKA PRO BEZPEČNÉ A
CZ
EFEKTIVNÍ POUŽÍVÁNÍ SAMOREGULAČNÍHO TOPNÉHO KABELU
SLOUŽÍCÍHO K OCHRANĚ PŘED ZAMRZNUTÍM POTRUBÍ
ELEKTRONINIS VALDYMO BLOKAS, LEIDŽIANTIS SAUGIAI
LT
IR VEIKSMINGAI NAUDOTI VAMZDŽIŲ APSAUGOS NUO
UŽŠALIMO SAVIREGULIUOJANTĮ ŠILDYMO KABELĮ
STEROWNIK ELEKTRONICZNY ZAPEWNIAJĄCY BEZPIECZNĄ
PL
I WYDAJNĄ PRACĘ SAMOREGULUJĄCYCH PRZEWODÓW
GRZEJNYCH DO OCHRONY RUR PRZED ZAMARZANIEM
ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ
RU
И ЭФФЕКТИВНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ В СОСТАВЕ СИСТЕМ
ЗАЩИТЫ ТРУБОПРОВОДОВ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ НА ОСНОВЕ
САМОРЕГУЛИРУЮЩЕГОСЯ ГРЕЮЩЕГО КАБЕЛЯ
用于安全而高效地操作管道防冻自调控伴热电缆的电子控制单元
ZH
UNITÀ DI CONTROLLO ELETTRONICA PER IL
IT
FUNZIONAMENTO SICURO ED EFFICIENTE DEL CAVO
SCALDANTE AUTOREGOLANTE PER LA PROTEZIONE
ANTIGELO DELLE TUBAZIONI
2
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM Elexant 450c

  • Page 1 Elexant 450c PCN 1244-021970 Elexant 450c-Modbus PCN 1244-022623 ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION OF PIPE FREEZE PROTECTION SELF-REGULATING HEATING CABLE ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT FÜR DEN SICHEREN UND EFFIZIENTEN BETRIEB SELBSTREGELNDER HEIZBÄNDER FÜR DEN FROSTSCHUTZ AN ROHRLEITUNGEN RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE ASSURANT LE FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE DES RUBANS CHAUFFANTS AUTORÉGULANTS...
  • Page 2: Product Overview

    1. PRODUCT OVERVIEW 56 mm 158 mm Elexant 450c Elexant 450c RAYCHEM-PB-POWERBANK SENSOR-NTC-10M GM-TA-AS PCN: 1244-020365 PCN: 1244-015847 PCN: 1244-017965 ALARM OUTPUT1 OUTPUT2 NC COM NO Elexant 450c PE PE B A GND RS485 SENSOR1 SENSOR2 Enlarged picture see page 60...
  • Page 3 Enlarged picture see page 61 Option: PT100 Sensor CONVERTER(SM-PT100-2) C2A max C2A max 30mA (Optional) Output2 Output1 ALARM 250V 4A max 250V 4A max 250V 2A max Temp sensor 2 Temp sensor 1 PT100 PT100 (OPTIONAL) RS485 PE PE S1 S1 S2 S2 28 29 30 31 32 33 34 35 36 52 13 14 19 20...
  • Page 4: Installation Instructions

    Electronic temperature control unit for pipe freeze protection and grease line temperature maintenance of nVent RAYCHEM pipe freeze protection heating cables. The Elexant 450c is designed to control nVent heating cable systems. Heating cables can be controlled (switched ON/OFF) via a suitably rated contactor for heating loads up to 20 A.
  • Page 5 (max. 1000 m) for the connection master / slave and BMS. 3. OPERATION If Elexant 450c / 450c-Modbus is not programmed, the unit will start a quickstart menu after powering up. For further detailed parameters and settings use the separate operation manual and the Modbus register map document.This can be downloaded...
  • Page 6: Commissioning Report

    SENSOR ERROR SENSOR NUMBER SENSOR LENGTHS HEATING CABLE CB TYPE INSTALLER COMPANY INSTALLER NAME 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; HEATING CABLES FS-C10-2X Electrical Properties Supply voltage 230 VAC -15/+10%; 50/60 Hz Power consumption 4 VA Output relay / contactor / 2 x 4 A / 230 VAC...
  • Page 7 Enclosure Material PPE (polyphenylene ether) Dimensions 158 mm x 110 mm x 56 mm Ingress protection class IP20 Weight 550 g Mounting DIN-Rail mountable 35 mm Flammability class D category ( DIN EN60730/VDE0631-1) Sensor Standard With SM-PT100-2 Module (included in box) HARD-78 MONI-PT100-260/2 Temperature NTC 2 KOhm / PT100 PT100 sensor type...
  • Page 8: Beschreibung

    Brandgefahr zu minimieren und alle Anforderungen von nVent sowie die geltenden Zulassungs- und Installationsvorschriften einzuhalten. Beschreibung RAYCHEM Elexant 450c von nVent ist ein elektronischer Regelthermostat mit Farb- Touchscreen, der für die Montage auf DIN-Schienen in Schaltschränken vorgesehen ist. Er verfügt über hochmoderne Alarmfunktionen und kann über externe Schütze bis zu zwei eigenständige Heizkreise schalten (Standardversion: 1 Heizkreis;...
  • Page 9 BMS-Verbindungen an ein Gebäudemanagementsystem (BMS) angeschlossen werden. 3. BETRIEB Falls der Elexant 450c / 450c-Modbus nicht programmiert ist, öffnet sich nach der Inbetriebnahme des Geräts automatisch ein Schnellstartmenü. Weitere Details zu Parametern und Einstellungen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung und in der Modbus-Registerübersicht.
  • Page 10: Technische Daten

    BETRIEB D. HEIZLEITUNG BEI FÜHLERFEHLER FÜHLERNUMMER FÜHLERLÄNGE HEIZLEITUNG LS-TYP INSTALLATIONSFIRMA NAME D. INSTALLATEURS 5. TECHNISCHE DATEN nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; HEIZLEITUNGEN FS-C10-2X Elektrische Daten Betriebsspannung 230 V AC, -15/+10 %; 50/60 Hz Leistungsaufnahme 4 VA Ausgangsrelais/ Schütz/ 2 x 4 A, 230 V AC Heizband Anschlussklemmen 3 x 1,5 mm²...
  • Page 11 Lagertemperatur -20 °C bis +50 °C Einstellbarer 0°C bis +80°C (Option: mit Fühlermodul SM- Temperaturbereich PT100-2 bis 245°C) Gehäuse Material PPE (Polyphenylenether) Abmessungen 158 mm x 110 mm x 56 mm Schutzart IP20 Gewicht 550 g Montage Montage auf DIN-Schiene (35 mm) Entflammbarkeitsklasse Kategorie D (DIN EN 60730 / VDE 0631-1) Fühler Norm...
  • Page 12: Mesures De Protection Et Avertissements Importants

    Le modèle Elexant 450c est conçu pour réguler les systèmes de rubans chauffants nVent. Les rubans chauffants peuvent être contrôlés (mis sous/hors tension) au moyen d’un contacteur adapté...
  • Page 13: Fonctionnement

    à 245 °C. Connexion Modbus Le modèle Elexant 450c-Modbus (réf. PCN 1244-022623) peut être raccordé à un système de gestion technique du bâtiment (GTB) au moyen d’un câble à paire torsadée blindée MONI-RS485-WIRE (max. 1000 m) pour la connexion maître/esclave et GTB.
  • Page 14: Rapport De Mise En Service

