S-POWER FK251 BlueLine Manuel page 21

Table des Matières

Publicité

Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
Genereller Hinweis: Punkte 9 bis 11, 16 und 17 dieser Anleitung sind nur für die
Montage von mehr als zwei Kollektoren erforderlich!
General Note: Points 9,10,11,16 and 17 of these instructions only apply when mounting more than
two collectors!
Informazione generale: i punti da 9 a 11, e 16 e 17 di queste istruzioni vanno considerati solo per
il montaggio di più di due collettori!
Remarque générale: Les étapes 9 à 11, 16 et 17 de ces instructions de montage sont nécessaires
uniquement pour le montage de plus de deux capteurs solaires!
Indicación general: Los puntos del 9 hasta el 11, el 16 y el 17 de estas instrucciones son necesarios
únicamente para el montaje de más de dos colectores!
1:
Befestigungspunkte ausmessen (Empfehlung siehe Seite 18)
2 )
3:
Gummidichtung aufziehen und nach dem Einschrauben
(Mindesteinschraubtiefe ≥ 100 mm) befestigen
Reihenfolge: Gummidichtung - Scheibe - Mutter
Attach the rubber seal, screw it in and then fasten (minimum screw depth ≥ 100 mm)
Order: rubber seal – washer – nut
Applicare la guarnizione di gomma e fissarla ad avvitamento eseguito (profondità di avvitamento min.
≥ 100 mm)
Sequenza: guarnizione di gomma - rondella - dado
Remontez le joint en caoutchouc et fixez-le après vissage (profondeur de vissage minimale ≥ 100 mm)
Ordre: joint en caoutchouc - rondelle - écrou
Levantar la junta de goma y fijar después de atornillar (profundidad mínima de atornillado ≥ 100 mm)
Orden a seguir: junta de goma - arandela - tuerca
4 )
Measure the mounting points (for a suggestion see page 18)
Misurare i punti di fissaggio (si consiglia di fare riferimento alla pag. 18)
Mesurez les points de fixation (pour les recommandations, voir page 18)
Medir los puntos de fijación (se recomienda ver la página 18)
2:
Untergrund bohren / Holz Ø 8 mm, Beton je nach Anforderung
Drill holes in foundation / wood Ø 8mm, concrete as required
Trapanare la base / legno Ø 8 mm, calcestruzzo secondo il caso
Percez le fond/bois Ø 8 mm, béton en fonction des exigences
Perforar el fondo / madera Ø 8 mm, hormigón según se requiera
4:
Befestigungswinkel auf eine gemeinsame Höhe einstellen und befestigen. Über-
länge der Stockschraube abschneiden. (Maß D = max. 45 mm). Reihenfolge:
Mutter - Scheibe - Befestigungswinkel - Scheibe - Mutter
Align the attachment brackets at the same height and fasten. Cut off any excess length from the bench
screw. (Measurement D = max 45mm). Order: nut – washer – attachment bracket – washer – nut
Regolare le squadrette di fissaggio ad un'altezza comune e fissarle. Tranciare la parte in eccesso della
vite prigioniera. (Misura D = max. 45 mm). Sequenza: dado - rondella - squadretta di fissaggio -
rondella - dado
Placez les équerres de fixation à une même hauteur et fixez-les. Coupez la surlongueur du goujon
d'ancrage. (Mesure D = 45 mm max). Ordre: écrou - rondelle - equerre de fixation - rondelle - écrou
Ajustar el ángulo de fijación a una altura común y fijar. Cortar el exceso de longitud del tornillo de
rosca combinada (tornillo de prisionero).
(Medida D = máx. 45 mm). Orden a seguir: tuerca - arandela - ángulo de fijación - arandela - tuerca
DE
EN
IT
1 )
3 )
FR
ES
SS-45
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières