Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JBS-100-A
JBS-100-A6
Installation Instructions
Instruções de instalação
Instrucciones de instalación

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM JBS-100-A

  • Page 1 JBS-100-A JBS-100-A6 Installation Instructions Instruções de instalação Instrucciones de instalación...
  • Page 2 Single Entry Power Connection with Junction Box Installation Instructions DESCRIPTION The nVent RAYCHEM JBS-100-A and nVent RAYCHEM JBS-100-A6 are NEMA 4X-rated power connection kit. It is designed for use with nVent RAYCHEM BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT, HTV-CT and VPL-CT industrial parallel heating cables.
  • Page 3 WARNING: CAUTION: This component is an electrical device that must be • Component approvals and performance are based HEALTH HAZARD: Prolonged or repeated contact with installed correctly to ensure proper operation and to on the use of nVent-specified parts only. Do not use the sealant in the core sealer may cause skin irritation.
  • Page 4 • Allow approximately 24 in (60 cm) of heating • Optional: If stand is to be installed on cable for installation. For VPL, cut cable bottom side of pipe, knock out drain 12 in (30 cm) from bus indentation. hole prior to inserting cable. •...
  • Page 5 BTV and QTVR XTV and KTV • Push braid back to create a pucker. • Push braid back to create a pucker. • At pucker use a screwdriver • At pucker use a screwdriver to open braid. to open braid. •...
  • Page 6 • Push braid back to create • Push braid back a pucker. and bunch as tight • At pucker use a as possible. screwdriver to open braid. 6 in (152 mm) • Bend heating cable • Lightly score inner and work it through jacket around and opening in braid.
  • Page 7 • Mark the jacket CAUTION: Health Hazard. as shown. Wash hands after contact with sealant. Consult material safety data sheet VEN 0058. AVERTISSEMENT: risque pour la santé. Se laver les mains après tout contact avec le produit d’étanchéité. Consulter la fiche de données de sécurité VEN 0058. •...
  • Page 8 CAUTION: To avoid pinching the heating cable, be sure the cable is not under the pipe strap. • Fasten stand to pipe with label facing desired direction of box opening. Do not pinch heating cable. ATTENTION: Pour éviter de pincer le câble chauffant, •...
  • Page 9 This kit uses spring clamp style terminals. Terminals use a steel spring to clamp the wire to provide improved vibration resistance, reduced maintenance and faster installation. To connect wires, firmly insert a slotted screwdriver into the square hole ) to open the spring. When fully inserted, the screwdriver will lock into place, allowing you to remove your hand and insert the wire into the round hole ( ).
  • Page 10 • Install conduit and fittings as shown. To 3/4 in locknut minimize loosening due to pipe vibration, use flexible conduit. Water tight • Pull in power and ground wires, strip off 1/2 in conduit seal (13 mm) of insulation and terminate. Make sure conductors are not exposed.
  • Page 11 Instruções de instalação da conexão de alimentação de entrada única com caixa de ligação DESCRIÇÃO A nVent RAYCHEM JBS-100-A e a nVent RAYCHEM JBS-100-A6 são kits de conexão de alimentação com classificação NEMA 4X. Eles foram projetados para uso com cabos de aquecimento industrial em paralelo nVent RAYCHEM BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT, HTV-CT e VPL-CT.
  • Page 12 AVISO: CUIDADO: WARNING: CAUTION: Este componente é um dispositivo elétrico que deve • As aprovações e o desempenho de componentes são RISCO PARA A SAÚDE: o contato prolongado ou ser instalado corretamente para assegurar operação baseados somente no uso de peças especificadas repetido com o vedante no isolamento do núcleo pode adequada e prevenir choque ou incêndio.
  • Page 13 • Deixe aproximadamente 60 cm (24 pol.) do • Opcional: se o suporte for instalado no cabo aquecedor para a instalação. Para VPL, lado de baixo do tubo, bata no furo de corte o cabo 30 cm (12 pol.) da reentrância drenagem antes de inserir o cabo. do condutor.
  • Page 14 BTV e QTVR XTV e KTV • Recue a blindagem para criar uma dobra. • Recue a blindagem para criar uma dobra. • Na dobra, use uma chave de • Na dobra, use uma chave de fenda para abrir a blindagem. fenda para abrir a blindagem.
  • Page 15 • Recue a blindagem para criar uma • Pressione a blindagem dobra. para trás e agrupe o mais • Na dobra, use apertado possível. uma chave de fenda para abrir a blindagem. 152 mm (6 pol.) • Dobre o cabo aquecedor • Corte ligeiramente ao redor e passe-o através da da capa interna e para abertura na blindagem.
  • Page 16 • Marque a capa como CUIDADO: perigo para a saúde. mostrado. Lave as mãos depois de entrar em contato com o vedante. Consulte a Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico VEN 0058. • Se necessário, entrelace novamente e endireite os fios condutores e, em seguida, introduza-os nos tubos de guia como mostrado.
  • Page 17 CUIDADO: Para evitar esmagamento do cabo de traço elétrico, assegurar que o cabo não • Fixe o suporte no tubo com a está abaixo da abraçadeira. etiqueta voltada para a direção desejada de abertura da caixa. Não aperte o cabo aquecedor. •...
  • Page 18 Este kit usa terminais estilo grampo com mola. Os terminais usam uma mola de aço para apertar o fio e proporcionar resistência melhorada à vibração, manutenção reduzida e instalação mais rápida. Para ligar os fios, introduza firmemente uma chave de fenda no furo quadrado ( ) para abrir a mola.
  • Page 19 Contraporca de • Instale o conduíte e as conexões como 20 mm (3/4 pol.) mostrado. Para minimizar o afrouxamento devido a vibração do tubo, use conduíte flexível. Vedação hermética • Puxe os fios da alimentação e do terra, do conduíte desencape 13 mm (1/2 pol.) de isolamento e faça a terminação.
  • Page 20: Herramientas Necesarias

