Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

G e b r u i k s h a n d l e i d i n g
N o t i c e
d ' u t i l i s a t i o n
NL : vanaf pagina 2
F : depuis page 15

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag A Série

  • Page 1 G e b r u i k s h a n d l e i d i n g N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n NL : vanaf pagina 2 F : depuis page 15...
  • Page 3: Table Des Matières

    10 Onderhoud ...................12 11 Garantie ....................12 Let op! Het is in uw belang dat wij weten dat u een ATAG CV-ketel heeft. Stuur daarom de Garantiekaart volledig ingevuld aan ons retour. Alleen zo kunnen wij u volledig van dienst zijn.
  • Page 4 Inleiding Deze gebruikshandleiding beschrijft de werking en de bediening van de ATAG A CV-ketel. Deze handleiding is bedoeld voor de gebruiker. Voor installatie en in bedrijf stellen is er een instal- latievoorschrift voor de installateur. Lees deze gebruikshandleiding goed door voordat u enige handeling aan de ketel verricht.
  • Page 5: Veiligheid

    Veiligheid Werkzaamheden aan de ketel mogen alleen door gekwalificeerd personeel met gekalibreerde ap- paratuur plaatsvinden. Bij vervanging van onder- delen mogen uitsluitend ATAG Service-onderde- len toegepast worden. Indien u gas ruikt: Geen open vuur! Niet roken! Geen licht in- of uitschakelen of andere elek-...
  • Page 6: Ketelbeschrijving

    Ketelbeschrijving De ATAG A is een gesloten, condenserend en modulerende CV-ketel al of niet voorzien van een geïntegreerde warmwatervoorziening en voldoet aan de Europese norm (CE). Een comformiteitsverklaring is op te vragen bij de fabrikant. Het gebruiksrendement van de ketel is zeer hoog, de stralings-, convectie- en stilstands-verliezen zijn laag.
  • Page 7: Beeldscherm En Toetsen

    Beeldscherm en toetsen De ketel is aan de voorzijde voorzien van een deur- tje. Na het openen van het deurtje treft u een kort overzicht aan met de betekenis van de toetsen en symbolen. Deze zijn hierna verder beschreven. Vlam Ketel in bedrijf Bel Error indicatie Sleutel Blokkering Kraan In bedrijf voor warmwater...
  • Page 8: Instellen Van De Warmwatertemperatuur

    Instellen van de warmwatertemperatuur Druk op de + of - om de ingestelde waarde te wijzigen. Elke wijziging is direct actief. Warmwaterprogramma UIT: Druk op de - tot de laagste waarde en druk vervolgens nogmaals op -. Beeldscherm toont -- en middelste is uit.
  • Page 9: Bijvullen Cv - Installatie

    Bijvullen CV - installatie Indien u zelf de CV-installatie wilt bijvullen gaat u als volgt te werk: (Neem bij twijfel contact op met uw installateur) Sluit de vulslang aan op de koudwaterkraan; Vul de vulslang geheel met drinkwater (uitsluitend stadswater!); Sluit de gevulde vulslang aan op de vul- en aftapkraan van de CV-installatie;...
  • Page 10: Het Buiten Bedrijf Stellen Van De Ketel

    Het buiten bedrijf stellen van de ketel In geval van bv. vakantie: Verwarming en warmwater UIT: Druk op de - toets van beide toetsen totdat de laagste waarde is bereikt. Laat de toets los en druk nogmaals op de - toets. Het display toont ba r --.Het programma is daarmee uitgeschakeld.
  • Page 11: Comfort-/Eco-Instelling Warmwater

    Comfort-/Eco-instelling warmwater Af fabriek staat dewarmwatervoorziening inge- steld op Comfort. Dit houdt in dat er direct be- schikking is over warmwater bij het openen van de warmwaterkraan. Indien gewenst kan er gekozen voor een Eco-stand. Dit houdt in dat bij tappen het iets langer duurt voordat er warmwater uit de warmwaterkraan komt.
  • Page 12: Pomp Continu

    Pomp continu Af fabriek staat de pomp ingesteld op automa- tisch. Dit houdt in dat de pomp inschakelt op het moment van warmtevraag voor CV of warm water. In geval van vorst is Indien nodig kan de pomp ook continu functio- het advies de circulatie- pomp continu te laten neren.
  • Page 13: Storing

