Atag A Série Instructions D'installation Et D'entretien

Atag A Série Instructions D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour A Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Installatie- en servicemanual
Instructions d'installation &
d'entretien
NL : vanaf pagina 2
F : depuis page 35

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag A Série

  • Page 1 Installatie- en servicemanual Instructions d’installation & d’entretien NL : vanaf pagina 2 F : depuis page 35...
  • Page 2 Verklaring van symbolen en tekens van het beeldscherm en toetsen Vlam Ketel in bedrijf Error indicatie Sleutel Service-mode of blokkering Kraan Functie warmwater (warmtevraag) Radiator Functie centrale verwarming (warmtevraag) LCD beeldscherm met backlight Programma CV Programma WW Pompprogramma °C ( OK ) Direct bedienbare Soft cushion toetsen ( ESC) Scroll-en +/-functie (nevenfunctie)
  • Page 3: Table Des Matières

    Conformiteitsverklaring .....................74 Werkzaamheden aan het toestel mogen alleen door gekwalificeerd personeel met gekalibreerde apparatuur plaatsvinden. Een duitstalige versie van dit installatievoorschrift is op verzoek verkrijgbaar bij ATAG Verwarming. Eine deutschsprachige Version von dieser Montageanleitung ist auf Wunsch bei ATAG Verwarming erhältlich.
  • Page 4: Inleiding

    Lees ruim voor aanvang van installatie van de ketel dit installatievoorschrift goed door. Voor gebruikers van de ATAG A is een aparte gebruikshandleiding bij de ketel geleverd. ATAG Verwarming is niet aansprakelijk voor gevolgen die voortvloeien uit ingeslopen fouten of onvolkomenheden in het installatievoorschrift en de gebruikshandleiding.
  • Page 5 Houd rekening met de volgende veiligheidsvoorschriften: alle werkzaamheden aan de ketel dienen in een droge omgeving plaats te vinden. laat de ATAG ketel niet functioneren zonder mantel, tenzij er controle- en afstelwerk- zaamheden moeten plaatsvinden (zie hoofdstuk 12). laat nooit elektrische en elektronische componenten in contact komen met water.
  • Page 6: Leveringsomvang

    • Installatievoorschrift; • Gebruikshandleiding; • Garantiekaart. De ATAG A is hoofdzakelijk voorzien van 230V elektrische componenten. De volgende onderdelen zijn niet standaard aanwezig in de ketel en moeten volgens voorschrift in de installatie opgenomen te worden (levering door derden): • Overstortventiel 3 bar in retourleiding cv-systeem; zie 6.3;...
  • Page 7: Ketelbeschrijving

    Ketelbeschrijving De ATAG A is een gesloten, condenserende en modulerende cv-ketel voorzien van een geïntegreerde warmwatervoorziening. De ketel is voorzien van een compacte Inox warmtewisselaar met gladde buizen. Een doordacht principe met duurzame materialen. Gesloten cv-ketel Het toestel haalt zijn verbran- De cv-ketel verbrandt (aard)gas voor het leveren van warmte.
  • Page 8: Ophangen Van De Ketel

    Ketel installeren conform geldende richtlijnen in daarvoor bestemde en goed geventileerde opstellingsruimte. De opstellingsruimte voor de cv-ketel moet vorstvrij zijn. De mantel van de ATAG A is spatwaterdicht (IPX4D) en is dus ook geschikt voor montage in een badkamer (Zone 3).
  • Page 9: Aansluiten Van De Ketel

    Aansluiten van de ketel De ketel beschikt over onderstaande aansluitleidingen: • CV-leidingen. Deze bestaan uit ø22mm stalen leidingen en moeten met knelfittingen aangesloten worden op de installatie; • Gasleiding. De aansluiting op de ketel is voorzien van 1/2" binnendraad waarin het staartstuk van de gaskraan gedraaid kan worden;...
  • Page 10 De ketel is niet geschikt voor installaties die zijn uitgevoerd met “open” expansievaten. Toevoegmiddelen aan het water in de installatie zijn slechts toegestaan na schriftelijke toestemming van ATAG Verwarming. (zie hoofdstuk 6.4 Waterkwaliteit).
  • Page 11: Expansievat