    RUBAN CHAUFFANT DIFFÉRENTIEL TYPE DE DISJONCTEUR ENTREPRISE INSTALLATEUR NOM DE L’INSTALLATEUR 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES nVent RAYCHEM XL-TRACE ; FROSTOP-BLACK ; RUBANS CHAUFFANTS FS-C10-2X Caractéristiques électriques Tension d’alimentation 230 V c.a. (-15/+10 %) ; 60 Hz Consommation électrique 4 VA Relais de sortie / contacteur 2 x 4 A / 230 V c.a.
  • Page 15 Plage de températures 0°C à +80°C (en cas d'utilisation avec SM-PT100-2 paramétrables jusqu'à 245°C) Boîtier Matériau PPE (polyphénylène éther) Dimensions 158 x 110 x 56 mm Classe d’étanchéité IP20 Poids 550 g Montage Montage sur rail DIN 35 mm Catégorie d’inflammabilité Catégorie D (DIN EN60730/VDE0631-1) Sonde Standard Avec le module SM-PT100-2 (inclus dans la HARD-78...
  • Page 16: Installatie-Instructies

    Elektronische temperatuurregelaar voor vorstbeveiliging en temperatuurbehoud van leidingen door middel van nVent RAYCHEM verwarmingskabels. De Elexant 450c is ontworpen voor de regeling van nVent verwarmingskabels. Verwarmingskabels kunnen worden geregeld (in-/uitgeschakeld) via een geschikte contactor voor verwarmingsbelastingen van max. 20 A. De Elexant 450c-Modbus-...
  • Page 17 (max. 1000 m) met getwist aderpaar, voor de aansluiting van de master/slave en het BMS. 3. WERKING Als de Elexant 450c / 450c-Modbus niet is geprogrammeerd, start de unit op met een snelstartmenu. Raadpleeg voor meer gedetailleerde parameters en instellingen de aparte gebruikershandleiding en het document met de Modbus-registratiekaart, die kan worden gedownload op www.nVent.com/RAYCHEM.
  • Page 18: Technische Specificaties

    WERKING VERWARMING BIJ SENSORFOUT SENSORNUMMER SENSORLENGTES VERWARMINGSKABEL CB-TYPE INSTALLATIEBEDRIJF NAAM INSTALLATEUR 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; VERWARMINGSKABELS FS-C10-2X Elektrische eigenschappen Voedingsspanning 230 VAC -15/+10%; 50/60 Hz Stroomverbruik 4 VA Uitgangsrelais / contactor / 2 x 4 A / 230 VAC...
  • Page 19 Instelbaar 0°C tot +80°C (bij gebruik met SM-PT100-2 tot temperatuurbereik +245°C) Behuizing Materiaal PPE (polyphenyleenether) Afmetingen 158 mm x 110 mm x 56 mm Bescherming tegen IP20 vochtintrede klasse Gewicht 550 g Montage Kan op DIN-rail van 35 mm worden gemonteerd Brandbaarheidsclassificatie Categorie D (DIN EN60730/VDE0631-1) Sensor Norm Met SM-PT100-2-module (inbegrepen in HARD-78...
  • Page 20 Beskrivelse nVent RAYCHEM Elexant 450c er en elektronisk kontroltermostat med et farve touchdisplay til montering på DIN-skinne i paneler, avancerede alarmfunktioner og mulighed for at skifte mellem 1 (standard version) eller 2 (2. varmezone: valgfri) uafhængige varmezoner vha.
  • Page 21 PT100-typen, kan temperaturområdet udvides med op til 245°C. Modbus-tilslutning Elexant 450c-Modbus (PCN 1244-022623) kan sluttes til byggeriets styringssystem med et parsnoet 2 leder kabel type MONI-RS485 kabel (maks. 1000 m). 3. DRIFT Hvis Elexant 450c/450c-Modbus ikke er programmeret, starter enheden en hurtigstartsmenu, når der tændes for den.
  • Page 22: Tekniske Specifikationer

