Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

V-ZUG Ltd
Kühlschrank
Réfrigérateur
Refrigerator
Koelkast
Kjøleskap
Kylskåp
Холодильник
Buzdolabı
冰箱
NOBLESSE
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Bedieningshandleiding
Brukerveiledning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Kullanma kılavuzu
操作说明书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG NOBLESSE 51028

  • Page 1 V-ZUG Ltd Kühlschrank Réfrigérateur Refrigerator Koelkast Kjøleskap Kylskåp Холодильник Buzdolabı 冰箱 NOBLESSE Bedienungsanleitung Mode d'emploi Operating instructions Bedieningshandleiding Brukerveiledning Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Kullanma kılavuzu 操作说明书...
  • Page 2 Tack för att du har valt att köpa en av våra produkter. Din produkt uppfyller höga krav och är lätt att använda. Ta dig ändå tid att läsa denna bruksanvisning. Då blir du förtrogen med din produkt och kan använda den optimalt och störningsfritt. Följ säkerhetsanvisningarna. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 3 Yine de bu kullanma kılavuzunu okumak için zaman ayırın. Bu sayede cihazınızı tanır ve onu en iyi şekilde ve sorunsuzca kullanabilirsiniz. Lütfen güvenlik uyarılarını dikkate alın. 亲爱的 V-ZUG 用户 感谢您购买了本公司的产品。本产品能满足您的需求且操作简单。尽管如此,请您还是花些时间仔细 阅读本操作说明书。这样您才能更了解您的设备,并能以最佳的方式无故障使用本设备。 请留意安全提示。 © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 4 Noblesse 51028 Euro 60 Modellnummeret er de 5 første sifrene på typeskiltet. Giltighetsområde Denna bruksanvisning gäller för följande modeller: Modell nr Mätsystem Noblesse 51028 Euro 60 Modellnumret motsvarar de första 5 siffrorna på typskylten. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 5 Bu kullanma kılavuzu aşağıdaki modeller için geçerlidir: Model no. Ölçü sistemi Noblesse 51028 Euro 60 Model numarası, tip etiketindeki ilk 5 rakam ile ifade edilir. 有效范围 本操作说明书适用于以下型号: 类型 型号 度量衡单位系统 Noblesse 51028 Euro 60 型号与铭牌上的前 5 个数字相符。 © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug 2014...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Contents Bedienungsanleitung Operating instructions 28 Introduction 4 Einleitung 28 Safety information and warnings 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 29 Operating and Control Panel 5 Bedien- und Kontrollelemente 31 Cold room 7 Kühlraum 32 Freezing 8 Einfrieren 32 Variable inner doors 8 Variable Innentür 33 Defrosting 8 Flaschenzug...
  • Page 7 Содержание Innholdsfortegnelse Руководство по эксплуатации Brukerveiledninger Введение 50 Innledning 50 Sikkerhetsinformasjon og advarsler Указания по технике безопасности и предупреждения 51 Betjenings- og kontrollelementer Элементы управления и контроля 53 Kjølerom Холодильная камера 54 Frysing Замораживание 54 Variabel innerdør Дверца с возможностью 54 Flasketrekk перестановки...
  • Page 8 目录 操作说明书 简介 安全提示和警告 操作和控制元件 冷藏室 冷冻 可变内门 瓶罐抽屉 解冻 清洁 关于节能使用的提示 建议 更换 LED 故障 保修 运行噪音 安装/尺寸...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch ■ sehr geehrter Kunde Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig kei ten Sie sind im Besitz eines modernen und oder mangelnder Erfahrung und Kennt­ damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! für ihre Sicherheit verantwort li che Person...
  • Page 11: Bedien- Und Kontrollelemente

    Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf ■ nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu ■? ach ten, dass die Be­ und Entlüftungs öff­ nun gen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür­ ■ fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die emp­...
  • Page 12 Kühlraumtemperatur wärmer Temperaturanzeige Gefrierraum: (bis max. 12 °C): Es wird ein über 2 Stunden gemittelter Nach 3 Sekunden beginnt die Tem pe ra­ Istwert angezeigt, der gelegentlich vom turanzeige zu blinken und zeigt den eingestellten Sollwert abweichen kann. ge wählten Temperaturwert an. Mit jeder Dies wird von allem nach längeren Tastenberührung kann jetzt der Tempe­...
  • Page 13: Kühlraum

    Schnellgefriertaste: Temperaturalarm Für den Gefrierraum wird maximale Es ertönt ein akustischer Alarm, wenn die Kälteleistung zur Verfügung gestellt. In Temperatur im Kühlraum 10 °C über den der Anzeige leuchtet eine Schneeflocke. gewählten Temperaturwert angestiegen ist Nach 24 Stunden wird automatisch auf oder im Gefrierraum die gemittelte Tem­...
  • Page 14: Einfrieren

    Einfrieren Nur frische Lebensmittel sind für das ■? Einfrieren geeignet. Damit die Temperatur des bereits einge- ■? lagerten Tiefkühlguts nicht zu stark an steigt, nur kleine Mengen auf einmal einfrieren und die Schnellgefriertaste be tä tigen (siehe Bedien- und Kontroll ele- men te).
  • Page 15: Abtauen

    säubern durch senkrechtes Bewegen und Drehen desselben. Das Gefrierabteil bei starker Eisbildung abtauen. Eine dicke Eisschicht verschlech­ tert die Kälteabgabe an das Gefriergut. Gefriergut während der Abtauzeit mög­ lichst kühl und gut isoliert lagern, z.B. in Zei tun gen einpacken. Achtung: Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände um Eis oder Festgefrorenes zu lösen.
  • Page 16: Hinweise Für Eine Energiesparende Nutzung

    Tipps – Das Bedien- und Kontrollelement nur mit einem leicht angefeuchteten Lappen Bei der Benutzung des neuen Gerätes sind reinigen. folgende Punkte zu beachten: – Darauf achten, dass möglichst kein Rei- Ein neu in Betrieb genommenes Gerät ■ ni gungs wasser durch die Ablauf öff nung be nötigt ca.
  • Page 17: Störungen