    6.2 Expansievat De A244CL V is voorzien van een ingebouwd expansievat van 8 liter en 1 bar voordruk Het expansievat moet afgestemd zijn op de waterinhoud van de installatie. De voordruk is afhankelijk van de installatiehoogte boven het gemonteerde expansievat. Indien een een groter expansievat noodzakelijk is, dan is het plaatsen van een tweede expansievat aanbevolen.
  • Page 12: Waterkwaliteit

    Een andere mogelijkheid om vuil te verwijderen is het plaatsen van een filter. Het type filter moet passen bij het soort en korrelgrootte van de vervuiling. ATAG adviseert het gebruik van een filter. Hierbij moet er op worden gelet dat het gehele leidingsysteem wordt meegenomen.
  • Page 13 Water waar calcium en magnesium ionen gedeeltelijk uit zijn ver- wijderd Demi-water: Water waar nagenoeg alle zouten uit zijn verwijderd (erg lage ge- leidbaarheid) Gedestilleerd water: Water waar geen zouten meer in aanwezig zijn. Neem contact op ATAG Verwarming voor meer informatie over analysemethoden.
  • Page 14: Verwarmingssystemen Met Kunststof Leidingen

    6.5 Verwarmingssystemen met kunststof leidingen Bij het aansluiten of het toepassen van kunststof leidingen (vloer- en/of wandverwarming) of leidingdelen (radiatoraansluitingen, verdeeleenheden), moet men er rekening mee houden dat de toegepaste kunststof leidingen voldoen aan: DIN 4726 t/m 4729 (geen hogere zuurstofdoorlatendheid dan 0,1 g/m3.d bij 40°C) ATG-Keuring Zorg ervoor dat een systeem met kunststofleidingen goed ontlucht wordt en blijft.
  • Page 15: Warmwatervoorziening

    Monteer de drinkwaterinstallatie volgens de huidige regelgeving. De ketel is alleen geschikt voor het gebruik van stadswater. De ATAG A is voorzien van een roestvaststalen platenwisselaar voor bereiding van warmwater. De ketel heeft geen warmwatervoorraad en zal bij warmwatervraag het doorstromende water direkt verwarmen.
  • Page 16: Zonneboiler (Voorverwarmer)

    6.8 Zonneboiler (voorverwarmer) De ATAG A is geschikt voor het aansluiten op een standaard zonneboiler (voorverwar- mer). ATAG levert hiervoor de ATAG EcoNorm en CBSolar . De cv-ketel dient dan als na- verwarmer van de zonneboiler. Sluit de zonneboiler aan volgens de huidige regelgeving.
  • Page 17: Rookgasafvoer- En Luchttoevoersysteem

    De rookgasafvoer- en luchttoevoerinstallatie moet voldoen aan: - Belgische norm NBN D 30.003 en NBN D 51.003; - de regelgeving genoemd in hoofdstuk 2, - de voorschriften uit het installatievoorschrift ATAG Duopass (indien van toepassing) Alle rookgasafvoerdelen die zich buiten de schacht of brandwerende omkokering be- vinden moeten uitgevoerd zijn in Inox.
  • Page 18 Prijswijzer Duopass Rookgasafvoerprogramma. Duopass is uitsluitend bedoeld en geschikt voor toepassing op ATAG cv-ketels op aardgas of propaan. De maximale rookgastemperaturen van de ATAG cv-ketels liggen beneden 70°C (vollast bij 80/60°C).
  • Page 19: Dimensionering Afvoerkanaal / Toevoerkanaal

    In het toe te passen systeem moeten 2x een 45° bocht op- De diameter 60/100 mag uitsluitend toegepast worden op geveldoorvoeren in genomen worden. combinatie met de ATAG A203C. De maximale afvoerlengte wordt dan: 30 - 2x1,9 = 26,2m. Tweepijps afvoersysteem + Schoorsteenvoeringen in m ø80mm...
  • Page 20: Elektrische Aansluiting

    S4746600 7.1 Kamerthermostaten Op de ATAG A kunnen 2 soorten (klok-)thermostaten aangesloten worden: A. Voor optimale benutting van de regeling van de cv-ketel adviseert ATAG: Positie 1 en 2: ATAG Z-thermostaat B Als alternatief kan gekozen worden voor: Positie 3 en 4: Uitsluitend batterij-gevoede aan/uit kamerthermostaat.
  • Page 21: Vullen En Ontluchten Van Ketel En Cv-Installatie