    VARMEDRIFT VED SENSORFEJL SENSORNUMMER SENSORLÆNGDE VARMEKABEL CB-TYPE INSTALLERINGSFIRMA INSTALLATØRENS NAVN 5. TEKNISKE SPECIFIKATIONER nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; VARMEKABLER FS-C10-2X Elektriske egenskaber Forsyningsspænding 230 VAC -15/+10%; 50/60 Hz Strømforbrug 4 VA Udgangsrelæ / kontakt / 2 x 4 A / 230 VAC varmekabel Strømforsyningsterminaler...
  • Page 23 Kabinet Materiale PPE (polyfenylenæter) Mål 158 mm x 110 mm x 56 mm Beskyttelsesklasse IP20 Vægt 550 g Montering Monterbar på DIN-skinne 35 mm Brændbarhedsklasse Kategori D ( DIN EN60730/VDE0631-1) Sensor Standard Med SM-PT100-2-modul (Inkluderet) HARD-78 MONI-PT100-260/2 Temperatur- NTC 2 KOhm / PT100 PT100 sensortype 25°C, 2-tråds Sensorspid- Ø...
  • Page 24 Elexant 450c on suunniteltu ohjaamaan nVent-lämpökaapelijärjestelmiä. Lämpökaapeleita voidaan ohjata (kytkeä päälle / pois päältä) sopivasti mitoitetun kontaktorin avulla 20 A:n lämmityskuormaan saakka. Elexant 450c-Modbus -malli (1244-022623 ) mahdollistaa joustavan Modbus-yhteyden etävalvontaa, määrittelyä ja kiinteistönvalvontajärjestelmään integrointia varten.
  • Page 25 WIRE (enintään 1000 m) master-/slave- ja kiinteistönvalvontajärjestelmän välisessä kytkennässä. 3. TOIMINTA Jos Elexant 450c / 450c-Modbus -yksikköä ei ole ohjelmoitu, virran kytkemisen jälkeen näytölle avautuu pika-aloitusvalikko. Muut parametrit ja asetukset löytyvät erillisestä käyttöoppaasta ja Modbus-rekisterikartasta. Asiakirjan voi ladata osoitteesta www.nVent.com/RAYCHEM.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    ANTURI VIKAANTUU ANTURIN NUMERO ANTURIN PITUUDET LÄMPÖKAAPELI Vikavirtasuojakytkin JOHDONSUOJA ASENTAJAYRITYS ASENTAJAN NIMI 5. TEKNISET TIEDOT nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; LÄMPÖKAAPELIT FS-C10-2X Tekniset tiedot Syöttöjännite 230 VAC -15/+10%; 50/60 Hz Tehonkulutus 4 VA Ulostulorele/ kontaktori / 2 x 4 A / 230 VAC lämpökaapeli...
  • Page 27 Kotelo Materiaali PPE (polyfenyleenieetteri) Mitat 158 mm x 110 mm x 56 mm Suojausluokka IP20 Paino 550 g Asennus DIN-kisko 35 mm Syttyvyysluokka D-luokka ( DIN EN60730/VDE0631-1) Anturi Vakio SM-PT100-2-moduulin kanssa (sisältyy HARD-78 MONI-PT100-260/2 pakkaukseen) NTC 2 KOhm / Lämpötila- 25 °C, PT100 PT100 anturin tyyppi 2-johtiminen Anturin kärjen Ø...
  • Page 28 VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER OG ADVARSLER ADVARSEL: BRANN- OG STØTFARE nVent RAYCHEM Elexant-systemer må installeres korrekt for å sikre riktig drift og for å forhindre elektrisk støt og brann. Les disse viktige advarslene og følg alle installasjonsinstruksjonene nøye. Følg retningslinjene i dette dokumentet for å minimere faren for elektrisk støt eller brann og for å...
  • Page 29 PT100-sensorer, kan temperaturområdet utvides til 245 °C. Modbus-tilkobling Elexant 450c-Modbus (Art. Nr. 1244-022623) kan kobles til en BMS (bygning Management System) med en MONI-RS485-WIRE skjermet, vridd 2-leder kabel (maks. 1000 m) for tilkobling av master / slave og BMS.
  • Page 30: Tekniske Spesifikasjoner

