Wesco W-TPY38 Mode D'emploi Et D'installation

Teppan yaki à induction
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Instructions for use and installation
Mode d'emploi et d'installation
Instrucciones de uso e instalación
W-TPY38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wesco W-TPY38

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung Instructions for use and installation Mode d’emploi et d’installation Instrucciones de uso e instalación W-TPY38...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Page 3: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheits

    Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes.
  • Page 5: Schutz Vor Beschädigungen

    Schutz vor Beschädigungen • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benutzen. • Vermeiden Sie Zucker, Kunststoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Page 6: Vorsichtsmaßnahmen Bei

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Gesamt Leistung Kochzonen W-TPY38 2800 W 2 kochzonen Ø145 mm Bedienfeld Zeitschaltuhr Anzeige Zeitschal Zeitschaltuhr Warmehalte Bridge tuhr Tasten Anzeige Anzeige Anzeige Leistungs-Anzeige "SLIDER" Leistung "SLIDER" Leistung Speziell-taste und Zeitschaltuhr und Zeitschaltuhr Auswahlzone Auswahlzone (rear zone) (front zone) Ein/Aus Taste Stop&...
  • Page 8: Belüftung

    Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten. Die höhere Geschwindigkeit wird eingelegt, wenn die Induktionskochmulde intensiv benutzt wird. Der Lüfter reduziert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch ab, sobald die Elektronik genügend abgekühlt ist.
  • Page 9 Kochfeld ein- und ausschalten • Kochfeld: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] Ausschalten Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] • Kochzone: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung erhöhen [ 1 ] bis [ 9 ] Auf dem “SLIDER“...
  • Page 10: Kochfeld Ein - Und Ausschalten

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine...
  • Page 11: Stop & G Ofunktion

    Stop & Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Pause Funktion einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Pause einschalten Auf [ II ] drücken [ II ] auf Anzeigen Pause ausschalten Auf [ II ] drücken Blinkender «...
  • Page 12: Kochempfehlungen

    Speziale Kochfunktion Die Spezial-Kochfunktion garantiert eine genauere Temperatur, um Ihren Teppan Yaki sauber zu machen (Siehe Reinigung und Pflege Kapitel), Fisch oder Fleisch kochen. Jede Kochzone hat eine individuelle Spezial-Kochfunktion. Es ist auch möglich, zwei Kochzonen (Brücke-Funktion) zu verbinden und die Spezial- Kochfunktion aktivieren.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Kochtipps Gargut Temperatur (°C) Leistung Fisch und Schalentiere 170-180 Kalbfleisch 160-180 Rindfleisch 200-210 Schweinefleisch 180-210 Lammfleisch 180-200 Geflügel 160-180 Bratwürste Spiegeleier Omelett / Pfannkuchen 140-160 Obst 140-160 Gemüse 140-160 Vorgekochter Reis ankochen 140-160 Vorgekochten Pasta ankochen 140-160 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Bedienfeldes Reinigen Sie das verschmutzte Bedienfeld regelmässig.
  • Page 14: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 15: Umweltschutz

    Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke W-TPY38 • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
  • Page 16: Elektroanschluss

    • Zwischen dem Gerät und einer Dunstabzugshaube muss der vom Hersteller angegebene Sicherheitsabstand eingehalten werden. Bei fehlenden Angaben muss dieser Abstand mindestens 760 mm sein. • Es muss sichergestellt werden, dass das Anschlusskabel des Kochfeldes nach dem Einbau keine mechanische Belastungen, z.B. durch Schublade, ausgesetzt ist. •...
  • Page 17 Achtung ! • Dieses Gerät ist nur für eine Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. • Schließen Sie immer die Erde mit an. • Beachten Sie das Anschlussschema. Benutzen Sie das Anschlußkabel, das auf das Gerät festgelegt wird. Der grüne/gelbe Faden entspricht der Masseleitung, der blaue Faden entspricht dem neutralen Faden, und der kastanienbraune Faden entspricht dem Phasenfaden.
  • Page 18 Dear customer, Thank you for choosing our induction Teppan Yaki In order to use our appliance correctly, we advise you to read the following notes carefully, and to keep them for later use. SUMMARY SAFETY ............................19 ...................... 19 RECAUTIONS BEFORE USING ........................
  • Page 19: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connection of this appliance has to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by building-in or connection errors. • This appliance can only be used when installed in a well- equipped kitchen unit with an adapted and approved work- surface.
  • Page 20: Using The Appliance

