QUIGG GT-HPMB-04 Mode D'emploi Original

Coussin chauffant dos & nuque

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Rug- en nekverwarmingskussen
Coussin chauffant dos & nuque
Rücken- & Nackenheizkissen
GT-HPMB-04
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
3
Jaar
ans
Jahre
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................2
Français ...................................16
Deutsch....................................30
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
03 707 14 49
gt-support@
teknihall.be
2185
27021859
AA 49/21 F
PO51030454
AA 49/21 F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG GT-HPMB-04

  • Page 1 Rug- en nekverwarmingskussen Coussin chauffant dos & nuque Rücken- & Nackenheizkissen GT-HPMB-04 Nederlands........2 Français ........16 Deutsch........30 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 2185 AA 49/21 F ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING  MODE D'EMPLOI ORIGINAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Levering ............2 Veiligheid .
  • Page 3: Veiligheid

    BELANGRIJKE tot het veilige gebruik van het verwarmingskussen en INSTRUCTIES! de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. BEWAREN VOOR Reiniging en gebruikerson-  LATER GEBRUIK derhoud mogen niet door kinderen worden uitge- Veiligheid voerd als er geen toezicht Lees en bewaar de Het apparaat deken kan ...
  • Page 4: Voorschriftmatig Gebruik

    Het bedieningsdeel mag geschikt voor therapeuti-  niet worden blootgesteld sche doeleinden. aan vocht en niet in water Zuigelingen, kleine kinde-  of andere vloeistoffen wor- ren, hulpbehoevende per- den gedompeld. Gevaar sonen of personen die on- voor een elektrische schok! gevoelig zijn voor warmte en ook dieren mogen niet Voorschriftmatig gebruik...
  • Page 5 Als het netsnoer van het  Gebruik alleen het meege- verwarmingskussen be-  leverde bedieningsge- schadigd is, moet dit door deelte GT-HPMB-04 om de de fabrikant of zijn klanten- verwarmingskussen aan te dienst of een soortgelijk sluiten. gekwalificeerde persoon Gebruik voor de aanslui- worden vervangen, om risi- ...
  • Page 6 oververhitting als je in der een beddenlaken te slaap valt. leggen. Het verwarmingskussen  Gevaar voor letsels mag niet ingeklemd, Vermijd het gebruik van  scherp geknikt of in vochti- verlengsnoeren. Vooral ge toestand worden inge- wanneer men rechtop schakeld. staat, bestaat het risico dat Leg tijdens het gebruik ...
  • Page 7 Bewaar het verwarmingskussen steeds op een droge plaats.  Bescherm het verwarmingskussen tegen andere warmte- bronnen. Het verwarmingskussen mag niet chemisch worden gerei-  nigd, niet worden gemangeld, gewrongen of gestreken. Houd u aan de aanwijzingen voor de reiniging en het onder- houd.
  • Page 8 Niet opgevouwen of ineengeschoven gebruiken Mag niet door heel jonge kinderen (0-3 jaar) worden gebruikt Lees de gebruiksaanwijzing OEKO-TEX® Standard 100 is een onafhankelijk test- en certificatiesysteem voor textielgrondstoffen, tussen- en eindproducten in alle stadia van de verwerking. Het artikel voldoet aan beschermingsklasse II. Voor een veilig gebruik is geen randaarde noodzake- lijk.
  • Page 9: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Kraag met drukknopen Elastische buikgordel Elastische buikgordel Bedieningsdeel Ritssluiting Aansluitsnoer met aansluitstekker Netstekker Aansluitbus verwarmingskussen Aansluitstekker...
  • Page 10: Uitpakken En Inhoud Van De Levering Controleren

    Uitpakken en inhoud van de levering controleren 1. Neem alle delen uit de verpakking. 2. Controleer of het verwarmingskussen beschadigingen vertoont. Als dit het geval is, gebruik het dan niet. Neem contact op met ons servicecenter. De contactgegevens vindt u op het garantiebewijs. 3.
  • Page 11: Tijdsduur Instellen

    1 - 3 lage warmte als u bijvoorbeeld per on- geluk op de afstandsbe- 4 - 6 middelmatige warmte diening gaat zitten. 7 - 9 maximale warmte Tijdsduur instellen – Als er achter de ingestelde U kunt een tijdsduur instellen waarna warmtetrap in het display het verwarmingskussen zich automa- een punt brandt, warmt...
  • Page 12 1. Trek de netstekker uit het stopcon- 5. Laat het verwarmingskussen na het tact. wassen volledig aan de lucht 2. Trek het aansluitsnoer van het drogen. Trek het verwarmingskus- bedieningsdeel uit de aansluitbus sen voor het drogen in vorm. van het elektrische kussen. 6.
  • Page 13: Storing En Remedie

