Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operations Manual
Manuel d'opérations
Labrador Series
Auto-Scrubber / Auto-récureuse
19371 (21") / 19372 (24") / 19373 (28")
Serial Number / Numéro de série :
Date of Purchase / Date d'achat :
Distributor Name / Nom du distributeur :
Date of Issue / Date d'émission : 2018-11
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dustbane Labrador Serie

  • Page 1 Operations Manual Manuel d’opérations Labrador Series Auto-Scrubber / Auto-récureuse 19371 (21”) / 19372 (24”) / 19373 (28”) Serial Number / Numéro de série : Date of Purchase / Date d’achat : Distributor Name / Nom du distributeur : Date of Issue / Date d’émission : 2018-11...
  • Page 24: Informations Générales

    Informations générales Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine Il définit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d’autres notices ont été rédigées plus spécifiquement à...
  • Page 25: Informations Techniques

    Informations techniques Description générale La machine en question est une auto-récureuse qui peut être utilisée en milieu commercial ou industriel, pour laver et sécher les sols plats, horizontaux, lisses ou peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. La machine applique sur le sol une solution d’eau et de détergent dosée selon les besoins puis balaie pour enlever la saleté. En choisissant avec attention le détergent pour le nettoyage et les brosses (ou disques abrasifs) parmi la large gamme d’accessoires disponibles, il est possible de nettoyer tous les sols et d’éliminer tous les types de saleté.
  • Page 26: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Normes de sécurité ! DANGER : Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION : Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre «...
  • Page 27 • Lors de l’utilisation sur de faibles pentes, ne pas utiliser la machine transversalement, faire en sorte que le véhicule soit toujours parallèle à la direction de la pente, et la manœuvrer toujours avec le maximum de précaution sans faire d’inversions.
  • Page 28: Manutention Et Installation

    • Si la machine est équipée de batteries au plomb (WET) du gaz hydrogène hautement explosif est dégagé lors de la charge. Basculer le réservoir, et le maintenir dans cette position à l’aide de la tige de maintien, pendant toute la durée du cycle de charge des batteries et recharger la batterie uniquement dans un endroit bien aéré, loin de toute flamme nue.
  • Page 29: Déballage

    Déballage ! ATTENTION : Pendant le déballage de la machine, l’opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, etc.) afin de limiter les risques d’accident. Déballer la machine : • Couper et éliminer les feuillards plastiques à l’aide de ciseaux ou de cisailles; • Retirer le carton;...
  • Page 30: Batteries : Installation Et Raccordement

    S’assurer que le niveau de l’électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster le niveau avec la solution d’acide sulfurique; Refermer les bouchons. Monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin. Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe « Entretien et recharge des batteries ». Batteries : installation et raccordement ! INFORMATION : L’installation et le branchement des batteries doivent être réalisés par un technicien qualifié.
  • Page 31: Installation Et Réglage De La Raclette

    Installation et réglage de la raclette Abaisser la raclette à l’aide du levier (Fig. 3 - Rep. 1). Relever les leviers de fixation de la raclette (Fig.3 - Rep. 3), introduire le suceur dans les fentes prévues à cet effet sur le support (Fig. 3 - Rep. 2) puis abaisser les leviers de fixation (Fig.
  • Page 32: Levage Et Transport De La Machine

    Décrochage automatique brosse, version « XP » : mettre le sélecteur sur « OFF », appuyer sur le bouton « SET » puis sur le bouton « - », la machine effectue l’opération de décrochage. Accrochage brosse rouleau (Fig.23) : relever la tête de la machine en appuyant sur la pédale de relevage tête puis en la poussant vers la gauche, placer les rouleaux sur la poulie d’entraînement puis les pousser vers le haut pour les emboîter dans leur logement.
  • Page 33: Guide Pratique Pour L'opérateur

    Guide pratique pour l’opérateur ! ATTENTION : Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imperméables, masque de protection des voies respiratoires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille. ! ATTENTION : Ne jamais laisser la machine sans surveillance ou la laisser en stationnement avec la clé électronique insérée ! INFORMATION : Avant d’utiliser la machine pour la première fois, il est conseillé...
  • Page 34 • Interrupteur général (uniquement modèle à câble) : quand on appuie sur l’interrupteur la machine est alimentée (Fig. 25, rep.1) • Sélecteur de fonctionnement (Fig. 8 - Rep. 2) : le sélecteur permet de sélectionner le programme de fonctionnement de la machine : • OFF (Fig.
  • Page 35: Quelques Conseils Pour Une Utilisation Optimale De L'auto-Récureuse

