Connexions - QSC Audio RMX 850 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RMX 850:
Table des Matières

Publicité

1
2
#10 AWG (3.5 mm) Stranded maximum
4
3
Outlets • Prises de courant • Netzanschluß • Tomas de corriente
120V
1.
).
2.
,
;
(
3.
.
4.
.
.
220–240V
C O N N E X I O N S
Bornes à écrou
1. Dénuder le fil sur un maximum de
13
13 mm (½ puce).
2. Insérer le fil de façon à ce
qu'aucune partie du conducteur
ne soit exposée; serrer le corps
.
du connecteur (utiliser une pièce
de monnaie si nécessaire).
3. Modèles non-européens seulement.
,
,
4. Les cosses à fourche devraient
avoir un corps isolé afin de
prévenir les risques de choc
électrique.
:
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir
,
les risques de choc électrique, ne
pas utiliser l'amplificateur si une
!.
portion de conducteur du fil de
haut-parleur est exposée.
Connexions pour utilisation en
"
"
modes stéréo ou parallèle.
Connexions pour utilisation en mode
"
"
ponté mono. Voir les instructions et
11.
précautions à suivre pour le
branche-ment en mode ponté mono en
page 11.
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
Les câbles de fort calibres et les
.
courtes distances minimisent à la
fois les pertes de puissance et la
dégradation du coefficient
d'amortissement. Evitez de placer
les câbles de haut-parleurs à
proximité des câbles d'entrée.
Tension d'utilisation
(alimentation CA)
,
Vous devez vous assurer de raccorder
,
l'amplificateur à une source de courant
alternatif de tension correcte, tel
.
qu'indiqué sur l'étiquette du numéro
de série. Connecter à une source de
.
courant autre qu'indiqué est dangereux
et pourrait endommager l'amplificateur.
A N S C H L Ü S S E
C O N E X I O N E S
Anschlussklemmen
Terminales con tornillo
1. Das Kabelende nicht länger als
1. Remueva el aislamiento no más
13 mm abisolieren.
de 13 mm (½ pulgado).
2. Inserte el cable hasta que el
2. Das abisolierte Kabelende komplett
conductor se pueda ver. Asegure
einführen, ohne daß blanker Draht
la rosca con fuerza (si es ne-
sichtbar bleibt; Klemme festdrehen.
cesario use una moneda).
Münze benutzen falls notwendig.
3. Unicamente para modelos no-
3. Nur bei außereuropäischen
europeos.
Gerätetypen.
4. Los conectores tipo herradura deben
4. Um die Gefahr elektrischer Schläge
estar aislados apropiadamente
zu vermeiden, müssen Kabelk-
para prevenir un corto eléctrico.
lemm-schuhe isolierte Klemmen
aufweisen.
¡AVISO! Para evitar una descarga
eléctrica, no opere el amplificador
WARNUNG: Um elektrische
si alguno de los cables de la bocina
Schläge zu vermeiden, sollte der
está expuesto.
Verstärker
nicht
betrieben
werden, wenn blanke Kabelenden
sichtbar sind.
Conexiones para operación en
Anschlüsse für Stereo-, bzw.
estéreo o paralelo.
Parallelbetrieb.
Conexiones para operación de
Anschluß im Monobrückenbetrieb.
puenteada en mono. Lea las
Bitte beachten Sie die Erläuterungen
recomendaciones de la página 11.
auf Seite 11.
CABLEADO DE BOCINAS
LAUTSPRECHERKABEL
Los cables gruesos y los trayectos
Dickere und kürzere Kabel verringern
cortos minimizan la pérdida de
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
potencia y degradación por el factor
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
de amorti-guación. No coloque los
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
cables de las bocinas cercanos a los
neben den Eingangskabeln.
de entrada.
Netzanschluß
Voltaje de operación
(alimentación CA)
Schließen Sie den Verstärker nur an
Asegúrese de conectar el amplificador
die richtige Netzspannung an, die auf
a una línea de corriente alterna (AC)
dem Etikett mit der Seriennummer
con el voltaje adecuado, el cual aparece
aufgedruckt ist. Ein Anschluß an die
en la etiqueta con el número de serie.
falsche Netzspannung kann zu
Conectarlo a una línea de voltaje
Beschädigungen am Verstärker
diferente es peligroso y puede
führen.
dañarlo.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rmx 1450Rmx 1850hdRmx 2450

Table des Matières