    Vullen en ontluchten van ketel en cv-installatie De cv-installatie dient gevuld te worden met drinkwater. Voor het vullen van de cv- installatie gebruikt u de vul- en aftapkraan. Het vullen gaat als volgt: 1 Steek de stekker in het stopcontact; Het beeldscherm toont na opstartprocedure c 1 18 (te lage waterdruk);...
  • Page 22: Ketelregeling

    De regeling vindt plaats volgens de stooklijn. 2.186 5.779 2.093 5.330 2.004 4.921 De ATAG A is voorzien van ketelsensoren van 10kOhm. De weerstands- 1.920 4.547 waarde met bijbehorende temperatuur is weergegeven in bijgaande tabel. 1.840 4.205 1.763 3.892 1.690...
  • Page 23: Bediening En Verklaring Van De Functies

    9.1 Bediening en verklaring van de functies Warmwater Instellen van de warmwatertemperatuur: Druk kort op de + of - ; het beeldscherm toont knipperend de ingestelde waarde; Druk kort op de + of - om de ingestelde waarde te wijzigen. Elke wijziging is direct actief.
  • Page 24: In Werking Stellen Van De Ketel

    In werking stellen van de ketel Zorg ervoor, alvorens de ketel in bedrijf te stellen, dat de ketel en de installatie goed ontlucht zijn. Ontlucht de gasleiding en open de gaskraan van de ketel. De ketel behoeft geen afstelling van branderdruk en luchthoeveelheid, omdat deze zelfregelend is en fabrieksmatig is afgesteld en mag niet worden nagesteld.
  • Page 25: Instellingen

    Er kunnen gevallen zijn dat er instellingen gewijzigd moeten worden, bijvoorbeeld bij: Lagere aanvoertemperatuur Neem daarom het Parameter-hoofdstuk door om de ketel op de situatie in te stellen. Neem bij twijfel contact op met ATAG Verwarming. Om een instelling te wijzigen moet u als volgt handelen: Instellingen wijzigen 1.
  • Page 26 Parameter-hoofdstuk Instel- fabrieks- PARA Omschrijving mogelijk- instelling heden Gradiënt snelheid CV 0 - 15 (0=uit) Nachtverlagingstemperatuur (alleen actief bij 100% weersafhankelijk): 0 - 10 K De dagtemperatuur wordt met deze waarde verlaagd Stooklijn CV-watertemperatuur (zie ook stooklijngrafiek) 1 - 40 max.
  • Page 27: Fabrieksinstelling Activeren (Groene Toetsfunctie)

    buitentemperatuur in °C stooklijn grafiek 10.4.a 10.5 Fabrieksinstelling activeren (groene toetsfunctie) Ga om de fabrieksinstellingen opnieuw te activeren als volgt te werk (alle gewijzigde instellingen vervallen hierdoor) : Selecteer, volgens de in hoofdstuk 10.4 beschreven procedure naar P6 81; Selecteer b7; Druk op OK: het beeldscherm toont 'off';...
  • Page 28: Buiten Bedrijf Stellen

    Inschakelen werkt met de +toets in omgekeerde volgorde. ATAG adviseert om de stekker in het stopcontact te laten zitten, zodat automatisch één keer in de 24 uur de circulatiepomp en de driewegklep worden geactiveerd om vastzit- ten te voorkomen.
  • Page 29: Controle O (Schoorsteenvegerfunctie)

    Aardgas Propaan percentage bij laaglast tussen 5,0% en 7,0% 5,1% en 7,0% Neem contact op met ATAG Verwarming indien de gemeten waarde buiten deze waar- den ligt. Beëindiging O meting: Druk op de ESC-toets (- toets). Het toestel schakelt uit.
  • Page 30: Onderhoudswerkzaamheden

