État de fonctionnement Transporter des enfants Démonter le siège Indications Réglage télescopique du cadre Adaptabilité selon le handicap Charge admise sur le PINO Transporter le PINO Nouvel utilisateur Numéro de série et marquage antivol Données techniques Protection contre les influences Informations générales...
Nouvel utilisateur Meerdere gebruikers En conditions d'usage conformes à sa destination, le PINO est apte à la De PINO kan na gebruik volgens de voorschriften en na controle door réutilisation, après contrôle par atelier spécialisé.
Avant le premier tour de roue een andere persoon kunt instellen, leest u in het hoofdstuk: "Aanpas- Le PINO a été monté et réglé par votre vélociste à la taille souhaitée. sing aan lichaamslengte". Vóór de eerste rit moet u eerst de tijd nemen Pour le réglage du PINO à...
180 - 203 mm achter en 203 mm voor worden gebruikt. Lors de remplacements ou de réparations, veillez aux points suivants : De schijfremmen van de PINO zijn zeer krachtig en hebben een goede modulatie. Toch kan het voorkomen dat de wielen geblokkeerd raken.
éloigné de toute flamme ouverte, source de chaleur, etc. Voor elke rit moet u een visuele inspectie uitvoeren op eventuele scha- de. Laat de PINO regelmatig onderhouden in de werkplaats van uw Attacher l’enfant fietsendealer. De onderhoudsintervallen kunt u lezen in het hoofdstuk Assurez les enfants avec le harnais cinq points (accessoire).
PINO − Informations générales / Algemene informatie INFORMATIONS GÉNÉRALES ALGEMENE INFORMATIE TABLE DES COUPLES DE SERRAGE DRAAIMOMENTTABEL Utilisez une clé dynamométrique pour toutes les liaisons vissées. Gebruik voor alle schroeven een draaimomentsleutel. In onderstaande Le tableau suivant indique les valeurs préconisées pour des vis de la tabel staan richtwaarden voor 8.8 schroeven.
PINO − Informations générales / Algemene informatie BLOCAGES RAPIDES SNELSPANNERS Pour un réglage, un montage ou un démontage rapides, Voor een snelle verstelbaarheid resp. montage en demontage le PINO est doté de blocages rapides. zijn op de PINO snelspanners aangebracht.
Lorsque l'une des Ga op het zadel van de PINO zitten met de voeten op de pedalen en met pédales est au point mort bas, la jambe devrait être quasiment tendue.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLAGE DE LA SELLE ZADEL INSTELLEN . Pour régler la hauteur, libérez le blocage rapide ( ), extrayez la tige . Om de hoogte in te stellen, draai de snelspanner los ( ), trek de de selle ou bien enfoncez-la davantage dans le tube de selle.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLAGES DU GUIDON STUURINSTELLINGEN Afin de trouver une bonne ergonomie de la position assise, le guidon Voor het vinden van een ergonomische zitpositie kan het stuur in de est réglable en inclinaison et en largeur.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLAGE DU GUIDON STUUR INSTELLEN . Desserrez la vis ( ). . Draai de schroef los ( ). . Inclinez le guidon vers l’avant ou bien vers l'arrière.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLER LES POIGNÉES DU GUIDON HANDGREPEN INSTELLEN . Desserrez la vis ( ). . Draai de schroef los ( ). . Réglez la hauteur et l'angle des poignées du guidon.
Asseyez-vous sur le siège du PINO, pieds sur les pédales, de sorte Ga op het zadel van de PINO zitten en plaats uw voeten op de pedalen que le métatarse soit centré sur l’axe de la pédale. Lorsque l'une des en met de bal van uw voeten boven het midden van de pedaalassen.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLAGE DE LA LONGUEUR AU FRAMELENGTE INSTELLEN VIA NIVEAU DE BÔME VOORFRAME . Libérez le blocage rapide ( ) sur le cadre central. . Maak de snelspanner los ( ) bij het middenframe.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLER LA LONGUEUR PAR LE FRAMELENGTE INSTELLEN VIA CADRE CENTRAL MIDDENFRAME . Desserrez la vis ( ) sur le cadre principal. . Draai de schroef los ( ) bij het hoofdframe.
