QSC Audio RMX 850 Mode D'emploi page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour RMX 850:
Table des Matières

Publicité

Key
Légende
Zeicherklärung Leyende
To patch the signal to additional amplifiers, use the parallel input switches described on page 10.
Pour amener le signal vers d'autres amplificateurs, suivez les instructions de la page 10.
Um das Eingangs-signal weiteren Verstärkern zur Verfügung zu stellen, verwenden Sie die Parallel
Input Schalter wie auf Seite 10 beschrieben.
Para pasar la señal a los amplificadores adicionales utilice el selector de entrada paralela
descrito en la página 10.
CH 1
CH 2
Upper Speakon only
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
S IN
LEL
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
2-
CH 2
1+
1-
PINOUT
2+
1+
1-
Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
"
"
,
gain,
,
(
)
ON"
1,
BRIDGED -
.
Vers
l'enceinte
,
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
16
2Ω
2Ω
8
4
3 (NEC 1999),
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
"
Mode ponté mono
DESCRIPTION
"
Le mode ponté mono combine la
puissance des deux canaux sur un
seul haut-parleur, avec le résultat
,
suivant; la tension double , la
puissance de pointe quadruple, et la
,
puissance continue est environ trois
fois celle d'un simple canal. Ce
.
mode utilise l'entrée, le contrôle de
1 ,
gain, le filtre d'entrée et le limiteur
,
du canal 1. Le canal 2 ne devrait pas
2
être utilisé.
UTILISATION
"
" ,
Utilisez le mode ponté mono pour
amener la puissance des deux
canaux sur une seule charge de 4 ou
8
4
8 ohms. Ajustez les interrupteurs 6
6
7
et 7 en position "on". Utilisez
" BRIDGE MONO
l'entrée du canal 1 et branchez la
charge tel qu'indiqué ci-contre.
.
PRÉCAUTIONS EN MODE MONO
PONTÉ:
:
Le mode ponté mono place un
stress supplémentaire sur
,
l'amplificateur et le haut-parleur.
L'écrêtage excessif peut causer la
mise en sourdine par le circuit de
protection et/ou peut
endommager le haut-parleur.
,
Veuillez vous assurer que le
haut-parleur peut accepter la
.
puissance de l'amplificateur.
,
Des pointes de tension de plus
100 -
,
de 100 volts rms sont possibles
entre les bornes de sortie de
l'amplificateur RMX 2450 en
RMX 24 5
mode ponté mono. Installez votre
3
système selon les codes
électriques local et national du
site d'installation.
,
,
AUSSTATTUNG &
CARACTERÍSTICAS
E I N S T E L L U N G E N
Y
Monobrückenbetrieb
Modo puenteado en mono
¿QUÉ ES?
BESCHREIBUNG
Mono-Brückenbetrieb vereint die
El modo puenteado mono combina la
Leistung beider Kanäle auf einen
potencia de ambos amplificadores
Lautsprecher. Resultat: Doppelte
hacia una bocina, dando como
Spannung, Vervierfachung der
resultado el doble de oscilación de
Spitzenleistung und etwa Ver-
voltage, cuatro veces la potencia de
dreifachung der Dauerleistung
picos, y aproximadamente tres veces
eines einzelnen Kanals. Diese
Betriebsart benutzt von Kanal 1
la potencia sostenida de un sólo
den Eingang, den Pegelsteller, die
canal. Este modo usa la entrada, el
Eingangsfilter und Limiter. Kanal 2
control de ganancia, el filtro de
darf nicht benutzt werden.
entrada y limitador de clips del
EINSATZ DES
canal 1; el canal 2 no debe usarse.
MONOBRÜCKENBETRIEBS
¿CUÁNDO (O CUÁNDO NO)
Verwenden Sie diese Betriebsart, um
USARLO?
die Leistung beider Kanäle einer
W
Utilice el modo puenteado en mono
einzigen 8 oder 4
Last zur Verfügung zu
para pasar la potencia de ambos
stellen. Stellen Sie die Schalter 6
canales, a una sola carga de 8 ó 4
und 7 auf "BRIDGE MONO ON".
ohmios. Ajuste los selectores
Verwenden Sie die Eingänge von
número 6 y 7 en la posición "BRIDGE
Kanal 1 und schließen Sie die Laut-
MONO ON". Use las entradas del
sprecher wie aus der Zeichnung
canal 1 y conecte la bocina como se
ersichtlich an.
muestra en la figura.
BRÜCKENBETRIEB VOR-
PRECAUCIONES DEL MODO
SICHTSMAßNAHMEN:
PUENTEADO EN MONO
Diese Betriebsart stellt hohe An-
Este modo implica un gran
forderungen an Verstärker und
requerimiento para el amplifi-
Lautsprecher. Übermäßige Über-
cador y las bocinas. La
steuerung kann zu Abschalten
saturación excesiva puede
des Verstärkers oder auch
provocar un silencio para
Lautsprecherbeschädigungen
proteger de cualquier daño a la
führen. Stellen Sie sicher, daß
bocina. Asegúrese de que ésta
der Lautsprecher entsprechende
tenga el rango de potencia
Leistungen verarbeiten kann.
necesario.
Ausgangsspannungen von mehr als
Los voltajes de salida mayores a
100 Volt rms liegen zwischen den
100 voltios RMS están
Ausgangsanschlüssen des
disponibles entre las terminales
Verstärkers RMX 2450 an. Daher
"puenteadas" del amplificador
müssen die einschlägigen Sicher-
RMX 2450. Los métodos de
heitsmaßnahmen beim Anschluß
conexión CLASS 3 (NEC 1999), se
der Lautsprecher beachtet
especifican de acuerdo a los
códigos locales o nacionales, y
deben utilizarse para conectar la
bocina.
A J U S T E S
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rmx 1450Rmx 1850hdRmx 2450

Table des Matières