    Using the appliance • Switch the heating zones off after use. • Keep an eye on the food when using grease or oils: it may quickly ignite. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. •...
  • Page 21: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. •...
  • Page 22: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • In case of a malfunction, switch off the appliance and turn off the electrical supply. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Page 23: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total Power Position of the heating zone W-TPY38 2800 W 2 zones Ø145 mm Control panel Timer display Keep warm Bridge Timer displays display display Power display Timer keys Power selection zone Special function Power selection zone “Slider”...
  • Page 24: Ventilation

    Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts at a low speed when the calories generated by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts its high speed level when the hob is intensively used. The cooling fan reduces its speed and stops automatically when the electronic circuit has cooled down enough.
  • Page 25: Starting-Up

    Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start Press key [ [ 0 ] To stop Press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 26: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and the symbol [ H ] indicates this on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. Do not touch the heating zones and do not put any heat sensitive objects on them, as long as the residual heat indicators are switched on.
  • Page 27: Stop&Go Function

    Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Start up/stop the stop&go function: Action Control panel Display Engage stop&go Press [ II ] [ II ] and control light on “Slider”...
  • Page 28: Cooking Advices

    Special cooking function The special cooking function guarantees a satisfactory temperature to clean your Teppan Yaki (see Maintenance and cleaning chapter), to cook your fish or your meat Each zone has its own special cooking function. It is also possible to combine 2 cooking zones (bridge function), then to activate the clean function.
  • Page 29: Maintenance And Cleaning

    Cooking advice Types of food Temperature (°C) Power Fish and seafood 170-180 Veal 160-180 Beef 200-210 Pork 180-210 Lamb 180-200 Poultry 160-180 Sausage Fried egg Pancake / omelette 140-160 Fruits 140-160 Vegetables 140-160 Simmering previously cooked rice 140-160 Simmering previously cooked pasta 140-160 MAINTENANCE AND CLEANING Glass cleaning...
  • Page 30: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone does not start: • The hob is badly connected to the electrical network. • The safety fuse is cut off. • The lock function is activated. •...
  • Page 31: Environment Preservation

    Width Depth Thickness W-TPY38 • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
  • Page 32: Electrical Connection

    • Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cutout edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given when applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture.
  • Page 33 Caution! • This appliance can only be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. • You should always connect the earth wire. • Respect the connection diagram. Use the connecting cable that is attached to the device. The green / yellow wire corresponds to the earth wire, the blue wire corresponds to the neutral one and the brown wire corresponds to the phase.
  • Page 34 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre Teppan Yaki à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 35: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 36: Utilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Page 37: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. • Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles. •...
  • Page 38: Precautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 39: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type Puissance totale Foyers W-TPY38 2800 W 2 zones Ø145 mm Bandeau de commande Affichage de Voyants la minuterie Voyant Voyant Affichage du niveau Touches Maintien au Bridge Minuterie de puissance Minuterie chaud Zone de sélection de Zone de sélection de...
  • Page 40: Ventilation

    Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement.
  • Page 41: Mise En Route

    Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ [ 0 ] Arrêter Appuyer sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 42: Indicateur De Chaleur Residuelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Page 43: Fonction Stop & Go

    Fonction Stop & go Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause Appuyer sur [ II ] [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé...
  • Page 44: Fonction De Cuisson Speciale

    Fonction de cuisson spéciale La fonction de cuisson spéciale garantit une température adéquate pour le nettoyage de votre Teppan Yaki (voir chapitre Entretien et nettoyage), la cuisson de poisson ou la cuisson de viande. Chaque zone de chauffe a sa proche fonction de cuisson spéciale. Il est aussi possible de combiner 2 zones (fonction bridge), puis d’activer la fonction de cuisson spéciale.
  • Page 45: Temperatures Maximum Et « Point De Fumee