    Beim Einordnen beachten: Hinweis: Verwenden Sie bitte nur origi- ■ – Öl und Fett nicht mit den Kunst- nal LED-Beleuchtungen vom Her steller. stoffteilen und der Türdichtung in Berüh rung bringen. – Im Kühlraum befinden sich bei jeder Temp era tur ein stellung die kältesten Be reiche an der Rück wand und über der untersten Ablage.
  • Page 18: Garantie

    Anzeige nach Stromunterbruch Notbetrieb Ein Stromunterbruch wird dann angezeigt, Wird ein Fühlerfehler F1 oder F4 angezeigt, wenn die Gefrierraumtemperatur nach so wird der Kühlschrank im Not be trieb, dem Wiedereinschalten wärmer als -9 °C unabhängig von den defekten Fühlern, ist. In diesem Fall blinken die beiden Tem- zeitgesteuert weiter betrieben.
  • Page 19: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen wird durch ei nen Kompressor Meist entstehen ungewöhnliche Geräu­ (Kälteaggregat) ermöglicht. sche durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch Das Gerät muss waagerecht und stabil auf­ das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs­ gestellt bzw.
  • Page 20 Einbaukühlschrank Nische 1778 mm Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustel­ len. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvor rich tung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kon takt öffnung von mindestens 3 mm, dazu gehören LS­Schalter und Siche rungen so wie Schütze.
  • Page 21: Mode D'emploi

    Chère Cliente, N’utilisez cet appareil qu’à des usages ■ Cher Client, domestiques et comme décrit dans le mode d’emploi. Vous possédez un réfrigérateur moderne, Cet appareil n'est pas conçu pour être consommant donc peu de courant. Nous ■ utilisé par les personnes aux capacités vous félicitons de votre achat! physiques, sensorielles ou intellectuelles Ce réfrigérateur a été...
  • Page 22 Un appareil ayant un circuit réfrigérant ■ en dommagé ne doit pas être mis en ser­ vice. En montage encastré, il faut veiller à ce ■ que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou­ verts.
  • Page 23 Augmenter la température du réfrigéra- Affichage de la température du teur (jusqu’à 12 °C au maximum): congélateur: Au bout de 3 secondes, l’affichage de la La température affichée est une moyenne température se met à clignoter et indique sur 2 heures qui peut parfois s’écarter de la température sélectionnée.
  • Page 24: Compartiment Réfrigérant

    Touche de congélation rapide: Alarme de température Le rendement frigorifique maximal est Une alarme sonore se déclenche si la tem­ fourni pour le congélateur. L’affichage pé rature dans le réfrigérateur dépasse la représente un flocon de neige. Au bout valeur réglée de 10 °C ou si la température de 24 heures, la température revient moyenne dans le congélateur est supé­...
  • Page 25: Congélation

    Congélation Seules des aliments fraîches conviennent ■? à la congélation. Pour éviter que la température des ali­ ■? ments déjà surgelées s’éléve trop, ne congeler que de petites quantités à la fois et activer la touche congélation rapide (voir éléments de commande et de contrôle).
  • Page 26: Dégivrage

    Dégivrer le compartiment de congélation lorsqu’une épaisse couche de glace s’est formée. Cette couche entrave la congéla­ tion des aliments. Pendant le dégivrage, entreposer les produits surgelés dans un endroit aussi froid que possible en les iso­ lant bien à l’aide, p.ex. de papier journal. –...
  • Page 27: Informations Pour Une Utilisation Économe En Énergie

    – Nettoyer les élements de commande et Conseils de contrôle seulement aven un chiffon Tenir compte des points suivants lors de humide. l’utilisation de votre nouvel appareil: – Veiller, autant que possible, à ce que de Un appareil nouvellement mis en service ■...
  • Page 28: Pannes

    Remarque: Utiliser uniquement des Lors du rangement, veiller à ce que: ■ DEL d’origine! – Les huiles et graisses n’entrent pas en contact avec les pièces en plastique et le joint de la porte. – Dans le compartiment réfrigérant, les zones les plus froides se trouvent, pour toutes les positions du sélecteur de température, près de la paroi arrière et...
  • Page 29: Garantie

    Affichage après coupure de courant Garantie Une coupure de courant est signalée si la Nous vous accordons la garantie à l’utilisa- température du congélateur dépasse -9 °C teur dès la date de livraison de l’appareil. lors du rétablissement de la tension. Dans Toute défaillance survenant pendant cette ce cas, les deux indicateurs de température période malgré...
  • Page 30: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du qui permet la réfrigération. Le compresseur temps au fait que l'appareil n'est pas cor­ pompe le fluide ré frigérant et le fait passer rectement installé.
  • Page 31 Réfrigérateur niche 1778 mm Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en l'encastrant comme il faut. Si la prise de courant n'est plus accessible après l'encastrement de l'appareil, il faut prévoir un organe de coupure sur l'installation. Comme organe de coupure sont admis les interrupteurs avec une distance de contacts d'au moins 3 mm, les fusibles, les disjoncteurs automatiques et les contacteurs.
  • Page 32: Safety Information And Warnings

    Dear customer This appliance is not to be used by per- ■ sons with reduced physical, sensory or You are the owner of a modern and thus mental capacity, or limited experience energy-saving refrigerator. Congratulations and un derstanding, other than when on your new appliance! they are supervised or instructed in how This refrigerator has been designed and...
  • Page 33: Operating And Control Panel

    No mechanical devices or synthetic mate- ■ rials other than those recommended must be used to accelerate defrosting. No liability will be accepted for any pos- ■ sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian.
  • Page 34 Approx. 5 seconds after releasing the Increase freezer temperature button, the display stops flashing and (up to max. -14°C): the current average temperature is dis- After 3 seconds the temperature display played again. starts to flash and shows the selected Decrease refrigerator temperature temperature value.
  • Page 35: Cold Room

    Fast cool button Temperature alarm This activates maximum chilling perfor- An audible alarm sounds if the tempera- mance for the refrigerator. A fan icon ture in the refrigerator rises 10°C above appears on the display. After 24 hours the selected temperature value or the aver- the system is reset to the original setting age temperature in the freezer is warmer and the fan disappears.
  • Page 36: Freezing

    Freezing Only fresh produce is suitable for freezing. ■ Only small quantities should be frozen at ■ one time and the rapid freezing button should be activated (see operating and controll panel) so that the temperature in the freezer does not increase too much.The maximum quantity (2 kg) should be frozen on the grid.
  • Page 37: Defrosting

    Defrost the freezer compartment if the ice formation becomes excessive. A thick coat- ing of ice reduces the effectiveness of the cold transfer to the frozen products. Keep the frozen products as cold as possi- ble and well insulated during the defrost- ing time, e.g.
  • Page 38: Informations For Energy-Saving Use

    – For cleaning the control element please Tips use only a humid flannel. The following points should be noted – Be careful that as little cleaning water as when using the new appliance: possible goes though the drainage A appliance which has just been put into ■...
  • Page 39: Malfunctions

    Be careful that products do not come N.B.: Please only use original LED ■ into contact with the rear wall of the lighting from the manufacturer. cold room so that they do not freeze to it and that, during defrosting, water does not get diverted into the cold room.
  • Page 40: Guarantee

    Display following power failure Emergency mode An interruption to the power supply is only If a sensor error (F1 or F4) is displayed, the displayed if the freezer temperature is entire unit continues to operate in a time- warmer than -9°C after restart. In this case controlled emergency mode independently the two temperature displays flash and of the defective sensors.
  • Page 41: Operating Noises

    Operating Noises Noises which are entirely normal Noises which are not normal Unusual noise is normally the result of The chill cabinet is cooled by a compressor improper installation. The appliance must (refrigeration aggregate). The compressor be installed or built-in so that it is level and pumps coolant through the cooling sys- stable.
  • Page 42 Built-in Refrigerator Niche 1778 mm Electrical safety (shock-hazard protection} must be effected as part of the instal- lation procedure. If the power point is no longer accessible once the appliance is in place, a current breaker must be provided on installation. Current breakers are switches with a contact opening of at least 3 mm, including LS switches and fuses as well as contactors.
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften En Waarschuwingen

    Geachte klant, Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik ■ door personen met een beperking qua U bent nu in het bezit van een moderne en energiezuinige koelkast. Wij feliciteren u lichaamsfuncties, sensorische of geestelij- met de aanschaf van deze koelkast. ke vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis;...
  • Page 44: Bedienings- En Controle-Elementen

    Een apparaat met beschadigd koelcircuit ■ mag niet in bedrijf worden gesteld. Let er bij ingebouwde toestand op dat ■? ventileeropeningen (toevoer én afvoer) niet zijn afgedekt of gesloten. Om het ontdooien te versnellen mag u ■ geen andere mechanische of andere kunstmatige hulpmiddelen gebruiken, anders dan de aanbevolen hulpmiddelen.
  • Page 45 Temperatuur in het koelvak warmer Indicatie van de temperatuur in het (tot maximaal 12 °C): vriesvak: Getoond wordt de over de afgelopen Na 3 seconden begint de temperatuurin- 2 uur gemiddelde werkelijke waarde dicatie te knipperen en toont de door u van de temperatuur, die incidenteel van geselecteerde temperatuur.
  • Page 46: Koelvak

    Temperatuuralarm Toets "Snel invriezen": Het maximale koelvermogen staat ter Er weerklinkt een akoestisch alarm, als de beschikking van het vriesvak. De indica- temperatuur in het koelvak meer dan tie toont een sneeuwvlokje. Na 24 uur 10 °C boven de ingestelde temperatuur- wordt automatisch teruggeschakeld...
  • Page 47: Invriezen

    Invriezen Uitsluitend verse levensmiddelen zijn ge- ■? schikt om in te vriezen. Vries telkens maar kleine hoeveelheden ■? in en druk op de toets "Snel invriezen" (zie bedienings- en controle-elementen) om de temperatuur van de al ingevroren levensmiddelen niet te sterk te laten stij- gen.
  • Page 48: Ontdooien

    Ontdooi het vriesgedeelte als zich veel ijs heeft gevormd. Een dikke ijslaag belem- mert het afgeven van koude aan de inge- vroren levensmiddelen. Bewaar de inge- vroren levensmiddelen tijdens het ontdooi- en van het vriesgedeelte zo koel mogelijk en goed geïsoleerd. Verpak bijvoorbeeld de levensmiddelen in krantenpapier.
  • Page 49: Tips Voor Energiezuinig Gebruik

    – Maak het bedienings- en controle-ele- Tips ment schoon met een licht vochtige doek. Let bij gebruik van uw nieuwe koelkast op – Let er op dat geen schoonmaakwater onderstaande punten: door de afvoeropening in de verdamper- Een nieuw in gebruik genomen koelkast ■...
  • Page 50: Storingen

    Aanwijzing: Gebruik uitsluitend origi- Let er bij het indelen op dat: ■ nele LED-verlichtingen van de fabri- – olie en vet niet in aanraking komen kant. met de kunststof delen en met de afdichting van de deur. – in het koelvak bij elke temperatuurin- stelling de koudste zones zich bij de achterwand en boven het onderste legbord bevinden.
  • Page 51: Garantie

    Indicatie van onderbreking in de ener- Garantie gievoorziening Wij verlenen garantie vanaf de datum van Onderbreking van de energievoorziening levering van het apparaat. wordt pas geïndiceerd als de temperatuur Eventuele gebreken welke – ondanks in het vriesvak na het inschakelen hoger is reglementair gebruik –...
  • Page 52: Geluiden Tijdens Het Gebruik

    Geluiden tijdens het gebruik Volledig normale geluiden Niet normale geluiden Een compressor (koelaggregaat) draagt Ongewone geluiden ontstaan meestal zorg voor het koelen. door verkeerde inbouw. Deze compressor pompt het koelmiddel De koelkast moet horizontaal en stabiel door het koelsysteem. Daarbij ontstaan zijn opgesteld of ingebouwd.
  • Page 53 Inbouwkoelkast Nis 1778 mm Bouw het apparaat zo in dat de elektrische veiligheid is gegarandeerd (aanraakbescher- ming). Als de netstekker na het opstellen van de koelkast niet meer bereikbaar is, dan moet u in de elektrische installatie een scheidingschakelaar opnemen. Als scheidingschakelaar is een schakelaar geschikt, die een contactopening heeft van minstens 3 mm.
  • Page 54: Kjære Kunde

