Workzone WZAC 240/50/10-1 OF Mode D'emploi
Workzone WZAC 240/50/10-1 OF Mode D'emploi

Workzone WZAC 240/50/10-1 OF Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour WZAC 240/50/10-1 OF:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KOMPRESSOR
COMPRESSEUR | COMPRESSORE
WZAC 240/50/10-1 OF
Deutsch ...... Seite 06
Français ...... Page 28
Italiano ....... Pagina 52
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI D'ORIGINE
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WZAC 240/50/10-1 OF

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso KOMPRESSOR COMPRESSEUR | COMPRESSORE WZAC 240/50/10-1 OF Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 28 Italiano ..Pagina 52 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemässer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ..............9 Kompressor und Lieferumfang prüfen ......14 Montage ................15 Räder montieren ..............15 Gummipuffer montieren ............15 Inbetriebnahme ..............
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto...
  • Page 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Transportgriff Manometer Druckregler Zubehörhalterung Gewinde Rad, 2x Radkappe, 2x Ablass-Hahn für Kondenswasser Gummipuffer Standfuß Sicherheitsventil Sicherungsmutter, 4x Schraube, 2x Unterlegscheibe, 2x Achsschraube, 2x Schnellkupplung Ein-/Ausschalter Radhalterung...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Kompressor WZAC 240/50/10-1 OF. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Kompressor WZAC 240/50/10-1 OF im Folgenden nur Kompressor genannt.
  • Page 8 Allgemeines Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ bestätigt, dass der Kompressor bei vor- hersehbarem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konfor- mität mit dem Produktsicherheitsgesetz. Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Wenn Sie den Kompressor nutzen, können die lauten Betriebsgeräusche Ihre Ohren beschädigen.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemässer Gebrauch Der Kompressor ist ausschliesslich zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetrie- bene Werkzeuge konzipiert. Es ist ausschliesslich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den Einsatz in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten geeignet. Verwenden Sie den Kompressor nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben.
  • Page 10 Sicherheit 4. Halten Sie Kinder fern! − Lassen Sie andere Personen nicht den Kompressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- reich fern. 5. Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher auf! − Bewahren Sie den unbenutzten Kompressor in einem tro- ckenen, verschlossenen Raum und für Kinder nicht erreich- bar auf.
  • Page 11 Sicherheit 13. Seien Sie stets aufmerksam! − Seien Sie bei der Arbeit stets aufmerksam und umsichtig. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 14. Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf Beschädigungen! − Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die Schutzeinrich- tungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre ein- wandfreie und bestimmungsgemässe Funktion überprüfen.
  • Page 12 Sicherheit 19. Befüllung von Reifen − Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle. 20. Strassenfahrbare Kompressoren im Baustellenbetrieb − Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Armaturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck des Kompressors geeig- net sind.
  • Page 13 Sicherheit − Blasen Sie mit der Ausblaspistole keine Personen an und reini- gen Sie keine Kleidung am Körper. Sicherheitshinweise beim Farbspritzen − Verarbeiten Sie keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55° C. − Erwärmen Sie Lacke und Lösungsmittel nicht. −...
  • Page 14: Kompressor Und Lieferumfang Prüfen

    Kompressor und Lieferumfang prüfen Betrieb von Druckbehältern − Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in einem ord- nungsgemässen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäss zu betreiben, zu überwachen, notwendige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Umständen nach erforderlichen Sicherheitsmassnahmen zu treffen. −...
  • Page 15: Montage

    Montage 1. Nehmen Sie den Kompressor aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A, B, C und F). 4. Kontrollieren Sie, ob der Kompressor oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Kompressor nicht.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme WARNUNG! Explosionsgefahr! Wenn Sie den Kompressor an einem ungeeigneten, unzu- reichend belüfteten Ort oder in einem Raum verwenden, in dem sich Stäube, Säuren, Dämpfe oder entflammbare Gase befinden, besteht Explosionsgefahr. − Der Kompressor darf nicht in einem Raum verwendet werden, in dem sich Stäube, Säuren, Dämpfe oder ent- flammbare Gase befinden.
  • Page 17 Inbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Kompressor mit langen Zuleitungen, Ver- längerungen oder Kabeltrommeln betreiben, kann dies einen Spannungsabfall verursachen und den Motoranlauf verhindern. − Verwenden Sie nach Möglichkeit keine langen Zulei- tungen, Verlängerungen oder Kabeltrommeln. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Kompressor an einem ungeeigneten Ort auf- stellen, können Sie ihn dadurch beschädigen.
  • Page 18 Inbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Kompressor bei einer Umgebungstempe- ratur unter +5 °C anschliessen, läuft der Motor nur sehr langsam an und kann beschädigt werden. − Schliessen Sie den Kompressor nur bei einer Umge- bungstemperatur von mindestens +5 °C an. 1.
  • Page 19: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Explosionsgefahr! Der Kessel oder die angeschlossenen Werkzeuge können unter Druck stehen. − Lassen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbei- ten den Druck vollständig aus dem Kessel. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Kompressor wird während des Betriebs heiss. − Lassen Sie vor jeder Reinigung den Verdichter voll- ständig abkühlen.
  • Page 20: Kondenswasser Entfernen