    12.2 Onderhoudswerkzaamheden Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier ATAG Sleutelset met 3 bits (inbus 4mm, inbus 5mm en kruiskop PZ2) Steeksleutel 8mm Om onderhoud te kunnen verrichten moeten de volgende handelingen uitgevoerd wor- den: Schakel de ketel uit; Verwijder de schroeven uit de 4 snelsluitingen A, B, C en D;...
  • Page 31 Verwijder de brandercassette (18) uit de ventilatorunit; Controleer de brandercassette op slijtage, vervuiling en eventuele breuk. Reinig de brandercassette met een zachte borstel en een stofzuiger. Vervang bij breuk altijd de hele brandercassette; Vervang de pakking (17) tussen brander (18) en bovenbak (15); Bovenbak, brander en Vervang de pakking (16) tussen bovenbak (15) en wisselaar;...
  • Page 32 Ontstekingselektrode Het vervangen van de ontstekingselektrode is noodzakelijk als de pennen versleten zijn. Als het kijkglas beschadigd is moet de gehele ontstekingselektrode vervangen worden. Vervanging gaat als volgt: Neem de stekkerverbindingen op de ontstekingelektrode weg; Druk de clips aan weerszijden van de elektrode naar buiten en neem de elektrode weg; Verwijder en vervang de pakking.
  • Page 33: Onderhoudsfrequentie

    12.3 Onderhoudsfrequentie ATAG adviseert, om jaarlijks een inspectie- /onderhoudsbeurt aan de ketel uit te voeren, echter minimaal elke 2 jaar een inspectiebeurt en elke 4 jaar een onderhoudsbeurt, af- hankelijk van de in de garantievoorwaarden vermelde bedrijfsuren is verplicht. 12.4 Garantie Voor de garantievoorwaarden verwijzen we naar de Garantiekaart die bij de ketel is bijgeleverd.
  • Page 35 Instructions d’installation & d’entretien...
  • Page 36: Explication Des Symboles Et Des Signes Sur L'écran Et Les Touches

    Explication des symboles et des signes sur l’écran et les touches Flamme Chaudière en service Cloche Indication d’erreur Clé Mode service ou blocage Robinet Fonction eau chaude (demande de chaleur) Radiateur Fonction chauffage central (demande de chaleur) Écran d’affichage à LCD Programme de CC Programme d’ECS Programme de pompe...
  • Page 37 Les travaux à effectuer sur l’appareil seront uniquement confiés à un person- nel qualifié, qui utilisera des appareils calibrés. Une version allemande de ce manuel d’installation est disponible sur demande chez ATAG Verwarming. Eine deutschsprachige Version von dieser Montageanleitung ist auf Wunsch bei ATAG Verwarming erhältlich.
  • Page 38: Introduction

    Veuillez lire la présente notice d’installation de manière approfondie avant de commencer l’installation de la chaudière. Un manuel d’utilisation séparé, destiné aux utilisateurs de la chaudière ATAG A, est livré avec l’appareil. ATAG Verwarming n’est pas responsable des dommages découlant d’erreurs ou d’imperfections qui se seraient glissées dans les notices de montage et d’utilisation.
  • Page 39 Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes : toutes les interventions sur la chaudière doivent être réalisées dans un environnement sec. ne faites pas fonctionner la chaudière ATAG sans cache de protection sauf si vous devez encore procéder à des contrôles et réglages (voir chapitre 12).
  • Page 40: Contenu De La Livraison

    • Carte de garantie. La chaudière ATAG A est principalement pourvue de composants électriques 230 V. Les éléments suivants ne sont pas présents de manière standard dans la chaudière et doivent être intégrés dans l’installation conformément aux indications de la notice (livraisons par des tiers) : •...
  • Page 41: Description De La Chaudière

    Description de la chaudière La chaudière ATAG A est une chaudière de chauffage central étanche modulante à condensation, pourvue d’une production d’eau chaude intégrée. La chaudière est équipée d’un échangeur de chaleur compact à tubes lisses en acier Chaudière étanche inoxydable.
  • Page 42: Fixation De La Chaudière

