Page 28
Francais TABLE DES MATIèRES PAGE INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SéCURITé ..... 28-30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........31-43 Outils et matériaux requis ............... 31 Installations électriques prérequises ..........31 Déballage de votre sécheuse ............32 Exigences du système d’échappement ..........33 Exigences de l’approvisionnement en gaz ........35 L’emplacement de votre sécheuse ...........
Francais INTRUCTIONS IMPORTANTE DE SÉCURITÉ Avant de commencer l’installation de votre sécheuse, lisez attentivement ces instructions, pour en faciliter l’installation et assurer que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE: Le branchement électrique de la sécheuse doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux et à...
Francais INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT – le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation de la sécheuse 2.
Page 31
Risque d’enfermer un enfant. Avant de vous débarrasser de votre vieille sécheuse, enlevez la porte de sorte que les enfants de pour- ront pas y rester coincés. Merci d’utiliser notre produit Haier. Ce guide d’utilisation simple vous Numéro de modèle guidera pour faire le meilleur usage de votre sécheuse.
Francais INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PRUDENCE, Risque de feu: 1. L’installation de la sécheuse doit être faite par un installateur qualifié 2. Installez la sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux 3. Pour réduire le risque de blessures graves ou de mort, suivre toutes les CONSERVER CES INSTRUCTIONS Outils et matériaux requis •...
Francais AC minimum, 30 Amp, avec 3 connecteurs, marqué pour l’utilisation avec une sécheuse. Voir la rubrique de connexions électriques pour plus d’informations sur les systèmes à 4 fils. Prise de courant Une prise NEMA 10-30R devrait être localisée de sorte que le fil électrique soit accessible quand la sécheuse est en potion installée.
Francais EXIGENCES DU SYSTèME D’ÉCHAPPEMENT AVERTISSEMENT Les exigences suivantes doivent être respectées pour le fonctionnement de votre sécheuse, en toute sécurité. Un non-respect de ces instructions peut engendrer un temps de séchage plus longs et des risques d’incendie. 1. Ne pas utiliser un conduit d’échappement en plastique souple. Un excès de charpie peut s’accumuler à...
Francais Exigences du conduit d’échappement Utilisez un conduit d’échappement en métal rigide ou solide avec un diamètre d’au moins 4pouce (10.2cm) et une hotte munie d’un clapet de ventilation qui s’ouvre lorsque la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le clapet se ferme automatiquement pour prévenir les courants d’air et l’entrée des insectes et des rongeurs.
Francais EXIGENCES DE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ AVERTISSEMENT Remplacez les tuyaux de cuivre qui ne sont pas recouvert de plastique. Les tuyaux utilisés DOIVENT être fait de cuivre plastifié ou d’acier inoxydable. 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. S’il n’y a pas de codes locaux, l’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (dernière édition) ou au Canada, CAN/CGA B149.1 (dernière édition)
Francais L’EMPLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE N’installez pas votre sécheuse : 1. à un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux intempéries. 2. à un endroit où elle pourrait entrer en contact avec des rideaux, des tapis épais ou quoique ce soit qui pourrait obstruer les système de ventilation de la sécheuse 3.
Francais INSTALLATION DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE) 1. La sécheuse doit avoir un système d’échappement qui sort directement dehors (et non pas sous la maison) avec un tuyau de métal qui supportera pas la combustion. Le tuyau de métal doit avoir un diamètre de 4 pouces (10.16cm et ne doit pas être obstrué.
Francais INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Les exigences suivantes doivent être respectées pour une installation électrique sécuritaire et correcte. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des chocs électriques et / ou risques d’ ncendie. SéCHEUSE éLECTRIQUE (RDE350AW) 1. Cet appareil doit être mis à la terre correctement. Les chocs électriques peuvent subvenir si la sécheuse n’est pas mise à...
Francais BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Sécheuse électrique Branchement avec câble à 3-fils (modèles américains seulement) 1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse. 2. Installez un passe-fils approuvé par UL sur le trou duquel sort le câble. Ne resserrez l’écrou qu’à...