    Kondenswasser entfernen HINWEIS! Halten Sie alle Schutzvorrichtungen, Luftschlitze so- wie das Motorgehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. − Reinigen Sie den Kompressor nach jeder Benutzung. Hinweis! Es wird empfohlen, den Kompressor über die angeschlos- senen Druckluftwerkzeuge zu entlüften. 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „0“...
  • Page 21: Transport Und Aufbewahrung

    Transport und Aufbewahrung 5. Trennen Sie angeschlossene Druckluftwerkzeuge vor der Reinigung von dem Kompressor. 6. Öffnen Sie den Ablass-Hahn für Kondenswasser. 7. Neigen Sie den Kompressor soweit, dass sich der Ablasshahn am tiefsten Punkt des Kessels befindet. Jetzt kann das Kondenswasser vollständig ablaufen. 8.
  • Page 22: Fehlersuche Und Wartung

    Fehlersuche und Wartung Fehlersuche und Wartung Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Der Kompressor läuft Es ist keine Netzspannung − Überprüfen Sie Kabel, nicht an. vorhanden. Netzstecker, Sicher- heitsventil und Steck- dose. Die Netzspannung ist zu − Vermeiden Sie zu niedrig. lange Verlängerungs- kabel.
  • Page 23 Fehlersuche und Wartung Problem Ursache Lösung Der Kompressor läuft, es Das Rückschlagventil ist − Tauschen Sie das wird jedoch kein Druck undicht. Rückschlagventil aus. aufgebaut. Dichtungen sind kaputt. 1. Überprüfen Sie die Dichtungen. 2. Lassen Sie kaputte Dichtungen von einer Fachwerkstatt oder dem Kundendienst austauschen.
  • Page 24: Kohlebürsten Überprüfen

    Fehlersuche und Wartung Kohlebürsten überprüfen HINWEIS! Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektro- fachkraft überprüft und ausgetauscht werden. Wenn es beim Betrieb des Kompressors zu übermässiger Funkenbildung kommt, müssen die Kohlebürsten überprüft und ggf. ausgetauscht werden. Lassen Sie dies ausschliesslich von einer Elektrofachkraft oder dem Kundendienst durchführen.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: WZAC 240/50/10-1 OF Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz Motorleistung: 1,5 kW Betriebsart: S3 25% Leerlaufdrehzahl n (Pumpe): 4000 min Leerlaufdrehzahl n (Motor): 18000 min Betriebsdruck: max. 10 bar Druckbehältervolumen: 50 l Theoretische Ansaugleistung: ca. 240 l/min...
  • Page 26: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Kompressor einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor WZAC 240/50/10-1 OF (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Page 28 Répertoire Répertoire Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........29 Généralités....................31 Lire le mode d’emploi et le conserver ............31 Légende des symboles ................31 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à l’usage prévu ............33 Consignes de sécurité................. 33 Vérifier le compresseur et le contenu de la livraison ......38 Montage ....................
  • Page 29: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Poignée de transport Manomètre Régulateur de pression Support d’accessoires Filetage Roues, 2x Enjoliveur, 2x Robinet de vidange pour l’eau de condensation Tampon en caoutchouc Pied d’appui Soupape de sécurité Écrou de sécurité, 4x Vis, 2x Rondelle, 2x Vis d’arbre, 2x...
  • Page 30: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 31: Généralités

    Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce compresseur WZAC 240/50/10-1 OF. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le compresseur WZAC 240/50/10-1 OF est appelé par la suite seulement «compresseur».
  • Page 32 Généralités Le sceau «Sécurité vérifiée» confirme que le compresseur est sûr dans les limites de son utilisation prévisible. La marque de certification certifie la conformité à la loi sur la sécurité des produits. L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable.
  • Page 33: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le compresseur est conçu exclusivement pour la génération d’air comprimé pour des outils fonctionnant à l’air comprimé. Il est destiné exclusivement à l’utilisation privé et n’est pas adapté à une utilisation dans des entreprises artisanales, commerciales et industrielles ainsi qu’à...
  • Page 34 Sécurité 4. Tenez éloignés les enfants! − Ne laissez pas d’autres personnes toucher le compresseur ou le câble, tenez-les éloignées de votre zone de travail. 5. Conservez le compresseur en lieu sûr! − Conservez le compresseur non utilisé dans un espace sec et fermé...
  • Page 35 Sécurité 13. Soyez toujours attentif! − Soyez toujours attentif et prudent lors du travail. Agissez raisonnablement. N’utilisez pas le compresseur si vous n’êtes pas concentré. 14. Vérifiez si le compresseur est endommagé! − Avant de continuer à utiliser le compresseur, il faut vérifier les dispositifs de protection ou les pièces légèrement endommagées pour un fonctionnement parfait et conforme à...
  • Page 36 Sécurité 19. Remplissage des pneus − Contrôlez la pression des pneus immédiatement après le remplissage avec un manomètre adapté, par ex. à une station de service. 20. Compresseurs utilisables sur la route en exploitation chantier − Veillez à ce que tous les flexibles et armatures soient adaptés à...
  • Page 37 Sécurité − Portez des lunettes de protection lors de travaux avec le pisto- let souffleur. Les corps étrangers et pièces soufflées peuvent facilement provoquer des blessures. − Ne soufflez pas des personnes avec le pistolet souffleur et ne nettoyez pas de vêtements sur le corps. Consignes de sécurité...
  • Page 38: Vérifier Le Compresseur Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier le contenu de la livraison L’exploitation de récipients sous pression − L’exploitant d’un récipient sous pression doit le conserver dans un état conforme, l’exploiter de manière conforme, le surveiller, effectuer immédiatement les travaux d’entretien et de répara- tion nécessaires, et prendre les mesures de sécurité nécessaires aux conditions d’utilisation.
  • Page 39: Montage

    Montage 1. Retirez le compresseur de l’emballage. 2. Enlevez le matériel d’emballage. 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figures A, B, C et F). 4. Vérifiez si le compresseur ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le compresseur. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
  • Page 40: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Si vous utilisez le compresseur dans un endroit inadapté et mal aéré ou dans un espace où se trouvent des pous- sières, acides, vapeurs ou gaz inflammables, il y a un risque d’explosion.
  • Page 41 Mise en service AVIS! Risque d’endommagement! Si vous exploitez le compresseur avec de longs câbles, ral- longes ou tambours de câble, ceci peut provoquer une baisse de tension et éviter le démarrage du moteur. − Si possible, n’utilisez pas de longs câbles, rallonges ou tambours de câble.
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Si vous branchez le compresseur à une température am- biante en-dessous de 5 °C, le moteur ne démarre que len- tement et pourrait être endommagé. − N’exploitez le compresseur qu’à une température ambiante d’au moins +5 °C. 1.
  • Page 43 Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le compresseur devient brûlant lors du fonctionnement. − Avant chaque nettoyage, laissez le compresseur com- plètement refroidir. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court- circuit. − Ne plongez jamais le compresseur dans l’eau. −...
  • Page 44: Ch Enlever L'eau De Condensation

    Enlever l’eau de condensation Avis! Il est recommandé de purger le compresseur à travers les outils d’air comprimé branchés. 1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position «0» (voir figure C). 2. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 3. Laissez refroidir complètement le compresseur. 4.
  • Page 45: Transport Et Rangement

    Transport et rangement (voir figure A et H). 5. Débranchez avant le nettoyage les outils d’air comprimé du compresseur. 6. Ouvrez le robinet de vidange pour l’eau de condensation. 7. Inclinez le compresseur de façon à ce que le robinet de vidange se trouve au point le plus bas de la cuve.
  • Page 46: Ch Recherche D'erreurs Et Entretien