    Le local d’implantation de la chaudière de chauffage central doit être à l’abri du gel. Le cache de protection de la chaudière ATAG A est étanche aux projections d’eau (IPX4D) et convient dès lors aussi à une installation en salle de bains.
  • Page 43: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière La chaudière dispose des conduites de raccordement suivantes : • Conduites de chauffage central. Celles-ci sont composées de conduites en acier de 22 mm de diamètre et doivent être raccordées à l’installation à l’aide de raccords à serrage. •...
  • Page 44 éviter l’encrassement interne de la chaudière. La chaudière n’est pas conçue pour les installations à vase d’expansion « ouvert ». L’utilisation d’additifs dans l’eau de chauffage nécessite l’autorisation écrite préalable d’ATAG Verwarming (voir chapitre 6.4 Qualité de l’eau).
  • Page 45: Vase D'expansion

    6.2 Vase d’expansion La A244CL V est équipée avec un vase d'expansion encastré de 8 litre, 1 bar. Le vase d’expansion doit être déterminé sur base du volume d’eau de l’installation. La pression initiale dépend de la hauteur d’installation au-dessus du vase d’expansion installé.
  • Page 46: Qualité De L'eau

    être éliminés. Une autre manière d’éliminer les saletés est de mettre en place un filtre. Le type de filtre doit être adapté à la taille des particules de saleté. ATAG conseille d’utiliser un filtre.
  • Page 47 Eau dont les ions de calcium et de magnésium ont été en partie éliminés. Eau déminéralisée: Eau dont pratiquement tous les sels ont été éliminés (très faible conductivité) Eau distillée : Eau ne contenant plus de sels. S'il vous plaît contacter ATAG Chauffage pour plus d'informations sur l'analyse.
  • Page 48: Systèmes De Chauffage Central Avec Conduites En Plastique

    6.5 Systèmes de chauffage central avec conduites en plastique En cas de raccordement ou d’utilisation de conduites (chauffage du sol ou des murs) ou d’éléments de conduites (raccords de radiateurs, éléments de distribution) en plastique, il faut tenir compte du fait que les conduites en plastique utilisées doivent satisfaire aux prescriptions suivantes : normes DIN 4726 à...
  • Page 49: Production D'eau Chaude Sanitaire

    La chaudière convient uniquement à l’utilisation d’eau de ville. La chaudière ATAG A est équipée d’un échangeur à plaques en acier inoxydable destiné à préparer l’eau chaude. La chaudière ne possède pas de réservoir d’eau chaude et chauffera directement l’eau courante à la demande.
  • Page 50: Boiler Solaire

    Le boiler solaire et la chaudière doivent chacun séparément être prévus d’un groupe de sécurité d’alimentation. Livraison par tiers. Figure 6.8 a montre un exemple de schéma de raccordement de l’ATAG A avec un boiler solaire standard. Régler la vanne mélangeuse ther-...
  • Page 51: Évacuation Fumées / Aspiration Air

    Les installations de cheminée et d’aération doivent satisfaire aux règles suivantes : Normes belges NBN D 30.003 et NBN D 51.003 ; La réglementation citée au chapitre 2 ; Les prescriptions indiquées dans la notice d’installation ATAG Duopass (si elles sont d’application). Toutes les pièces d’évacuation de gaz qui se situent à...
  • Page 52 Duopass. Duopass est conçu et convient exclusivement pour les chaudières de chauffage central ATAG au gaz naturel ou au propane. La température maximum des gaz de combustion des chaudières de chauffage central ATAG est inférieure à 70 °C (charge nominale 80/60 °C).
  • Page 53 Dans le système il y a 2 courbes de 45°. Le diamètre 60/100 est exclusivement réservé aux passages de façade en combinaison Le longueur totalement est: avec la chaudière ATAG A203C. 30 - 2x1,9 = 26,2m. Métrages système d’évacuation double conduit + conduit cheminée en m ø80mm...
  • Page 54: Raccordement Électrique

    être prevue d'une connection du protocol de communication correspondant. Une chaudière Pour de plus amples informations au sujet de composants non fournis par ATAG, veuillez pareille est identifiable par le contacter le fournisseur concerné. logo au-dessus. Le logo se trouve dans l' emballage, dans le manteau de la chaudière et...
  • Page 55: Remplissage Et Purge De La Chaudière Et De L'installation De Chauffage Central

    8 Remplissage et purge de la chaudière et de l’installation de chauffage central L’installation de chauffage central doit être remplie d’eau potable. Le remplissage de l’installation s’effectue en utilisant le robinet de remplissage/vidange. Le remplissage s’effectue de la manière suivante : Brancher la fiche dans la prise murale ;...
  • Page 56: Régulation De La Chaudière