    Kjære kunde! Dette apparatet skal ikke brukes av per- ■ soner med reduserte fysiske, sensoriske Du er nå eier av et moderne og strømbe- eller mentale evner eller manglende sparende kjøleskap. Vi gratulerer! erfaring og kunnskap, med mindre de er Dette kjøleapparatet er konstruert og pro- sammen med en person som er ansvarlig dusert i henhold til aktuelle europeiske...
  • Page 55 Et apparat med skadet kretsløp må ikke ■ tas i bruk. Når kjøleskapet er bygd inn, må du pas- ■? se på at ventilasjons- og lufteåpningene ikke er tildekket eller lukket. For å akselerere avisingen må det ikke ■ brukes andre mekaniske eller andre kun- stige midler enn de som er anbefalt.
  • Page 56 Kjøleromstemperatur varmere Temperaturvisning fryserom: (opptil maks. 12 °C): Det vises en faktisk gjennomsnittsverdi over 2 timer, og denne verdien kan noen Etter 3 sekunder begynner temperatur- ganger avvike fra den innstilte nominelle visningen å blinke og viser den valgte verdien. Dette vil framfor alt være tilfel- temperaturverdien.
  • Page 57 Temperaturalarm Hurtigfrystast: Maksimal kjøleeffekt stilles til disposisjon Det høres en akustisk alarm hvis tempera- for fryserommet. Et snøkrystall lyser i turen i kjølerommet har steget 10 °C over displayet. Etter 24 timer tilbakestilles det valgt temperaturverdi eller hvis gjennom- automatisk til opprinnelig nominell ver- snittstemperaturen i fryserommet er over diinnstilling.
  • Page 58 Frysing Flaskehylle/kjellersone Kun ferske matvarer er egnet for fry- I denne sonen med 4–5°C høyere tempe- ■? sing. ratur enn i kjølerommet holdes drikkevarer på en riktig og sunn drikketemperatur på For at temperaturen på matvarene som ■? ca. +10 °C. allerede finnes i dypfryseren ikke skal sti- ge for mye, må...
  • Page 59 – Bruk hovedtasten til å sette kjøleappara- tet til «av». – La døren være åpen. – Etter avrimingen må innsiden av kjøle- skapet rengjøres og tørkes godt. – Slå på apparatet igjen med hovedtasten. Rengjøring For hygienisk oppbevaring av mat må inn- siden av kjøleskapet holdes så...
  • Page 60 Henvisninger for energibesparende Justering av temperaturinnstillingen påvir- ■ bruk ker ikke nedkjølingshastigheten, bare temperaturnivået. Bruk kjøleapparatet helst sånn som det ■ ble levert. Plasseringen av skuffer, hyller Når du oppbevarer matvarer som avgir ■ og etasjerer sørger for best mulig tempe- fuktighet, kan det dannes kondens på...
  • Page 61 Skifte lysdiodelampe Feil Bryt strømtilførselen: Dra ut kontakten Apparatets funksjon ble testet før levering. eller koble ut sikringen. Ved driftsfeil tar du kontakt med nærmeste Slå av lysdiodelampen (bilde ). Løsne servicested og oppgir modellnummer samt pluggforbindelsen lysdiodelampen feilen som er funnet. Feil kan også oppstå (bilde ).
  • Page 62 Følerfunksjonsfeil Garanti – Feilvisning F1 i venstre temperaturdis- Vår garanti løper fra datoen apparatet play = temperaturføler i kjølerommet leveres. defekt. Eventuelle mangler som oppstår i garantiti- – Feilvisning F4 i høyre temperaturdisplay den til tross for forskriftsmessig bruk og = (temperatur i dypfrysrom) = tempera- som er forårsaket av material- eller pro- turføler i fryserommet defekt.
  • Page 63 Driftsstøy Helt normale lyder Unormale lyder Kjølingen muliggjøres av en kompressor Uvanlige lyder oppstår som oftest på grunn (kjøleaggregat). av uegnet innbygging. Kompressoren pumper kjølemiddelet gjen- Apparatet må stå og skal være bygd inn nomkjølesystemet. I denne prosessen opp- vannrett og stabilt. står det driftslyder.
  • Page 64 Innbyggingskjøleskap Nisje1778 mm Den elektriske sikkerheten (berøringsvern) må sikres ved hjelp av innbyggingen. Hvis nettkontakten ikke lenger er tilgjengelig etter at apparatet er satt opp, må det sørges for en skilleinnretning for installasjonen. Skilleinnretninger er brytere med en kontaktåpning på minst 3 mm, blant annet LS-brytere og sikringer samt vern. Ventilasjonstverrsnitt oppe og nede min.
  • Page 65: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Bäste kund! Denna produkt är inte avsedd för ■ användning av personer med begränsad Du har köpt ett modernt och energisnålt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga kylskåp. Grattis till ditt köp! eller bristande erfarenhet och/eller bris- Detta kylskåp har konstruerats och tillver- tande kunskap, såvida de inte övervakas kats enligt de aktuella europeiska riktlin- av en person som ansvarar för deras...
  • Page 66: Reglage Och Kontrollenheter

    En produkt med skadad kylmedelsled- ■ ning får inte tas i drift. Om produkten byggs in måste man se ■? till att ventilationsöppningarna inte täcks för. För en snabbare avfrostning får inga ■ mekaniska eller andra medel än de som rekommenderas användas.
  • Page 67 Varmare kyltemperatur Temperaturvisning frysutrymme: (upp till max. 12 °C): Medeltemperaturvärdet över 2 timmar visas. Detta kan tillfälligt avvika från det Efter 3 sekunder börjar temperaturvisa- inställda börvärdet. Detta gäller särskilt ren att blinka och visar vald temperatur. om dörren öppnas en längre tid eller när Temperaturvärdet ökas med 1 °C för större mängder varma livsmedel sätts in.
  • Page 68: Kylutrymme

    Temperaturalarm Snabbfrysknapp: Max. kyleffekt för frysutrymmet. På dis- Ett alarm ljuder när temperaturen i kylut- playen visas en snöflinga. Efter 24 tim- rymmet ligger på 10 °C över det valda mar går utrymmet automatiskt tillbaka temperaturvärdet eller när temperaturen till den ursprungliga börvärdestempera- är varmare än -9 °C i frysutrymmet.
  • Page 69: Frysa Ned

    Frysa ned Endast färska livsmedel är lämpliga för ■? nedfrysning. För att temperaturen på de redan ned- ■? frysta livsmedlen inte ska stiga för myck- et bör man frysa ned små mängder åt gången och trycka på snabbfrysknappen (se Reglage och kontrollenheter). Max.
  • Page 70: Frosta Av

    Frosta av frysutrymmet vid stark isbildning. Ett tjockt islager förhindrar nedkylningen av livsmedel. Under avfrostningen ska frys- ta livsmedel förvaras kallt och väl isolerat, t.ex. i tidningar. Observera: Använd inga spetsiga föremål för att ta bort is eller fastfrusna livsmedel. Använd inga elektriska värmeapparater eller öppen eld för att frosta av frysutrym- met.
  • Page 71: Anvisningar För En Energisnål Användning

    – Rengör reglage och kontrollenheter med Nedkylningstiden för drycker och livs- ■ en lätt fuktad trasa. medel från rumstemperatur till kylens temperatur kan ta upp till 6 timmar. Ju – Se till att inget rengöringsvatten rinner mer varma livsmedel som sätts in, desto ned genom avloppsöppningen till avdun- längre tar nedkylningen.
  • Page 72: Byta Led

    Byta LED Indikering efter strömavbrott Koppla bort strömmen: Dra ut kontak- Ett strömavbrott visas när frystemperatu- ten eller koppla bort säkringen. ren är varmare än -9 °C efter återaktive- Tryck ut LED-belysningen (bild ). Lossa ringen. I detta fall blinkar båda tempera- kontakten till LED-belysningen (bild turvisarna och visar de uppmätta tempera- Sätt in den nya LED-belysningen i omvänd...
  • Page 73 Ljud vid drift Normala ljud Ljud som inte är normala Kylningen fungerar med hjälp av en kom- Ovanliga ljud beror oftast på olämplig pressor (kylaggregat). inbyggnad. Kompressorn pumpar kylmedel genom kyl- Produkten måste stå vågrätt och stabilt. systemet. Denna process orsakar ljud. Även Rörledningar får aldrig vidröra väggen eller när kompressorn stängs av kvarstår vissa andra möbler.
  • Page 74 Kylskåp för inbyggnad Nisch 1778 mm Den elektriska säkerheten (beröringsskydd) måste säkerställas vid inbyggnaden. Om det inte går att komma åt apparatens nätkontakt efter uppställningen måste en brytaranordning installeras. En brytaranordning är en brytare med minst 3 mm kontaktseparation, t.ex. LS-brytare, säkringar och reläer. Ventilationstvärsnitt uppe och nere min.
  • Page 75: Указания По Технике Безопасности И Предупреждения

    Уважаемый покупатель! Холодильник не предназначен для ■ использования лицами с ограниченны- Вы приобрели современный энергосбе- ми физическими, сенсорными или регающий холодильник. Поздравляем – умственными способностями, а также Вы сделали правильный выбор! лицами, не обладающими достаточ- Этот холодильник разработан и произве- ным...
  • Page 76: Элементы Управления И Контроля

    Для встроенных холодильников: сле- ■? дить за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия оставались открытыми. Для более быстрого размораживания ■ не использовать какие-либо механиче- ские или иные искусственные средства кроме рекомендованных. Производитель снимает с себя всякую ■ ответственность за дефекты холодиль- ника, возникшие...
  • Page 77 Увеличение температуры в холо- Индикатор температуры в морозиль- дильной камере (макс. до 12 °C) ной камере Через 3 секунды индикатор температу- На индикаторе показывается среднее ры начинает мигать и показывает фактическое значение за последние выбранное значение температуры. С 2 часа, которое иногда может отли- каждым...
  • Page 78: Холодильная Камера

    Предупредительный сигнал об откло- Кнопка быстрой заморозки нении температуры Морозильная камера в этом случае работает на полную мощность. На Предупредительный акустический сигнал индикаторе загорается символ снежин- раздается в следующих случаях: темпе- ки. Через 24 часа автоматически вос- ратура в холодильной камере на 10 °С станавливается...
  • Page 79: Замораживание

    Замораживание Для замораживания подходят только ■ свежие продукты. ■ Во избежание чрезмерного увеличения температуры уже хранящихся в моро- зильной камере продуктов рекоменду- ется закладывать в камеру новые про- дукты небольшими порциями (см. раз- дел «Элементы управления и контро- ля»). Максимальное количество (2 кг) следу- ет...
  • Page 80: Размораживание

    При образовании толстого слоя льда морозильную камеру следует размора- живать. Слишком большое количество льда в камере ухудшает подачу холода на продукты. На время размораживания замороженные продукты рекомендуется поместить в прохладное изолированное место (например, завернуть в газеты). Внимание! Запрещается использовать острые предметы для отделения от сте- нок...
  • Page 81: Рекомендации По Энергосберегающей Эксплуатации

    – Полезные советы Элементы управления и контроля очи- щать только слегка влажной тканью. При эксплуатации нового холодильника – Следить за тем, чтобы используемая обратить внимание на следующие пункты. для очистки холодильника вода по воз- При вводе в эксплуатацию новому ■ можности...
  • Page 82 Указание: для замены использовать При закладке продуктов в холодильник ■ только оригинальные светодиоды от учитывать следующее: производителя. – масло и жиры не должны соприка- саться с пластиковыми частями холодильника и уплотнителями; – независимо от установленной темпе- ратуры самые холодные зоны в холодильной...
  • Page 83: Гарантия

    Индикация после сбоя электроснабже- Работа в аварийном режиме ния В случае, если на дисплей выводится Сбой электроснабжения отображается сообщение об ошибке датчика F1 или на индикаторе в том случае, если после F4, холодильник продолжает работать в включения температура в морозильной аварийном...
  • Page 84: Рабочие Шумы