    FUNKSJON VED FØLERFEIL FØLERNUMMER FØLERLENGDER VARMEKABEL JORDFEILBRYTER Sikringstype/Fabrikat INSTALLATØRFIRMA INSTALLATØRENS NAVN 5. TEKNISKE SPESIFIKASJONER nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; VARMEKABLER FS-C10-2X Elektriske egenskaper Tilkoblingsspenning 230 VAC -15/+10 %; 50/60 Hz Strømforbruk 4 VA Utgangsrelé/kontaktor/ 2 x 4 A / 230 VAC varmekabel Strømforsyningsterminaler 3 x 1,5 mm²...
  • Page 31 Kapsling Materiale PPE (polyfenyleneter) Mål 158 mm x 110 mm x 56 mm IP-grad IP20 Vekt 550 g Montering Kan monteres på DIN-skinne 35 mm Antennelsesklasse D kategori ( DIN EN60730/VDE0631-1) Føler Standard Med SM-PT100-2-modul (Inkludert i boks) HARD-78 MONI-PT100-260/2 Temperatur- NTC 2 KOhm / 25 PT100 PT100 følertype °C, 2-leder Dimensjoner Ø...
  • Page 32 Beskrivning nVent RAYCHEM Elexant 450c är en elektronisk reglertermostat med pekskärm i färg för DIN-skenmontage i apparatskåp och kapslingar och avancerade larmanläggningar med kapacitet att koppla 1 (standardversion) eller 2 (2:a värmezon: tillval) oberoende värmekretsar via externa kontaktorer.
  • Page 33 PT100-typ kan temperaturområdet utökas upp till 245 °C. Modbus-anslutning Elexant 450c-Modbus (Art.nr 1244-022623) kan anslutas till ett BMS (Building Management System) med en MONI-RS485-WIRE (max. 1000 m) skärmad, tvinnad 2-ledarkabel för anslutning av master/slav och BMS.
  • Page 34: Tekniska Specifikationer

    GIVARNUMMER GIVARLÄNGDER VÄRMEKABEL Jordfelsbrytare CB-TYP INSTALLATIONS- FÖRETAG INSTALLATÖRENS NAMN 5. TEKNISKA SPECIFIKATIONER nVent RAYCHEM XL-TRACE, FROSTOP-BLACK, VÄRMEKABLAR FS-C10-2X Elektriska egenskaper Matarspänning 230 VAC -15/+10 %, 50/60 Hz Effektförbrukning 4 VA Utgångsrelä / kontaktor / 2 x 4 A / 230 VAC värmekabel Plintar strömförsörjning...
  • Page 35 Kapslingsklass Material PPE (polyfenyleneter) Mått 158 x 110 x 56 mm Kapslingsklass IP20 Vikt 550 g Montering Monterbar på DIN-skena, 35 mm Brandklassificering Kategori D ( DIN EN 60730/VDE0631-1) Givare Standard Med modulen SM-PT100-2 (medföljer i HARD-78 MONI-PT100-260/2 förpackningen) NTC 2 kohm / 25 Typ av givare PT100 PT100 °C, 2-ledare...
  • Page 36: Pokyny K Instalaci

    RAYCHEM společnosti nVent sloužících k ochraně před zamrznutím potrubí. Elexant 450c je navržen pro ovládání systémů topných kabelů společnosti nVent. Topné kabely lze ovládat (zapnout/vypnout) prostřednictvím stykače vhodně dimenzovaného pro topné zátěže do 20 A. Verze Elexant 450c-Modbus (1244- 022623) umožňuje flexibilní...
  • Page 37 (BMS) pomocí stíněného krouceného dvoužilového kabelu MONI-RS485-WIRE (max. 1000 m) určeného pro připojení hlavního/podřízeného a BMS. 3. PROVOZ Pokud není zařízení Elexant 450c / 450c-Modbus naprogramováno, zobrazí se po zapnutí nabídka rychlého spuštění. Další podrobné parametry a nastavení jsou uvedeny v samostatném návodu k obsluze a dokumentu s mapou registrů Modbus.
  • Page 38: Technické Specifikace