    1.690 3.605 1.621 3.343 1.555 3.102 La chaudière ATAG A est équipée de sondes de chaudière de 10 kΩ. La 1.492 2.880 valeur de résistance et la température correspondante sont indiquées dans 1.433 2.677 1.375 2.490...
  • Page 57: Commande Et Explication Des Fonctions

    9.1 Commande et explication des fonctions Eau chaude sanitaire Réglage de la température d’eau chaude sanitaire : Appuyer brièvement sur + ou - ; l’écran affiche la valeur réglée en clignotant ; Appuyer brièvement sur + ou - pour modifier la valeur réglée. Chaque modification est directement active.
  • Page 58: Mise En Service De La Chaudière

    Mise en service de la chaudière Avant de mettre la chaudière en service, vérifier à ce que la chaudière et l’installation soient convenablement purgées. Purger la conduite de gaz et ouvrir le robinet d’arrêt de gaz de la chaudière. La chaudière ne nécessite aucun réglage de la pression de gaz au brûleur et du débit d’air ;...
  • Page 59: Modification Des Réglages

    La température de départ est trop basse Pour adapter l’appareil à la situation, veuillez consulter le chapitre « Paramètres ». En cas de doute, veuillez contacter ATAG Verwarming. Pour modifier un réglage, il faut procéder comme suit : Modification des réglages 1.
  • Page 60: Possibilités De Réglage

    Chapitre Paramètres Possibilités réglage PARA Description d'usine réglage Gradient de vitesse du chauffage central 0 - 15 (0=off) Abaissement de la température nocturne (actif uniquement en cas de 0 - 10 K régulation dépendant à 100 % des conditions atmosphériques) : La température de jour est diminuée par cette valeur Courbe de chauffe de la température de l'eau de chauffage central (voir 10 - 40...
  • Page 61: Activation Des Réglages D'usine (Touche De Fonction Verte)

    température d'exterieur °C courbes de chauffe diagram 10.4.a 10.5 Activation des réglages d’usine (touche de fonction verte) Pour activer à nouveau les paramètres d’usine, procéder comme suit (dès lors, toutes les modifications apportées seront annulées) : Sélectionner P6 81 en suivant la procédure décrite au chapitre 10.4 ; Sélectionner b7 ;...
  • Page 62: Mise Hors Service

    éteint. L’enclenchement fonctionne en sens inverse avec la touche +. ATAG conseille de laisser la chaudière branchée sur le réseau, de façon à permettre l’activation automatique de la pompe de circulation et de la vannes 3 voies une fois par 24 heures, ceci pour éviter tout blocage intempestif.
  • Page 63: Contrôle O (Mesure Des Émissions)

    à débit bas entre 5,0% et 7,0% 5,1% et 7,0% Contactez ATAG Verwarming Belgique si l’écart est supérieur à celui autorisé. Fin de la mesure :- Appuyer sur la touche « ESC » (touche -). L’appareil s’arrête. Pendant 2 secondes C1 80 ou C1 81 est visible.
  • Page 64: Opérations D'entretien

    12.2 Opérations d’entretien Outils nécessaires: - Tournevis cruciforme - Set de clés avec 3 bits (clé Allen 4 mm, 5 mm et cruciforme PZ2) - Clé de 8mm Pour effectuer les travaux d’entretien, procéder comme suit : - Mettre la chaudière hors service ; - Retirer les vis de blocage des 4 raccords rapides A, B, C et D ;...
  • Page 65: Échangeur De Chaleur

    Retirez la cassette du brûleur (18) de l’unité du ventilateur ; Vérifiez l’usure, la pollution et toute cassure éventuelle de la cassette du brûleur. Nettoyez la cassette du brûleur avec une brosse douce et un aspirateur. En cas de cassure, remplacez toujours la cassette complète du brûleur; Remplacez le joint statique (17) entre le brûleur (18) et la tête mélangeuse (15) figure 12.2.e Remplacez le joint statique(16) entre la tête mélangeuse (15) et l’échangeur :...
  • Page 66: Électrode D'allumage