    Als dit niet mogelijk is, is het kussen vanwege de elektrische veiligheid uitgeschakeld en kan het niet meer worden gebruikt. Technische specificaties Model: GT-HPMB-04 Stroomvoorziening: 220-240 V~, 50 Hz Vermogen: 100 W Beschermingsklasse: Regelbaar, automatisch...
  • Page 14: Afvoer

    Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedownload. Afvoer Oude apparaten mogen niet in het normale huisvuil worden wegge- gooid.
  • Page 16: Contenu De L'emballage

    Sommaire Contenu de l'emballage ........16 Consignes de sécurité...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    REMARQUES risques qui en découlent. Les opérations de net- IMPORTANTES ! toyage et d’entretien qui À CONSERVER POUR sont à la charge de l’utilisa- UNE UTILISATION teur ne doivent pas être réalisées par des enfants, ULTÉRIEURE sauf s’ils sont surveillés par Consignes de une personne responsable.
  • Page 18: Risque Électrique

    d’autres liquides. Risque Le coussin chauffant ne  d’électrocution ! doit pas être utilisé pour chauffer les nourrissons, les Utilisation conforme à jeunes enfants, les per- l'usage prévu sonnes vulnérables ou les Le coussin chauffant pour  personnes qui sont insen- le dos est conçu pour être sibles à...
  • Page 19 Utilisez exclusivement le  lification équivalente, afin boîtier de commande type d’éviter un risque éventuel. GT-HPMB-04. Débranchez la fiche de la Pour brancher le coussin   prise de courant : chauffant, utilisez unique- - lorsque vous n’utilisez...
  • Page 20 duit (1) si vous souhaitez N’utilisez pas le coussin  utiliser le coussin chauffant chauffant comme support pendant une durée prolon- chauffant en vous asseyant gée (90 minutes, le coussin dessus ou par ex. sous un chauffant s'éteint automa- drap de lit. tiquement après Le coussin chauffant pour ...
  • Page 21 dans le coussin chauffant pour dos. Laissez complètement refroidir le coussin chauffant avant de  le ranger. Rangez toujours le coussin chauffant dans un endroit sec.  Protégez le coussin chauffant contre d’autres sources de chaleur. Le coussin chauffant ne doit pas être nettoyé à sec, essoré ...
  • Page 22 Ne pas piquer avec une aiguille Ne pas utiliser si le coussin est plié ou froissé Ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (0 à 3 ans) Lire les instructions La norme OEKO-TEX® 100 est un système indépen- dant de contrôle et de certification pour les produits textiles bruts, semi-finis et finis à...
  • Page 23: Vue Détaillée

    Vue détaillée Col avec boutons pression Ceinture élastique Ceinture élastique Boîtier de commande Prise du coussin Câble de branchement avec connecteur Fiche d'alimentation Prise du coussin chauffant Connecteur...
  • Page 24: Déballage Et Vérification Du Contenu

    Déballage et vérification du contenu 1. Sortez tous les éléments de l'emballage. 2. Assurez-vous que le coussin chauffant ne présente pas de dommages. En cas de dommages, n'utilisez pas le coussin et adressez-vous à notre service après- vente. Vous trouverez les coordonnées sur le bon de garantie. 3.
  • Page 25: Réglage De La Durée

    pendant plus de 30 se- – Si un témoin s'allume sur condes environ. Vous évi- l'écran derrière le niveau terez ainsi tout risque de de température que vous surchauffe si vous vous as- avez réglé, cela signifie seyez accidentellement que le coussin est en train sur la commande par de chauffer.
  • Page 26: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Nettoyage, – Le coussin chauffant sera entretien et très sollicité par le lavage en machine à laver. Le rangement coussin chauffant ne devrait pas être lavé plus Danger de 5x pendant sa durée de – Débranchez la fiche d'ali- vie. mentation de la prise de –...
  • Page 27: Pannes Et Solutions

    Ne placez pas d'objets lourds sur le coussin chauffant et ne le pliez pas. Les fils  chauffant du coussin risqueraient d'être endommagés. Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions Le coussin ne fonctionne pas. - La prise est-elle bien branchée ? - La prise de la commande n’est pas correc- tement insérée dans la prise du coussin.
  • Page 28: Données Techniques

    Données techniques Modèle : GT-HPMB-04 Alimentation en courant : 220-240 V~, 50 Hz Puissance : 100 W Classe de protection : Réglable, automatique arrêt : après 10 à 90 minutes Matériau : 100 % Polyester Numéro de révision : 2021_01 Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés.
  • Page 30: Lieferumfang