PINO − Réglage à la selon la taille / Aanpassing aan lichaamslengte RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU ZITHOEK INSTELLEN SIÈGE . Open de bovenste twee snelspanners van het zitting steunplaat ( ). . Kantel de zitting in de gewenste positie. . Des deux blocages rapides du hauban du siège, libérez celui .
PINO − Tout ce qu’il faut savoir pour rouler / Rijden op uw PINO À SAVOIR POUR ROULER RIJDEN OP UW PINO PRESSION DE GONFLAGE DE JUISTE BANDENSPANNING CORRECTE Rijd alleen met de juiste bandenspanning. Het bereik van de banden- spanning staat vermeld op de zijkanten van de band ( ).
PINO − Tout ce qu’il faut savoir pour rouler / Rijden op uw PINO ARRIMER DES BAGAGES VERVOEREN VAN BAGAGE Le porte-bagages peut recevoir deux sacoches ( ). Op de bagagedrager kunnen twee fietstassen worden bevestigd ( ). Du fait de la charge embarquée plus importante,...
Page 21
PINO − Tout ce qu’il faut savoir pour rouler / Rijden op uw PINO DÉPOSE DU SIÈGE ZITTING VERWIJDEREN . Libérez le blocage rapide du haut ( ) . . Draai de bovenste snelspanner los ( ). . Libérez le blocage rapide ( ) et dévissez-le de tours (B).
PINO − Tout ce qu’il faut savoir pour rouler / Rijden op uw PINO TRANSPORTER LE PINO . Rentrez la tige de selle ( ) dans le cadre principal. . Basculez le guidon ( ) en arrière vers la selle.
PINO − Entretien et réparations / Onderhoud en reparatie ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ONDERHOUD EN REPARATIE INTERVALLES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSINTERVALLEN Faites exécuter tous les travaux de révision et Laat alle inspecties en onderhoudswerkzaamhe- REMARQUE ! OPMERKING! d'entretien par votre vélociste HASE. den uitvoeren door uw HASE speciaalzaak.
PINO − Entretien et réparations / Onderhoud en reparatie CONTRÔLE DU SAUT ET UITLIJNING VAN DE WIELEN DU VOILE DES ROUES CONTROLEREN Soumis à des contraintes, au bout d'une période de rodage, les rayons Na een eerste inrijperiode zetten de spaken zich door belasting zo in se replacent dans la jante, ce qui peut induire une tension irrégulière...
Voor de langste instelling van de PINO les plateaux et la cassette. La chaîne avant pour le réglage du PINO au moet de lengte van de voorste ketting met master link mm zijn.
– Bij gebruik voor wedstrijden, rijden op ruw terrein of ritten die niet – La charge sur le PINO (cyclistes et chargement) est limitée à 225 kg. geschikt zijn voor het gebruiksprofiel van een fiets, vervalt de waar- – En cas d'utilisation en hors-pistes ou de trajets ne correspondant borg en de wettelijke garantie.
Après 300 km ou trois mois après date d'achat. N° de commande Date 2E RÉVISION Pièces changées ou ajoutées Tampon/signature du revendeur Après 2000 km ou un an après date d'achat. N° de commande Date HASE BIKES / PINO_2021_FR-NL / 02-21...
Page 29
Après 8000 km ou quatre ans après date d'achat. N° de commande Date 6E RÉVISION Pièces changées ou ajoutées Tampon/signature du revendeur Après 10 000 km ou cinq ans après date d'achat. N° de commande Date HASE BIKES / PINO_2021_FR-NL / 02-21...
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen Stempel/ handtekening dealer Na 300 km of drie maanden na aankoopdatum. Ordernr. Datum 2. INSPECTIE Vervangen of extra gemonteerde onderdelen Stempel/ handtekening dealer Na 2000 km of een jaar na aankoopdatum. Ordernr. Datum HASE BIKES / PINO_2021_FR-NL / 02-21...
Page 31
Vervangen of extra gemonteerde onderdelen Stempel/ handtekening dealer Na 8000 km of vier jaar na aankoopdatum. Ordernr. Datum 6. INSPECTIE Vervangen of extra gemonteerde onderdelen Stempel/ handtekening dealer Na 10000 km of vijf jaar na aankoopdatum. Ordernr. Datum HASE BIKES / PINO_2021_FR-NL / 02-21...