    TOPNÝ KABEL TYP JISTIČE SPOLEČNOST PROVÁDĚJÍCÍ INSTALACI JMÉNO OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ INSTALACI 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; TOPNÉ KABELY FS-C10-2X Elektrické vlastnosti Napájecí napětí 230 V AC −15/+10 %; 50/60 Hz Příkon 4 VA Výstupní relé / stykač / 2 x 4 A / 230 V AC...
  • Page 39 Expoziční teplota 0 °C až +40 °C Skladovací teplota -20 °C až +50 °C 0 °C až +80 °C (při použití se SM-PT100-2 až do Volitelný teplotní rozsah +245 °C) Pouzdro přístroje Materiál PPE (polyfenylenether) Rozměry 158 mm × 110 mm × 56 mm Třída krytí IP20 Hmotnost 550 g Montáž...
  • Page 40: Montavimo Instrukcijos

    „nVent“ reikalavimų bei vietinių ir nacionalinių elektros standartų. Aprašymas „nVent RAYCHEM Elexant 450c“ – tai elektroninis valdymo termostatas su spalviniu jutikliniu ekranu, montuojamas skydeliuose naudojant DIN bėgelį. Jis atlieka pažangias signalizacijos funkcijas ir gali perjungti 1 (standartinė versija) arba 2 (2 šildymo zona: pasirinktinė) nepriklausomas šildymo zonas per išorinius kontaktorius.
  • Page 41 / pavaldžiam ir BMS. 3. NAUDOJIMAS Jei „Elexant 450c / 450c-Modbus“ nesuprogramuotas, įjungus bloką bus atidarytas greito pasirengimo darbui meniu. Norėdami gauti daugiau išsamių parametrų ir nustatymų, naudokite atskirą naudojimo vadovą ir „Modbus“ registro žemėlapio dokumentą.
  • Page 42: Techninės Specifikacijos

    KLAIDAI JUTIKLIO NUMERIS JUTIKLIO ILGIS ŠILDYMO KABELIS JUNGTUVO TIPAS MONTUOJANTI ĮMONĖ MONTUOTOJO PAVARDĖ 5. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; ŠILDYMO KABELIAI FS-C10-2X Elektrinės savybės Maitinimo įtampa 230 V AC –15/+10 %; 50/60 Hz Energijos sąnaudos 4 VA Išvesties relė / kontaktorius 2 x 4 A / 230 V AC / šildymo kabelis...
  • Page 43 Pasirenkamas temperatūros 0–80° C (naudojant su SM-PT100-2 iki 245° C) diapazonas Gaubtas Medžiaga PPE (polifenileno eteris) Matmenys 158 mm x 110 mm x 56 mm Atsparumo klasė IP20 Svoris 550 g Montavimas Montuojama ant DIN bėgelio, 35 mm Užsiliepsnojamumo klasė D kategorija ( DIN EN60730/VDE0631-1) Jutiklis Standartinis Su SM-PT100-2 moduliu (įdėtas į...
  • Page 44: Instrukcje Montażu

    Opis Urządzenie RAYCHEM Elexant 450c firmy nVent to termostat elektroniczny z kolorowym wyświetlaczem dotykowym do montażu na szynie DIN w rozdzielnicach, zaawansowane funkcje alarmowe i możliwość załączenia jednej (wersja standardowa) lub dwóch (druga strefa grzewcza: opcjonalnie) niezależnych stref...
  • Page 45 (BMS) za pomocą ekranowanej skrętki dwużyłowej MONI- RS485-WIRE (maks. 1000 m) w celu połączenia głównego/podrzędnego i BMS. 3. DZIAŁANIE Jeśli urządzenie Elexant 450c / 450c-Modbus nie jest zaprogramowane, po włączeniu zasilania urządzenie uruchomi menu szybkiego uruchamiania. Aby uzyskać szczegółowe informacje o parametrach i ustawieniach, należy skorzystać...
  • Page 46: Dane Techniczne

