Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

05/18 IL03407082Z
Electric current! Danger to life!
en
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
de
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
fr
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
es
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
it
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
zh
触 触 电 电 危 危 险 险 ! !
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
ru
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
nl
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
da
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
ZB32-38
XTOB038CC1
RESET
① ②
A
OFF
TEST
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d'installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安 安 装 装 说 说 明 明
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
el
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
pt
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
sv
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
fi
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
cs
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
et
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
hu
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
lv
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
97 95
2
4
6
98 96
M22-DZ-...
A
auto "without manual reset"
en
Auto „ohne Wiedereinschaltsperre"
de
Automatique „sans réarmement manuel"
fr
„senza riarmo manuale"
es
„sin rearme manual"
it
zh
自动 " 不带再启动锁住 "
Автоматический режим "без блокировки повторного
ru
H A
включения"
Auto „Zonder herinschakelvergrendeling"
nl
Automatik „uden genindkoblingsspærre"
da
Αυτόματη λειτουργία «χωρίς ασφάλεια επανενεργοποίησης
el
Automático "sem rearmamento manual"
pt
Auto "utan återinkopplingsspärr"
sv
Automaattinen "ilman uudelleenpäällekyt kenäestoa"
fi
Automatický režim „Bez blokování opětovného spuštění"
cs
Auto „ korduvlülitusblokeeringuta"
et
Auto „visszakapcsolás elleni reteszelés nélkül"
hu
Automātiski „bez atkārtotas ieslēgšanās bloķētāja"
lv
Auto. „be pakartotinio įjungimo blokatoriaus"
lt
Automatyczny "bez blokady ponownego włączenia"
pl
Avtomatsko „brez blokade ponovnega vklopa"
sl
97
95
Automaticky „bez blokovania opätovného zapnutia"
sk
98
96
Автоматичен „без блокаж против повторно включване"
bg
Automat „Fără blocarea resetării automate"
ro
Automatski „bez blokade ponovnog uključivanja"
hr
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
ZB-XPLH
XTOBXCOV
Asennusohje
Instrukcja montażu
Návod k montáži
Navodila za montažo
Paigaldusjuhend
Návod na montáž
Szerelési utasítás
Монтажни инструкции
Montāžas instrukcija
Instrucţiuni de montaj
Montavimo instrukcija
Upute za montažu
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
lt
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
pl
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
sl
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
sk
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat'
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
bg
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
ro
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
hr
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
H
hand "with manual reset"
en
Hand „mit Wiedereinschaltsperre"
de
Manuel „avec réarmement manuel"
fr
„con rearme manual"
es
„con riarmo manuale"
it
zh
手动 " 带启动锁住 "
Ручной режим "с блокировкой повторного
ru
включения"
Hand „Met herinschakelvergrendeling"
nl
Manuelt „med indkoblingsspærre"
da
Χειροκίνητη λειτουργία «με ασφάλεια ενεργοποίησης
el
Manual "com rearmamento manual"
pt
Hand „med inkopplingsspärr"
sv
Käsi "päällekytkentäeston kanssa"
fi
Ruční režim „S blokováním opětovného spuštění"
cs
Käsitsi „korduvlülitusblokeeringuga"
et
Kézi „bekapcsolás elleni reteszeléssel"
hu
Manuāi „ar ieslēgšanās bloķētāju"
lv
Rank. „su įjungimo blokatoriumi"
lt
Ręczny "z blokadą ponownego włączenia"
pl
Ročno „z blokado vklopa"
sl
Ručne „s blokovaním opätovného zapnutia"
sk
Ръчен „с блокаж против повторно включване"
bg
Manual „Cu blocare a resetării automate"
ro
Ručno „s blokadom ponovnog uključivanja"
hr
BK25/3-PKZ0
XTPAXIT
ZB32-XEZ
XTOBXDINC
ZB32-38
XTOB038CC1
1/4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton ZB32-38

  • Page 1 Ръчен „с блокаж против повторно включване” Automat „Fără blocarea resetării automate“ Manual „Cu blocare a resetării automate“ Automatski „bez blokade ponovnog uključivanja“ Ručno „s blokadom ponovnog uključivanja“ Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 2 Granična struja okidanja 115 % (ispad faze) Granična struja okidanja 120 % (3 faze) UL 508, CSA No. 14 „1“ „2“ gL/gG max. gL/gG max. Fuse NEC, CEC ZB32-38, XTOB038… 32-38 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 3 1.2 Nm (11 lb-in) ZB32-38 + XEZ + BK25/3-PKZ0 DILM38 + ZB32-38 XTOB038CC1 XTCE038C… + XTOB038CC1 + XTOBXDINC + XTPAXIT 1 x I 1 x I Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 4 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany © 2007 by Eaton Industries GmbH, Eaton.eu/documentation Eaton.com/recycling...

Ce manuel est également adapté pour:

Xtob038cc1