    12.2.l 12.3 Fréquence de l’entretien ATAG conseille d’effectuer chaque année une inspection/opération d’entretien de la chaudière. Toutefois, une inspection devra être effectuée au minimum tous les deux ans et une opération d’entretien tous les 4 ans, en fonction du nombre d’heures de...
  • Page 67: Garantie

    Z-bus (reset seulement par interruption de tension) C 62 thermostat de bus connecté, mais c'est ne pas une thermostat ATAG Z-bus C 78 sonde de pression d’eau (dépassement du domaine de variation ou non raccordé) ou, si la pression d’eau est correcte : pompe défectueuse.
  • Page 68: Annexe A. Maatgegevens / Dimensions

    Annexe A. Maatgegevens / Dimensions plafond min. 250mm keteltype A203C A244CL V type de chaudière A285C A285EC Rookgasafvoer Optioneel Évacuation fumées Option Verbrandingsluchttoevoer 2x ø80mm Arrivée air de combustion Gasleiding ½" int. Conduite de gaz Aanvoer CV-leiding Conduite de départ CC Retour CV-leiding Conduite de retour CC Condensafvoerleiding...
  • Page 69: Annexe B. Technische Specificaties / Spécifications Techniques

    Annexe B. Technische specificaties / Spécifications techniques Technische specificaties Aardgas Spécifications techniques Gas Naturel ATAG EcoA-Serie Keteltype Type de chaudière A203C A244CL V A285C A285EC Belasting op onderwaarde CV G20 Débit calorifique sur valeur basse CC G20 18,0 21,6 25,3...
  • Page 70: Annexe C. Toevoegmiddelen Cv-Water / Additifs D'eau Cc

    Indien deze middelen en concentratie niet volgens deze bijlage gehanteerd worden vervalt de garantie op de door ATAG geleverde producten in de installatie. Quand les exigences de l’eau de remplissage indiquées au chapitre Qualité de l’eau ont été respectées, certains additifs sont autorisés pour les applications citées ci-dessous et le dosage associé.
  • Page 71 Systeem reinigers Sentinel X300 1 liter / 100 liter Voor nieuwe cv-installaties. Ver- Oplossing van fosfaat, organische wijdert olien/vetten en vloeimid- Nettoyeurs de systèmes heterocyclische verbindingen, po- delresten lymeren en organische basen Kiwa gecertificeerd Solution de phosphate, composés 1 litre / 100 litres Pour nouvelles installations CC.
  • Page 72: Annexe D. Onderdelen Van De Ketel / Pièces De La Chaudière

    Annexe D. Onderdelen van de ketel / Pièces de la chaudière warmtewisselaar échangeur de chaleur aanvoersensor sonde de départ ontstekingsunit unité d'allumage retoursensor sonde de retour ventilatorunit unité de ventilateur warmwatersensor sonde d'eau chaude luchtinlaatdemper assoudisseur d'aspiration d'air flowsensor sonde de débit gasblok bloc gaz waterdruksensor...
  • Page 73: Annexe E. Electrisch Schema / Schéma D'électrique

    Annexe E. Electrisch schema / Schéma d'électrique...
  • Page 74: Annexe F. Conformiteitsverklaring / Déclaration De Conformité

    Annexe F. Conformiteitsverklaring / Déclaration de conformité CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby declares ATAG Verwarming Nederland BV that, the condensing boiler types: ATAG A203C A244CL V A285C A285EC are in conformity with the provisions of the following EC Directives, including all amendments, and...
  • Page 75 Declaration de conformitée Einverständniserklärung ATAG Verwarming Nederland BV, gevestigd te Lichtenvoorde Nederland, verklaart hierbij dat door Kiwa Nederland B.V., Wilmersdorf 50, gevestigd te Apeldoorn Nederland, is vastgesteld dat de typen: ATAG Verwarming Nederland BV, situé à Lichtenvoorde Pays-Bas, déclare que Kiwa Nederland B.V., Wilmersdorf 50, situé...
  • Page 76 Leo Baekelandstraat 3 2950 Kapellen T:03 641 64 40 F:03 227 23 43 www.atagverwarming.be E: info@atagverwarming.be...

Ce manuel est également adapté pour:

A203cA244cl vA285cA285ec

Table des Matières