    Recherche d’erreurs et entretien 3. Purgez le compresseur et tous les outils d’air comprimé branchés comme décrit au chapitre «Nettoyage». 4. Nettoyez le compresseur et enlevez l’eau de condensation comme décrit au chapitre «Nettoyage». 5. Ne prenez le compresseur pour le transport que par la poignée de transport (voir figure A).
  • Page 47 Recherche d’erreurs et entretien Problème Origine Solution − Remplacez la valve Le compresseur tourne La valve anti-retour n’est anti-retour. mais il n’y a pas de pas étanche. pression. Les joints sont défectueux. 1. Vérifiez les joints. 2. Faites remplacer des joints endommagés par un atelier profes- sionnel ou par le ser-...
  • Page 48: Vérifier Les Balais De Charbon

    Recherche d’erreurs et entretien Vérifier les balais de charbon AVIS! Attention! Les balais de charbon ne doivent être véri- fiés et remplacés que par du personnel professionnel qualifié. Si lors du fonctionnement du compresseur, il y a une formation d’étincelles excessive, il faut vérifier et éventuellement remplacer les balais de charbon.
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: WZAC 240/50/10-1 OF Alimentation sur secteur: 230 V ~ 50 Hz Puissance moteur: 1,5 kW Mode d’exploitation: S3 25% Vitesse de ralenti n (pompe): 4000 min Vitesse de ralenti n (moteur): 18000 min Pression de fonctionnement: max.
  • Page 50: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres États avec des systèmes de collecte sé- parés selon les matières à...
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor WZAC 240/50/10-1 OF (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Page 52 Sommario Sommario Dotazione/Parti dell’apparecchio ............53 In generale ....................55 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........55 Descrizione pittogrammi ................55 Sicurezza ....................57 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........57 Note relative alla sicurezza ................ 57 Controllare il compressore e la dotazione ..........62 Montaggio ....................
  • Page 53: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Maniglia per il trasporto Manometro Regolatore di pressione Porta-accessori Filettatura Ruota, 2x Copriruota, 2x Rubinetto di scarico per la condensa Tamponi di gomma Piedino d’appoggio Valvola di sicurezza Dado di bloccaggio, 4x Vite, 2x Rondella, 2x Vite dell’asse, 2x Accoppiamento rapido Interruttore di accensione/spegnimento...
  • Page 54 Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 55: In Generale

    Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente compressore WZAC 240/50/10-1 OF. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, il compressore WZAC 240/50/10-1 OF di seguito sarà chiamato solo compressore. Prima di mettere in funzione il compressore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 56 In generale Il sigillo “Sicurezza testata” conferma che questo compressore è sicuro in condizioni di uso prevedibili. Il marchio di verifica conferma la conformità con la legge relativa alla sicurezza dei prodotti. L’unità è comandata a distanza e può avviarsi senza avviso. Gli effetti del rumore possono provocare una perdita dell’udito.
  • Page 57: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il compressore è stato progettato esclusivamente per la produzione di aria compressa per utensili pneumatici. È destinato esclusivamente a uso privato e non adatto per l’u- so in imprese commerciali, artigianali o industriali o in attività equivalenti. Utilizzare il compressore soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 58 Sicurezza 6. Non sovraccaricare il compressore! − Così si lavora meglio e in modo più sicuro nella propria zona di lavoro. 7. Indossare indumenti di lavoro adatti! − Non portate indumenti ampi o gioielli. Possono rimane- re impigliati nelle parti in movimento. Quando si lavora all’aperto sono raccomandati guanti di gomma e scarpe antiscivolo.
  • Page 59 Sicurezza sono bloccate o se le parti sono danneggiate. Le parti devo- no essere montate correttamente per garantire la sicurezza dell’apparecchio. Le dotazioni di sicurezza e i componenti danneggiati devono essere adeguatamente riparati o so- stituiti da un centro di assistenza al cliente, se non diversa- mente indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 60 Sicurezza Pericolo per persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e di conoscenza! Il presente apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità psichiche, sensoriali o mentali limitate, o sprovviste delle capacità o esperienze d’uso, eccetto che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
  • Page 61 Sicurezza − Durante il processo di spruzzatura e nello spazio di lavoro, è vietato fumare. Anche i vapori di vernici sono altamente infiammabili. − Caminetti, fiamme libere o macchine che producono scintille non devono essere presenti o azionate. − Non tenere cibo e bevande nell’area di lavoro e non mangiare. −...
  • Page 62: Controllare Il Compressore E La Dotazione