    LATIN SPANISH Caja de conexión de una toma Instrucciones de Instalación DESCRIPCIÓN nVent RAYCHEM JBS-100-A y JBS-100-A6 son cajas de conexión con calificación NEMA 4X. Está diseñado para el uso con cables calefactores paralelos industriales BTV-CR, BTV-CT, QTVR-CT, XTV-CT, KTV-CT y VPL-CT nVent RAYCHEM de nVent.
  • Page 21 ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: WARNING: CAUTION: Este componente es un dispositivo eléctrico que • La homologación y el rendimiento de los componentes RIESGO PARA LA SALUD: el contacto prolongado o debe instalarse de manera correcta para garantizar se basan en el uso exclusivo de piezas especificadas frecuente con el sellador de núcleo puede irritar la piel.
  • Page 22 • Considere unos 60 cm (24 in) de cable • Opcional: si se va a instalar el soporte calefactor para la instalación. En el caso de en la parte inferior del conducto, VPL, corte el cable 30 cm (12 in) desde la abra el orificio de drenaje antes de muesca del bus.
  • Page 23 BTV y QTVR XTV y KTV • Empuje la malla hacia atrás para formar un pliegue. • Empuje la malla hacia atrás para formar un pliegue. • Utilice un destornillador para • Utilice un destornillador para abrir la malla en dicho pliegue. abrir la malla en dicho pliegue.
  • Page 24 • Empuje la malla hacia atrás para formar un pliegue. • Empuje la malla hacia atrás tanto como • Utilice un destornillador para sea posible. abrir la malla en dicho pliegue. 152 mm (6 in) • Doble el cable calefactor • Corte ligeramente la cubierta y páselo por la abertura interior alrededor y a lo de la malla.
  • Page 25 • Marque la funda PRECAUCIÓN: riesgo para la salud. como se indica. Lávese las manos después del contacto con el sellador. Consulte la ficha de datos de seguridad VEN 0058. AVERTISSEMENT: risque pour la santé. Se laver les mains après tout contact avec le produit d’étanchéité. Consulter la fiche de données de sécurité...
  • Page 26 • Fije el soporte al conducto con una PRECAUCIÓN: Para evitar aplastar el cable de etiqueta orientada en la dirección que calientamento, asegúrese de que el cable no esté se desee para la apertura de la caja. debajo de la abrazadera. No aprisione el cable calefactor.
  • Page 27 Con este kit se utilizan terminales con sujeción de muelle. Los terminales cuentan con un muelle de acero para sujetar el cable y conseguir mayor resistencia a las vibraciones, menos necesidad de mantenimiento y una instalación más rápida. Para conectar los cables, introduzca con firmeza un destornillador de paleta en el orificio cuadrado ( ) con el fin de abrir el muelle.
  • Page 28 • Instale el conducto y los empalmes de la Contratuerca de 20 mm (3/4 in) manera indicada. Utilice un conducto flexible para reducir el aflojamiento provocado por la Sello de conducto vibración de las tuberías. impermeable • Tire de los cables de alimentación y conexión a tierra, pele 13 mm (1/2 in) de material aislante y Asegúrese de que los termine los cables.
  • Page 29 nVent.com/RAYCHEM | 29...
  • Page 30 30 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Page 31 nVent.com/RAYCHEM | 31...
  • Page 32 North America Europe, Middle East, Africa Asia Pacific Latin America Tel +1.800.545.6258 Tel +32.16.213.511 Tel +86.21.2412.1688 Tel +1.713.868.4800 Fax +1.800.527.5703 Fax +32.16.213.604 Fax +86.21.5426.3167 Fax +1.713.868.2333 thermal.info@nVent.com thermal.info@nVent.com cn.thermal.info@nVent.com thermal.info@nVent.com nVent.com/RAYCHEM ©2021 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners.

Ce manuel est également adapté pour:

Jbs-100-a6