    Рабочие шумы Нормальные рабочие шумы Аномальные рабочие шумы Охлаждение обеспечивается за счет Аномальные шумы преимущественно работы компрессора (холодильного агре- возникают из-за ненадлежащего встраи- гата). вания. Когда компрессор прокачивает хладагент При установке или встраивании холо- через охлаждающий контур, возникают дильник должен быть установлен по шумы.
  • Page 85 Встраиваемый холодильник Ниша 1778 мм При встраивании холодильника необходимо обеспечить электрическую безо- пасность (защиту от удара электрическим током). Если после размещения холодильника в нише сетевая вилка оказывается недоступна, необходимо предусмотреть систему отключения от сети. В качестве такой системы могут выступать разъединители с раствором контактов не менее 3 мм, например, линейные...
  • Page 86: Güvenlik Uyarıları Ve Ikazlar

    Sayın müşteri Bu cihaz,fiziksel, duyusal veya zihinsel ■ yetenekleriazalmış olan veya bilgi ve/ Modern ve dolayısıyla enerji tasarruflu bir veya deneyim eksikliği olan kişiler tara- buzdolabı almış bulunuyorsunuz. Bu fından güvenliğinden sorumlu bir kişinin cihazıseçtiğiniz için sizi tebrik ederiz! gözetiminde olmamaları veya cihazın Bu soğutma cihazı...
  • Page 87: Kumanda Ve Kontrol Elemanları

    Devri hasar görmüş bir cihaz kesinlikle ■ çalıştırılmamalıdır. Takılı durumdayken havalandırma ve ■ hava tahliye deliklerinin kapanmaması- na veya tıkanmamasına dikkat edilme- lidir. Çözdürme işlemini hızlandırmak için ■ tavsiye edilenlerin haricinde mekanik veya başka türlü yapay malzemeler kullanılmamalıdır. Cihaz kullanım amacı dışında, hatalı ■...
  • Page 88 Dondurucu bölme sıcaklık göstergesi: Soğutma bölmesi sıcaklığı daha yüksek Zaman zaman ayarlanan hedef değer- (maks. 12 °C'ye kadar): den sapabilecek 2 saate dayanan orta- 3 saniye sonra sıcaklık göstergesi lama bir gerçek değer gösterilir. Bu yanıp sönmeye başlar ve seçilen sıcak- durum özellikle kapak uzun süre açık lık değeri gösterilir.
  • Page 89: Soğutma Bölmesi

    Sıcaklık alarmı Hızlı dondurma tuşu: Dondurucu bölme için maksimum Soğutma bölmesindeki sıcaklık seçilen soğutma gücü sağlanır. Göstergede sıcaklık değerinin 10 °C üzerine çıktığın- kar tanesi yanar. 24 saat sonra otoma- da veya dondurucu bölmede ortalama tik olarak önceki hedef değer ayarına sıcaklık -9 °C'nin üzerindeyse sesli bir geri dönülür.
  • Page 90: Dondurma

    Dondurma Yalnızca taze gıdalar dondurulabilir. ■? Daha önce dondurulan yiyeceğin ■? sıcaklığının çok fazla artmaması için bir defada yalnızca az miktarda ürün don- durunuz ve hızlı soğutma tuşuna bası- nız (Kumanda ve kontrol elemanları bölümüne bakınız). Maksimum miktar (2 kg) ızgara üzerin- de dondurulmalıdır.
  • Page 91: Çözdürme

    dikey olarak hareket ettirerek ve döndü- rerek temizleyiniz. Yoğun buz oluşumu varsa dondurucu bölmeyi çözdürünüz. Buz tabakasının kalın olması dondurulacak malzemeye daha az soğuk hava ulaşmasına neden olur. Çözdürme süresince donmuş yiye- cekleri mümkün olduğunca serin ve iyi izole edilmiş bir şekilde saklayınız, örn. gazete kağıdına sarınız.
  • Page 92: Enerji Tasarruflu Kullanıma Ilişkin Açıklamalar

    – Kumanda ve kontrol elemanını sadece Öneriler hafif nemlendirilmiş bir bezle temizleyi- Yeni cihaz kullanılırken aşağıdakilere dik- niz. kat edilmelidir: – Buharlaştırma haznesine, gider deliği İlk defa çalıştırılan bir cihazın normal ■ üzerinden temizlik suyu ulaşmamasına çalışma sıcaklığına ulaşması yakl.15 dikkat ediniz.
  • Page 93: Arızalar

    Yerleştirirken dikkat edilmesi gereken- Uyarı: Lütfen yalnızca üreticiye ait oriji- ■ ler: nal LED aydınlatmalar kullanınız. – Sıvı ve katı yağlar plastik parçalara ve kapı contasına değmemelidir. – Her türlü sıcaklık ayarında soğutma bölmesindeki en soğuk kısımlar arka panel ve en alttaki rafın üstüdür. O nedenle hassas yiyecekleri en alt rafa yerleştiriniz.
  • Page 94: Garanti

    Elektrik kesintisinden sonraki gösterge Garanti Dondurucu bölme sıcaklığı yeniden açıl- Garanti süreniz, cihazın teslim edildiği dıktan sonra -9 °C'nin üzerindeyse elekt- tarihte başlar. rik kesintisi gösterilir. Bu durumda her iki Kurallara uygun kullanıma rağmen ortaya sıcaklık göstergesi yanıp söner ve yeni- çıkan ve malzeme veya üretim hatasın- den açıldıktan sonra ölçülen sıcaklık dan kaynaklanan her türlü...
  • Page 95: Çalışma Sesleri

    Çalışma sesleri Normal sesler Normal olmayan sesler Soğutma işlemi bir kompresör (soğutucu Sıra dışı sesler genelde yanlış montajdan agrega) tarafından gerçekleştirilir. kaynaklanmaktadır. Kompresör, soğutucu gazı soğutmasiste- Cihaz yatay ve düz olarak kurulmalıdır. minde pompalar. Bu nedenle işletim ses- Boru hatları kesinlikle duvara veya başka leri çıkar.
  • Page 96 Ankastre buzdolabı Niş 1778 mm Montaj yapılarak elektriksel anlamda güvenliği (temas koruması) sağlanmalı- dır. Cihaz kurulduktan sonra fişe ulaşılamıyorsa bir ayırma tertibatı hazırlan- malıdır. Ayırma tertibatı ile en az 3 mm'lik kontak ağzına sahip şalter, ona ait LS şalteri, sigortalar ve kontaktör kast edilmektedir. Havalandırma kesiti üstte ve altta min.
  • Page 97: 安全提示和警告