    PRZEWÓD GRZEJNY Wyłącznik różnicowo- prądowy Wyłącznik nadmiarowo-prądowy WYKONAWCA IMIĘ I NAZWISKO INSTALATORA 5. DANE TECHNICZNE nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; PRZEWODY GRZEJNE FS-C10-2X; R-ETL-A\B Parametry elektryczne Napięcie zasilania 230 V AC -15/+10%; 50/60 Hz Pobór mocy 4 VA Przekaźnik wyjściowy / 2 x 4 A / 230 V AC...
  • Page 47 od 0°C do +80°C (w przypadku korzystania z SM- Zakres nastaw temperatury PT100-2 do +245°C) Obudowa Materiał PPE (eter polifenylenowy) Wymiary 158 mm x 110 mm x 56 mm Klasa stopnia ochrony (IP) IP20 Waga 550 g Montaż Montaż na szynie DIN 35 mm Klasa palności Kategoria D (DIN EN60730/VDE0631-1) Czujnik Standardowy Z modułem SM-PT100-2...
  • Page 48: Описание Изделия

    а также для соответствия нормам nVent, требованиям надзорных органов и государственных электротехнических норм и правил. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ nVent RAYCHEM Elexant 450c - это электронный термостат с цветным сенсорным дисплеем, предназначенный для монтажа в шкаф на DIN-рейку, обеспечивающий функции сигнализации и поддерживающий управление 1 (стандартная версия) или 2 (2 зона...
  • Page 49 подключения дополнительного компонента с термодатчиком PT100 – модуля датчика SM-PT100-2 (PCN 1244-022442). Подключение по шине Modbus Контроллер Elexant 450c-Modbus (PCN 1244-022623) может быть подключен к системе управления зданием (BMS) с использованием экранированного витого двухжильного кабеля MONI-RS485-WIRE (мaкс. 1000 м) для...
  • Page 50: Технические Характеристики

    УЗО мА мА Тип авт. выключателя Компания- установщик Монтажник, ФИО 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; Греющие кабели FS-C10-2X Электрические характеристики Напряжение питания 230 В~, -15/+10%; 50/60 Гц Потребляемая мощность 4 ВА Выходное реле / контактор / 2 x 4 A / 230 В~ греющий...
  • Page 51 Температура хранения от -20°C до +50°C Выбор диапазона от 0°C до 80°C (при использовании температур с SM-PT100-2 до +245°C) Корпус Материал фениленоксидный сополимер (PPE) Размеры 158 мм x 110 мм x 56 мм Класс защиты IP20 Масса 550 г Монтаж установка на DIN-рейку 35 мм Класс пожароопасности категория...
  • Page 52 RAYCHEM Elexant 450c 是带彩色触摸显示屏的电子温控器,用于控制柜中的 DIN 轨道安装、高级报警设施,并且具有经由外部电流接触器切换 1 个(标准版本) 或 2 个(第 2 发热区:可选)独立发热区的功能。 用于管道防冻和润滑油脂管路温度维持的管道防冻自控发热电缆的电子温度控制单 元。 Elexant 450c 用于控制 nVent 发热电缆系统。加热电缆可通过额定值适用的接触器 控制(开启/关闭)以承受高达 20 A 的热负荷。Elexant 450c-Modbus 版本 (1244- 022623 ) 可实现灵活的 Modbus 连接,用于执行远程监控、配置并易于集成到建筑 管理系统 (BMS) 中。 安装以及所有接线都必须遵照适用的法规。 设备只能安装在没有危险的区域。 2. 安装说明...
  • Page 53 大 20 Ω)。可在接线盒 JB-86 或同等物中进行传感器电缆和传感器延长线之间的连 接。将屏蔽电缆用作延长线以避免干扰。屏蔽编织层将在配电柜/温控器中接地。 在安装温控器之后,确保管道和传感器根据设计规格隔热并包覆保护层。 传感器温度范围扩展 使用附件项传感器模块 SM-PT100-2 (PCN 1244-022442) 连接 PT100 型传感器,可 将温度范围扩展到 245℃。 Modbus 连接 Elexant 450c-Modbus (PCN 1244-022623) 可通过使用 MONI-RS485-WIRE 屏蔽 绞合 2 芯电缆连接到建筑管理系统 (BMS),用于连接主/从和建筑管理系统。 3. 操作 如果没有将 Elexant 450c / 450c-Modbus 编程,单元将在通电后启动快速启动菜 单。有关更详细的参数和设置,请使用单独的操作手册和 Modbus 注册映射文件。下 载地址:www.nVent.com/RAYCHEM。 注释:在控制器/面板安装期间,如果现场没有电源,可通过外接移动电源完成控制器...
  • Page 54 4. 试运行报告 Elexant 450c 项目位置: 日期: Elexant 450c-Modbus 序列号: 参数 发热区 1 发热区 2 关闭: 环境: 关闭: 环境: 操作模式 管道: 管道: 设定点 °C 磁滞 低温 设定点 高温:设定点 传感器出错时的加热 器操作 传感器编号 传感器长度 发热电缆 CB 类型 安装人员公司 安装人员姓名 5. 技术规格 nVent RAYCHEM XL-TRACE;FROSTOP-BLACK;...
  • Page 55 材料 PPE(聚苯醚) 尺寸 158 mm x 110 mm x 56 mm 防护等级 IP20 重量 550 g 安装 可安装 DIN 轨道 35 mm 可燃性等级 D 类别 (DIN EN60730/VDE0631-1) 传感器 标准 配备 SM-PT100-2 模块 (包含在箱内) HARD-78 MONI-PT100-260/2 温度传感器 NTC 2 KOhm / PT100 PT100 类型...
  • Page 56: Salvaguardie E Avvertenze Importanti Avvertenza: Pericolo D'incendio E D'urto