    Températures maximum et « point de fumée » Graisses / Huiles Températures max préconisée (°C) / Point de fumée puissance (°C) Beurre 130 / 4 Graisse de porc 170 / 6 Graisse de bovin 180 / 6 Huile d’olive 180 / 6 Huile de tournesol 200 / 7 Huile d’arachide...
  • Page 46: Nettoyage De La Zone De Cuisson

    Nettoyage de la zone de cuisson. A froid : nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou de dégraissant. Rincez ensuite avec de l’eau froide et séchez soigneusement la surface dans le sens du polissage. A chaud : Appuyer sur la touche [ ] et attendez que le voyant [ ] devienne fixe (voir...
  • Page 47: Protection De L'environnement

    Le symbole [ II ] s’affiche : • Se référer au chapitre “Pause“. Le symbole [ ] ou [ Er03 ] s’affiche : • Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées. Le symbole [ E2 ] s’affiche : •...
  • Page 48: Connexion Electrique

    Prof. Rayon Larg. Prof. W-TPY38 • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Page 49 Attention ! • Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz • Raccordez toujours le fil de terre de protection. • Respectez le schéma de raccordement. Utilisez le câble de raccordement qui est fixé à l’appareil. Le fil vert / jaune correspond au fil de terre, le fil bleu correspond au fil neutre et le fil marron correspond au fil de phase.
  • Page 50 Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestro teppanyaki de inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. Conservar el certificado de garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al manual de instrucciones durante la vida útil del aparato porque contiene datos técnicos importantes del mismo.
  • Page 51: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes del uso • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexión.
  • Page 52 • Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente. • Los objetos magnéticos (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • No se deberían colocar en la superficie de trabajo objetos metálicos como cuchillas, tenedores, anchores y tapes puesto que podrían calentarse.
  • Page 53: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    Precauciones para no deteriorar el aparato • Los recipientes con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Page 54: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Page 55: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo Potencia total Zona de cocción W-TPY38 2800 W 2 zona Ø145 mm * la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas. Panel de control Indicador Botón...
  • Page 56: Ventilación

    Ventilación El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva.
  • Page 57: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar Pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador Aumentar la potencia...
  • Page 58: Función Temporizador

    Función Temporizador Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración de 1 a 999 minutos. Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto. • Conexión o cambio de la duración: Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE...
  • Page 59: Función Stop&Go

    Función Stop&Go Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa Accionamiento Panel de control Indicación Activar pausa Pulsar [ II ] durante 2s [ II ] Detener pausa Pulsar [ II ] durante 2s Piloto pausa...
  • Page 60: Función Especial De Cocción

    Función especial de cocción La función especial de cocción garantiza una temperatura satisfactoria para limpiar su Teppan Yaki (ver capítulo Mantenimiento y limpieza), para cocinar su pescado o su carne. Cada zona tiene su propia función especial de cocción. También es posible combinar 2 zonas de cocción (función puente), y luego activar la función de limpieza.
  • Page 61: Consejos De Cocción

    Consejos de cocción Tipo de alimento Temperatura (°C) Potencia Pescados y Mariscos 170-180 Ternera 160-180 Buey 200-210 Cerdo 180-210 Cordero 180-200 Aves 160-180 Salchichas Huevo frito Tortilla / tortitas 140-160 Frutas 140-160 Vegetales 140-160 Cocinar arroz fuego lento 140-160 previamente cocinado Cocinar pasta fuego lento 140-160 previamente cocinado...
  • Page 62: Qué Hacer En Caso De Problema

    QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo •...
  • Page 63: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables • Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales nocivos para el medio ambiente, pero necesarios para el buen funcionamiento y la seguridad del aparato •...
  • Page 64: Instrucciones De Instalación

    Anchura Profundidad Anchura Profundidad Radio Anchura Profundidad Grosor W-TPY38 • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
  • Page 65: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Page 68 28653-0...

Table des Matières