    Controllare il compressore e la dotazione Controllare il compressore e la dotazione Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con sacchetti di pla- stica, pellicole e piccole parti. Sussiste il pericolo di ingo- iare e soffocare. − Tenere i bambini lontani dal compressore e dai materiali da imballaggio.
  • Page 63: Installare Il Tampone Di Gomma

    Messa in funzione 6. Ripetere i passaggi da 1 a 5 per la seconda ruota. Ora le ruote sono montate. Installare il tampone di gomma Prima della messa in servizio del compressore, occorre installare il tampone di gomma in dotazione (vedi figura E). 1.
  • Page 64 Messa in funzione AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Collegare il compressore solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde alla tensione di esercizio riportata sulla targhetta della macchina. −...
  • Page 65 Messa in funzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si inserisce il compressore in un luogo non adatto, è possibile danneggiarlo. − Collocare il compressore su un piano di lavoro facil- mente accessibile, orizzontale, asciutto e sufficiente- mente stabile. Non collocare il compressore sul bordo o spigolo di una superficie.
  • Page 66: Pulizia

    Pulizia 1. Assicurarsi che il compressore sia completamente montato come descritto nel ca- pitolo “Montaggio”. 2. Assicurarsi che il compressore sia spento e l’interruttore di accensione/spegni- sia in posizione “0” (vedi figura C). mento 3. Assicurarsi che il rubinetto di scarico per la condensa sia chiuso (vedi figura A e H).
  • Page 67 Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Il compressore si scalda durante il funzionamento. − Prima della pulizia lasciar raffreddare il compressore. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il compressore in acqua. −...
  • Page 68: Eliminare La Condensa

    Eliminare la condensa 3. Attendere che il compressore si raffreddi completamente. 4. Sfiatare il compressore tramite gli utensili pneumatici collegati. 5. Scollegare gli utensili pneumatici connessi prima di pulire il compressore. 6. Rimuovere la condensa come descritto nel capitolo “Eliminare la condensa”. 7.
  • Page 69: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione Trasporto e conservazione Avviso! Lo stoccaggio scorretto o improprio del compresso- re può danneggiarlo o farlo utilizzare a persone non autorizzate. − Prima di riporre l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa. − Conservare il compressore e tutti gli utensili a pres- sione collegati solo in condizione sfiatata.
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi E Manutenzione

    Risoluzione dei problemi e manutenzione Risoluzione dei problemi e manutenzione Possibili cause di errore Problema Causa Rimedio Il compressore non Non c’è corrente. − Controllare il cavo, il funziona. cavo di alimentazione, la valvola di sicurezza e la presa di corrente. La tensione di rete è...
  • Page 71 Risoluzione dei problemi e manutenzione Problema Causa Rimedio − Sostituire la valvola Il compressore è in fun- La valvola di ritegno perde. di ritegno. zione, ma non accumula pressione. Le guarnizioni sono rotte. 1. Controllare le guarnizioni. 2. Lasciate sostituire le guarnizioni rotte da un’officina o dal servi- zio assistenza clienti.
  • Page 72: Controllare Le Spazzole Di Carbone

    Risoluzione dei problemi e manutenzione Controllare le spazzole di carbone AVVISO! Attenta! Le spazzole di carbone devono essere controlla- te e sostituite da un’officina elettrica. Se durante il funzionamento del compressore si formano eccessive scintille, le spaz- zole devono essere controllate ed eventualmente sostituite. Lasciare eseguire questa operazione solo da un elettricista qualificato o dal servizio assistenza clienti.
  • Page 73: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: WZAC 240/50/10-1 OF Alimentatore di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza: 1,5 kW Tipologia di funzionamento: S3 25% Numero di giri della marcia a 4000 min vuoto n (pompa): Numero di giri della marcia a...
  • Page 74: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il compressore non dovesse essere più...
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor WZAC 240/50/10-1 OF (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Page 77: Garantie

    GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · GARANZIA KOMPRESSOR WZAC 240/50/10-1 OF COMPRESSEUR WZAC 240/50/10-1 OF COMPRESSORE WZAC 240/50/10-1 OF Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con-...
  • Page 78: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 79: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    Dichiarazione di conformità Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 84 Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA info@einhell.ch 0041 522358787 JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ARTIKEL-NR./N° D‘ART./COD. ART.: 11/2015 ANS DE GARANTIE ANNI DI GARANZIA WZAC 240/50/10-1 OF 45344...

Ce manuel est également adapté pour:

45344

Table des Matières