    Storing In geval van een storing (dit wordt aangegeven door een en nummercode op het beeldscherm) kunt u proberen de storing op te heffen door op de Reset-toets te drukken. Indien de storing zich blijft voordoen, neem dan spoedig contact op met uw installateur en geef de nummercode door.
  • Page 15 N o t i c e s d ' u t i l i s a t i o n...
  • Page 17 Attention ! Dans votre intérêt, il est important que nous sachions que vous possé- dez une chaudière de chauffage central ATAG. Veuillez par conséquent nous renvoyer la Carte de garantie dûment complétée. Nous serons ainsi en mesure de vous faire bénéficier pleinement de...
  • Page 18: Introduction

    Introduction Ce manuel d’utilisation décrit le fonctionnement et l’utilisation de la chaudière de chauffage central ATAG A. Cette notice est destinée à l’utilisateur. Pour l’installation et la mise en service, l’installateur dispose d’une notice spécifique. Lisez soigneuse- ment cette notice avant de manipuler les com- mandes de la chaudière.
  • Page 19: Sécurité

    Les travaux à effectuer sur la chaudière seront uniquement confiés à un personnel qualifié, qui utilisera des appareils calibrés. Les pièces ne peu- vent être remplacées qu’avec des pièces ATAG d’origine. En cas d’odeur de gaz : - Éviter toute flamme nue ! Ne pas fumer ! - Ne pas allumer ou éteindre la lumière, ni action-...
  • Page 20: Description De La Chaudière

    Description de la chaudière La chaudière ATAG A est une chaudière de chauf- fage central étanche modulante à condensation, équipée ou non d’une production d’eau chaude intégrée, satisfaisant à la norme européenne (CE). Un certificat de conformité est délivré sur de- mande par le fabricant.
  • Page 21: L'écran Et Les Touches

    L'Écran et les touches La face avant de la chaudière est munie d’un portillon. En ouvrant celui-ci, vous trouverez un bref aperçu de la signification des touches et des symboles. Ces significations sont détaillées ci-après. Flamme Chaudière en service Cloche Message d’erreur Clé...
  • Page 22: Réglage De La Température D'ecs

    Réglage de la température d’ECS Appuyer sur la touche + ou - ; l’écran affiche la valeur réglée en clignotant ; Appuyer sur + ou - pour modifier la valeur réglée. Chaque modification est directement active. ARRÊT du programme d’eau chaude : Appuyer sur la touche –...
  • Page 23: Compléter Le Remplissage De L'installation De Cc

    Compléter le remplissage de l’installation de CC Si vous souhaitez ajouter vous-même de l’eau dans l’installation de chauffage central, veuillez procéder comme suit : (En cas de doute, veuillez contacter votre installateur) 1 Raccorder le flexible de remplissage au robinet d’eau froide ; 2 Remplir complètement le flexible d’eau potable ;...
  • Page 24: Arrêt De La Chaudière

    Arrêt de la chaudière Pendant les vacances par ex. : Chauffage et eau chaude sur ARRÊT : Appuyer sur la touche – des deux touches jus- qu’à ce que la valeur la plus basse soit atteinte. Relâcher la touche et pousser à nouveau sur la ba r touche -.
  • Page 25: Positions Comfort/Eco De L'ecs

    Positions Comfort/Eco de l’ECS En sortant de l’usine, la production d’eau chaude sanitaire est réglée sur la position Confort. Ceci implique que de l’eau chaude est directement disponible lors de l’ouverture du robinet d’eau chaude. Si on le souhaite, il est possible de choisir la position Eco.
  • Page 26: Fonctionnement Continu De La Pompe De Circulation

    Fonctionnement continu de la pompe En sortant de l’usine, la pompe est réglée sur fonctionnement automatique. Ceci signifie que la pompe s’enclenche au moment d’une demande En cas de gel, il est re- de chaleur pour le chauffage central ou l’eau commandé...
  • Page 27: Dérangement

    Dérangement En cas de dérangement (indiqué à l’écran par la lettre c suivie d’un code), vous pouvez essayer de supprimer le dérangement en appuyant sur la touche Reset. Si le dérangement persiste, veuil- lez contacter rapidement votre installateur et lui communiquer le code.
  • Page 28 Uw installateur gegevens: Les coordonnées de votre installateur: Naam installateur: Nom de l’installateur: Vestigingsplaats: Adresse: Contactpersoon: Personne de contact: Telefoonnummer: Numéro de téléphone: Telefoonnummer buiten kantooruren: Numéro de téléphone en dehors des heures de bureau: Leo Beakelandstraat 3, 2950 Kapellen T: 03 641 64 40 F: 03 227 23 43 www.atagverwarming.be E: info@atagverwarming.be...

Table des Matières