    Descrizione nVent RAYCHEM Elexant 450c è un termostato di controllo elettronico con display touchscreen a colori per montaggio su guida DIN in pannelli, impianti di allarme avanzati e la possibilità di commutare 1 (versione standard) o 2 (2...
  • Page 57 PT100, il campo di temperatura può essere esteso sino a 245°C. Connessione Modbus Elexant 450c-Modbus (PCN 1244-022623) può essere collegato a un Building Management System (BMS) usando il cavo schermato a doppino ritorto e 2 conduttori MONI-RS485-WIRE (max. 1000m) per la connessione di master/slave e BMS.
  • Page 58: Specifiche Tecniche

    NUMERO DEL SENSORE LUNGHEZZE SENSORI CAVO SCALDANTE TIPO CB SOCIETÀ INSTALLATRICE NOME INSTALLATORE 5. SPECIFICHE TECNICHE nVent RAYCHEM XL-TRACE; FROSTOP-BLACK; CAVI SCALDANTI FS-C10-2X Caratteristiche elettriche Tensione di alimentazione 230 Vca -15/+10% 50/60 Hz Assorbimento di potenza 4 VA Relè uscita/contattore/cavo 2 x 4 A / 230 Vca...
  • Page 59 Campo di temperatura Da 0°C a +80°C (se il dispositivo è usato con SM- selezionabile PT100-2, sino a +245°C) Involucro Materiale PPE (etere di polifenilene) Dimensioni 158 x 110 x 56 mm Classe di protezione IP20 Peso 550 g Attacco Su guida DIN da 35 mm Classe di infiammabilità...
  • Page 60 Standard: NTC Sensor 60 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Page 61 Option: PT100 Sensor nVent.com/RAYCHEM...
  • Page 62 62 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Page 63 nVent.com/RAYCHEM...
  • Page 64 Worldwide Headquarters Lietuva Tel 800-545-6258 Tel. +370 52136634 Fax 800-527-5703 saleslt@nVent.com info@nVent.com Norge België / Belgique Tel. +47 66 81 79 90 Tel. +32 16 21 35 02 salesno@nVent.com Fax +32 16 21 36 04 Österreich salesbelux@nVent.com Tel. 0800 29 74 10 Česká...

Ce manuel est également adapté pour:

Elexant 450c-modbusPcn 1244-021970Pcn 1244-022623

Table des Matières