    尊敬的用户, 维修等工作只允许由技术服务人员进 ■ 行。 您拥有了一台极为现代且节能的冰箱。我 们祝贺您选择了这台设备! 清洁时请断开电源:拔出插头或关闭保 ■ 险。绝不能拉住电缆或用湿手将插头拔 这台冰箱是根据当前的欧洲规范以及当前 出插座。请总是抓住插头并垂直地将其 国内国际标准设计并制造。在由经授权的 拔出插座。 检验中心对产品进行检验后,生产厂家安 装 CE 标志以证明该设备遵守家用冷藏和 高浓度的酒只能紧闭直立存放,此外禁 ■ 冷冻设备适用的规范和标准。 止在设备内存放爆炸性物品。爆炸危 险! 废旧设备的处理 该设备不含 CFC(氯氟烃)和 HFC(氢 ■ 立即处理废旧设备使其不可再使用(例如 氟烃),但含有少量对环境无害的冷却 切断连接线缆)。请注意,在对废旧设备 剂异丁烷(R600a)。 进行妥善且环保的处理前不要损坏其管 操作设备时必须注意不能破坏制冷循 ■ 道。请联系您所在地区的主管机构以便对 环。如果制冷循环被破坏,则必须避免 废旧设备进行处理。(取下合页并拆下 任何形式的明火和火源。必须为设备所 门,由此可防止玩耍的儿童将自己锁在设 在的房间通风几分钟。 备内而因此陷入生命危险。)...
  • Page 98: 操作和控制元件

    操作和控制元件 儿童安全锁: 必须操作按键至少 3 秒钟。 警报确认: 可使用任何按键以确认警报功能。 主开关开启/关闭: 假日模式: 冷藏部分将关闭, 冷冻部分则保持运行。 为避免冷藏部分内形成异味,在长时 间离开的情况下应打开冷藏部分的门。 在温度显示上。 冷藏室(5)将显示 OF。 提高冷藏室温度(最高至 12 °C): 3 秒钟后温度显示开始闪烁并显示所选 的温度值。每按下一次按键,温度值就 会提高 1°C。如果手指按在按键上不 动,则温度值将不断提高直到将手指移 开或达到最大值。放开按键 5 秒钟后显 示将停止闪烁,将再次显示当前的平均 温度。 降低冷藏室温度(最低至 2 °C): 3 秒钟后温度显示开始闪烁并显示所选 的温度值。每按下一次按键,温度值就 会降低 1°C。如果手指按在按键上不 动,则温度值将不断降低直到将手指移 开或达到最小值。放开按键 5 秒钟后 显示将停止闪烁,将再次显示当前的平...
  • Page 99: 冷藏室

    冷藏室门敞开警告 冷冻室温度显示: 将显示 2 小时内温度的实际平均值, 2 分钟后 LED 将以 15 秒的间隔闪烁。 该平均值有时会偏离设定的额定值。特 通过任意键复位。 别是在设备门长时间打开或放入了大量 3 分钟后 LED 将以 5 秒的间隔闪烁。 温 热 的 物 品 后 会 发 生 。 当 温 度 低 于 通过任意键复位。 -30 °C 时会显示 LO,温度高于 4 分钟后...
  • Page 100: 可变内门

    可变内门 内门上的挂架(图 )可方便地调节并为 您提供自行分配空间的可能性。调节挂架 和瓶架:先向上按并取出,设定所需的高 度并按相反的顺序装入。请注意最上层挂 架的盖子无法调节。 瓶罐抽屉/地下室温度区 在此区域内比冷藏室高出 4–5°C,其中 的饮料处于正 +10°C 的确、健康的饮用 温度。 取出篮筐:(图 ) 冷冻 –拉出抽屉直到止挡。 只有新鲜的食品才适于冷冻。 ■ –抓住篮筐把手快速向上拉。 为防止已存放入设备的冷冻食品的温度 ■ 放入篮筐:(图 ) 上升过高,请每次只冷冻少量食物并操 –将篮筐对着合页方向顶在内壁上,同时 作快速冷冻按键(参见操作和控制元 稍微将篮筐前部抬起。 件)。 –将篮筐后部边缘置于滚珠轨道上,并一 最 大 量 的 食 物 ( 2 k g ) 应 在 格 栅 上 冷 同推进直到止挡。...
  • Page 101 –通过主开关将冰箱切换到《关闭》。 –敞开门。 –除霜后清洁并弄干内室。 –通过主开关重新接通设备 清洁 为保证能够干净卫生地存放食物,必须尽 可能保持内室的清洁。不时用温和的皂液 清洗内室并抹干。建议偶尔用醋水擦洗内 室以便消除异味。保持门密封件的清洁可 保持其贴合性并能够避免损坏。请勿使用 除霜 腐蚀性的清洁剂或会划伤表面的抹布。使 冷藏室能自动除霜。在此过程中,后壁上 用软刷或毛刷清洁门密封件。长时间不使 形成的冰将融化。根据开门的情况,每天 用设备时请将主开关切换到《关闭》。清 会进行约一至二次。在除霜过程中,冷藏 空设备、进行除霜、清洁并敞开设备门以 室内的温度将上升,以便能完全除去冷藏 及冷冻室门。 室后壁上冰。除霜后温度将再次降到设定 –只能使用稍微润湿的抹布清洁操作和控 的额定值。冷凝水将通过排水孔(图 ) 制元件。 排出并在设备外部的收集盘中蒸发。 –请注意尽可能不要让清洁用水通过排水 请保持集流槽和排水孔的清洁,以便冷凝 出口流入蒸发器收集盘内。 水能够毫无阻碍地流动。使用所提供的绿 色清洁器、通过垂直运动和旋转动作来清 –在投入使用前,设备以及设备门和冷冻 洁排水孔。 室门的密封面必须完全干燥。 冷冻室中如果严重结冰则需为其除霜。冰 层过厚会妨碍到冷冻食物的冷传递。在除 霜过程中尽量将冷冻食物隔离(例如包在 报纸中)放置在低温的地方。 注意:请勿使用尖锐的物体清除冰块或冻 结物。请勿使用电气加热装置或明火除 霜。...
  • Page 102: 关于节能使用的提示