Francais Sécheuse électrique (RDE350AW) Branchement à câble à 4 fils (modèles américains seulement) Terminal de cuivre Fil de mise à la terre Vis de mise à vert la terre verte Bloc terminal Fil de mise à la terre neutre Noir Resserrez l’écrou ici Blanc...
Francais 4. Filetez un câble de 30 Amp approuvé par UL, NEMA 10-30 de type SRDT, par le passe-fils. 5. Attachez le fil vert de mise à la terre au cabinet de la vis verte de mise à la terre 6.
Francais BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ A) Connectez le coude 3/8” NPT femelle à l’entrée de gaz de la sécheuse. Connectez ensuite l’adaptateur arrondi au coude femelle. IMPORTANT: Pour empêcher l’entrée de gaz de se tordre, utilise une clé à tuyau pour bien fixer l’entrée de gaz de la sécheuse.
PIèCES DE REMPLACEMENT Les pièces de remplacement et les accessoires pour les États-unis et le Canada peuvent être commandés en appelant Haier America au 1-800-313-8495 ATTENTION: Étiquetez tous les fils avant de débrancher pour l’entretien. Des erreurs de filage peuvent engendrer un fonctionnement incorrect ou dangereux.
Francais INSTRUCTIONS D’UTILISATION RDE/RDG 350AW Comprendre le panneau de contrôle NOTE:: Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle Bouton Temp (1) • Choisir la température. Choix de 4 températures pour le séchage, soit élevée, moyenne, basse et duvet d’air (High, Medium, Low et Air Fluff, respectivement) Cadran Cycle Select (2) •...
Francais PRÉPARATIONS AVANT LE SÉCHAGE • Triez les vêtements par matériel (cotons, synthétiques, tricots) • Les couleurs foncées et les couleurs pâles devraient être séchées séparément. Les tissus qui perdent de la charpie et ceux qui les attirent devraient être séchés séparément.
Francais REMPLISSAGE DE LA SÉCHEUSE • Une brassée adéquate remplit 1/3 ~ ½ du volume du tambour. Évitez de trop remplir puisque de l’espace est nécessaire pour assurer un bon culbutage et un séchage uniforme et qui défroisse bien. • Mettez seulement 2 ou 3 gros articles à la fois, et équilibrez la brassée avec des petits et moyens articles •...
Francais CYCLE DE SÉCHAGE AUTOMATIQUE RDE/RDG 350AW 1. Tournez le cadran ailleurs qu’à « OFF » pour allumer la sécheuse. Le panneau de contrôle émettra un son et affichera son statut. 2. Tournez le cadran au cycle automatique désiré. La température est préprogrammée.
Francais CYCLE DE SÉCHAGE À MINUTERIE RDE/RDG 350AW 1. Tournez le cadran ailleurs qu’à « OFF » pour allumer la sécheuse. . Le panneau de contrôle émettra un son et affichera son statut. Si la sécheuse n’est pas démarrée dans les 5 minutes, elle s’éteindra automatiquement. 2.
Francais Autres caractéristiques Votre sécheuse est aussi munie des caractéristiques suivantes pour votre convenance : • Filtre à charpie: Toutes les sécheuses sont munies d’un filtre à charpie qui doit être nettoyé après ou avant quand utilisation (lire le guide d’entretien) •...
Francais SONS DE FONTIONNEMENT NORMAUX Les sons suivants sont normaux pendant le fonctionnement de la sécheuse. • Son de culbutage : c’est normal dû aux vêtements mouillés qui bougent sans cesse. • Son de ventilation : c’est normal quand le tambour tourne et de l’air qui est poussée dans le tambour.
Francais DÉPANNAGE La sécheuse ne fonctionne pas : • Vérifiez que la sécheuse est bien branchée. La fiche peut s’être déprise. • Vérifiez que la prise est du bon voltage. • Vérifiez si le fusible a besoin d’être changé ou si le disjoncteur a besoin d’être remis.
AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES proche. Tout service doit être fait par un centre EXPRIMéES OU INCLUANTES LES de service autorisé par Haier. Pour le nom et GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE le numéro de téléphone du centre de service ET REMISE EN FORME POUR UN BUT autorisé...
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...