    • Eco (Fig. 9 - Rep. 7) : active toutes les fonctions de la machine; la pression de la tête de lavage dans les modèles munis d’un actionneur et le débit du détergent sont préprogrammés en usine, il n’est pas possible de modifier ces paramètres;...
  • Page 36: Vidage Du Réservoir De Récupération

    • Si nécessaire régler le débit du détergent envoyé à la brosse; le débit doit être proportionnel à la vitesse d’avancement choisie par l’opérateur, plus on va lentement plus le débit doit être faible. • Insister sur les endroits les plus sales : cela permet au détergent d’exercer son action chimique et aux brosses d’effectuer une action mécanique efficace.
  • Page 37: Instructions Pour L'entretien

    Fin du travail ! INFORMATION : Vider le réservoir de récupération et recharger les batteries À la fin du travail retirer la clé électronique de son logement. Déplacement de la machine hors utilisation Pour déplacer la machine effectuer les actions suivantes : • Relever la raclette.
  • Page 38: Nettoyage Flotteur Réservoir De Récupération

    ! ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible par un autre de plus fort ampérage. Les fusibles peuvent être remplacés uniquement par un centre assistance Dustbane ou par un technicien agréé par Dustbane. Basculer le réservoir, débrancher le connecteur câblage batteries du circuit électrique ou débrancher la fiche d’alimentation, retirer le couvercle (Fig.
  • Page 39: Remplacement Des Lames De La Raclette

    Chargeur de batterie « ONBOARD » • Éteindre la machine. • Retirer la fiche du chargeur de batterie de son logement (Fig. 19 - Rep. 2). • Brancher la fiche sur la prise de courant. • Commencer le cycle de charge. • La fin de la charge s’affiche sur l’écran de la machine, voir le chapitre «...
  • Page 40: Contrôles Périodiques

    Contrôles périodiques Opérations Opérations Opérations Contrôle opérations Journalières Hebdomadaires Semestrielles Vider le réservoir de récupération et le laver Nettoyer les lames de la raclette et vérifier qu’elles ne sont pas usées Vérifier que le trou d’aspiration de la raclette n’est pas bouche Recharger les batteries Nettoyer le flotteur du réservoir de récupération Nettoyer le filtre à...
  • Page 41: Problèmes, Causes Et Remèdes

    Problèmes, causes et remèdes Inconvénients Causes Remèdes Les batteries sont débranchées Brancher les batteries sur la machine Les batteries sont déchargées Recharger les batteries. La machine ne marche pas Fusible grillé Remplacer Clé électronique non insérée Insérer Le réservoir récupération est plein Vider le réservoir récupération Fusible grillé...
  • Page 42: Alarmes Affichées

    Alarmes affichées Alarme Cause possible Déclenchement Surchauffe moteurs brosses. Contact Laisser refroidir les moteurs brosse. Therm. Brosses thermique défectueux sur les moteurs. Remplacer le moteur brosse. Contrôler Connexion défectueuse. la connexion. Surchauffe du moteur-roue. Contact Laisser refroidir le moteurroue. Thermique traction thermique défectueux sur le moteur.
  • Page 43 Alarme Cause possible Déclenchement Tension batterie inférieure à 18,3 V GEL/ Sous tension carte traction Charger ou remplacer les batteries. AGM - 18 V ACIDE. Batteries détériorées. Relais défectueux. Remplacer le relais. Panne relais Connexion relais défectueuse. Contrôler connexions relais. Câblage défectueux.
  • Page 44: Menu Technique

    Menu technique On accède au menu en tournant le sélecteur de fonctionnement sur « OFF » et en appuyant deux fois sur le bouton « SET » puis en appuyant simultanément sur les boutons « + » et « - » Bouton «...
  • Page 45: Garantie Dustbane

    été réparés ou modifiés par toute personne ou personne ailleurs qu’à un centre de service de réparation autorisé Dustbane de telle façon à ce que, dans l’avis de « Les Produits Dustbane Limitée », son rendement et sa fiabilité en soient défavorablement altérés;...
  • Page 46 Notes...
  • Page 47 Notes...
  • Page 48: Support À La Clientèle Dustbane

    Dustbane Customer Support Support à la clientèle Dustbane Mailing Address Adresse postale 25 Pickering Place 25 place Pickering Ottawa, ON K1G 5P4 Ottawa, ON K1G 5P4 Canada Canada Phone Téléphone 1-800-387-8226 1-800-387-8226 Email Courriel General Inquiries: info@dustbane.ca Demandes générales : info@dustbane.ca Technical Inquiries: techsupport@dustbane.ca...

Ce manuel est également adapté pour:

Labrador 19371Labrador 19372Labrador 19373

Table des Matières