    关于节能使用的提示 存放时请注意: ■ –请不要让油脂类接触塑料部件以及门 使 用冰箱时请尽量使其保持供货的状 ■ 的密封件。 态。屉盒、玻璃隔板和挂架的布局能保 证最佳的温度分布。 –每种温度设定下,冷藏室内的最低温 区域均在后壁以及最下方的置物架 尽量不要将冰箱安装在暖气、暖气管或 ■ 上。 烟道附近,并且尽量避免阳光直射 因此将较敏感的食物放在最下方的置 打 开冰箱门的时间尽量短。关门越快, ■ 物架上。 则冷气损失就越少。 存放示例: ■ 请 注意完全、正确地将门关闭。门密封 ■ –在冷冻室内冷冻并存放食物、准备冰 件必须紧贴冰箱框。 块。 请将温热或甚至发烫的食物放在设备外 ■ –在玻璃隔板上从上到下分别存放焙烤 冷却。 食品、熟食、乳制品、肉类和香肠类 若 储存会出水的食品,会使冰箱内壁结 ■ 食物。 冰冻住,并降低制冷功能。 –在挂架内从上到下分别存放:黄油和...
  • Page 103 应急运行 如果显示探测器故障 F1 或 F4,则无论 哪个探测器损坏,冰箱都将进入受时间控 制的应急运行状态。 保修 我们自设备供货日期起提供保修。 在保修期间,在正确操作的情况下仍发生 的所有故障以及因材料或工艺缺陷导致的 故障均属于保修范围并由客户服务部门解 决。 不属于保修的情况: –LED 损坏 –玻璃隔板或塑料部件断裂 –因不遵守操作说明书或使用不当造成的 损坏 –超出我公司保修服务范围的索赔要求 –经第三方修理过的设备。 断电后的显示 如果在再次接通后冷冻室内的温度高于 -9°C,则将会显示断电。在此情况下, 两个温度显示都会闪烁并显示再次接通后 测得的温度。可操作任意键关闭温度显示 的闪烁并显示当前平均温度值。 探测器失灵 –温度显示器左侧故障显示 F1 = 冷藏室 温度传感器损坏。 –温度显示器右侧故障显示 F4(冷冻室 温度)= 冷冻室温度传感器损坏。 –温度显示器右侧故障显示 F7 = 环境温 度传感器损坏。...
  • Page 104: 运行噪音

    运行噪音 普通的噪音 不正常的噪音 通过使用压缩机(制冷机)实现冷藏。 大部分不正常的噪音都是由安装不当而引 压缩机将冷却剂泵送通过整个冷却系统。 起。 在此过程中将产生运行噪音。即使在关断 置放或安装设备时必须保持其水平和稳 压缩机后,也可能因压力或温度差异而造 定。 成噪音。 其管道绝不允许靠在墙上或其他家具上。 管道互相之间也不允许接触。 该设备根据技术发展的最新状况配备了无 噪音压缩机和噪音最优化处理的冷却回 如果设备安装在开放式厨房或隔墙内,则 路。 其正常运行噪音在感觉上会更为密集。 但是也不能完全避免特定的噪音,且这些 这并非故障而是由建筑结构导致。 噪音的大小取决于设备的大小和安装情 况。 启动压缩机后的瞬间能最清楚地听到运行 噪音。 随着运行时间噪音将减小。 关键词 原因 备注 嗡嗡声 制冷机 制冷机的正常工作噪音,噪音强度取决于设备大小以及压 缩机电机与负载相关的转数。 蜂鸣声 风扇 通风的正常运行噪音 咕噜声 制冷循环回路 正常运行噪音,冷却剂在 水泡声 冷却回路中流动造成...
  • Page 105 嵌入式冰箱 隔间 1778 mm 应通过安装保证电气安全(接触保护)。如果在安放好设备后无法再 接 触 到 电 源 插 头 , 则 应 在 安 装 时 就 应 安 排 一 个 分 离 装 置 。 分离装置是指带有至少 3 mm 触点间隙的开关,包括 LP 开关和保险 装置以及接触器。 上部和下部通风截面至少为 200 cm 最小...
  • Page 106 Ouvrez la porte de l'appareil. – La plaque signalétique se trouve sur le coté intérieur à droite. En cas de perturbations de fonctionnement, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG Ltd le plus proche au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
  • Page 107 Open the appliance door. – The identification plate is located on the right-hand inside. If the appliance is not working properly, contact your nearest V-ZUG Ltd service centre using freephone 0800 850 850 and stand in close proximity to the appliance.
  • Page 108 Åpne apparatdøren. – Typeskiltet befinner seg på høyre innside. Ved driftsfeil kan du kontakte V-ZUG Ltds nærmeste servicesenter på grønn linje 0800 850 850. Forespørsler, bestillinger, serviceavtale Ved forespørsler og problemer av administrativ eller teknisk art samt for bestilling av reservedeler og tilbehør henvender du deg direkte til vårt hovedkontor i Zug/Sveits, tlf.
  • Page 109 – Заводская табличка находится на его внутренней стенке справа. При появлении неисправностей в работе холодильника позвонить в ближайший сервисный центр V-ZUG Ltd по тел. 0800 850 850 (все звонки бесплатные). Запрос, заказ, договор на сервисное обслуживани По вопросам и проблемам административного или технического характера, в т. ч. по вопросам...
  • Page 110 Servis İşletim arızası veya bir sipariş nedeniyle bizimle irtibata geçecek olursanız üretim numarasını (FN) ve cihazınızın tanımını belirtiniz. Bu bilgileri hem buraya hem de cihaz ile birlikte verilen servis etiketine giriniz. Servis etiketini kolay görünür bir yere veya fihristinize yapıştırınız. Cihaz Bu bilgileri garanti belgesinde, orijinal faturada ve cihazınızın tip etiketinde bulabilirsiniz.
  • Page 112 V-ZUG Ltd Industriestrasse 66, CH-6301 Zug 10171752 vzug@vzug.ch, www.vzug.com J51028.350-1...

Table des Matières