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........30 Sicherheit .
  • Page 31: Sicherheit

    WICHTIGE HINWEISE! Gefahren verstehen. Reini- gung und Benutzerwar- FÜR SPÄTEREN tung dürfen nicht von Kin- GEBRAUCH dern ohne Beaufsichtigung AUFBEWAHREN durchgeführt werden. Das Heizkissen kann von  Sicherheit Kindern, die älter als 3 Jah- ren und jünger als 8 Jahren Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren unter Aufsicht verwendet...
  • Page 32 getaucht werden. Strom- Säuglinge, Kleinkinder, hilf-  schlaggefahr! lose oder wärmeunemp- findliche Personen sowie Verwendungszweck Tiere dürfen mit dem Heiz- Das Heizkissen ist für den in  kissen nicht erwärmt wer- dieser Bedienungsanlei- den. tung beschriebenen Ge- Das Heizkissen darf nur in ...
  • Page 33 Benutzen Sie das Heizkis- am Netzstecker, nicht am  sen nicht: Netzkabel. - wenn Heizkissen, Netzka- Nehmen Sie keine Verän-  bel, Bedienteil oder Ste- derungen am Heizkissen cker beschädigt sind, oder am Anschlusskabel - wenn das Heizkissen vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerk- feucht ist.
  • Page 34 Gefahr von Unfällen stand eingeschaltet wer- den. Vermeiden Sie den  Legen Sie während des Be- Gebrauch von Verlänge-  triebs keine großen oder rungskabeln. Gerade beim schweren Gegenstände, Aufstehen besteht Stolper- wie z. B. Koffer, Woll- und gefahr durch verknotete, Zudecken und Taschen auf verdrehte oder schlecht das Heizkissen.
  • Page 35 Das Heizkissen darf nicht chemisch gereinigt, gemangelt,  gewrungen oder gebügelt werden. Beachten Sie die Hinwei- se zur Reinigung und Pflege. Das Heizkissen darf nicht nass benutzt werden.  Bei Nichtgebrauch bewahren Sie das Heizkissen an einem  trockenen Platz auf und beachten das Kapitel „Reinigen, Pflegen und Aufbewahren“.
  • Page 36 Anweisung lesen OEKO-TEX® Standard 100 ist ein unabhängiges Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Roh-, Zwischen- und Endprodukte aller Verarbeitungsstufen. Der Artikel entspricht der Schutzklasse II. Zum sicheren Betrieb ist kein Schutzleiter erforder- lich.
  • Page 37: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Kragen mit Druckknöpfen Elastischer Gurt Elastischer Gurt Bedienteil Anschluss- buchse Anschlussleitung mit Anschlussstecker Netzstecker Anschlussbuchse Heizkissen Anschlussstecker...
  • Page 38: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Auspacken und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Kontrollieren Sie, ob das Heizkissen Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benut- zen Sie es nicht. Wenden Sie sich an unser Servicecenter. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Garantiekarte. 3.
  • Page 39: Zeitdauer Einstellen

    Zeitdauer einstellen – Wenn hinter der einge- Sie können eine Zeitdauer einstellen, stellten Wärmestufe im nach dessen Ablauf sich das Heizkis- Display ein Punkt leuchtet, sen automatisch abschaltet. heizt das Heizkissen auf. Ist 1. Stellen Sie die gewünschte Heiz- die eingestellte Tempera- stufe ein.
  • Page 40 4. Reinigen das Heizkissen entspre- sen und Anschlussbuchse vollstän- chend der Verschmutzung: dig trocken sind. – Entfernen Sie kleinere Flecken – Verwenden Sie die Heizfunktion mit einem leicht angefeuchteten nicht, um das Heizkissen zu Tuch. trocknen. – Reinigen Sie das Heizkissen bei –...
  • Page 41: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. - Stecker in der Steckdose? - Stecker des Bedienteils ist nicht korrekt mit der Anschlussbuchse des Heizkissens verbunden. Netzstecker ziehen und Anschluss herstellen. Heizkissen/Display schaltet sich - Kein Fehler. Sie können eine Zeitdauer aus.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Modell: GT-HPMB-04 Stromversorgung: 220-240 V~, 50 Hz Leistung: 100 W Schutzklasse: Einstellbare, automatische Abschaltung: nach 10-90 Minuten Material: 100 % Polyester Revisionsnummer: 2021_01 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen...
  • Page 44 Globaltronics Service Center KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ België/Belgique/Belgien teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!): Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

2185

Table des Matières