Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions - All the safety
instructions and Instructions for use
should be read before the system is
operated.
2. Retain instructions - The safety instruc-
tions and instructions for use should
be retained for future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the
unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow instructions - All operating
instructions and instructions for use
should be followed.
5. Cleaning - Unplug system units from
the mains outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
6. Attachments - Do not use attachments
not recommended by the product
manufacturer as they may cause
hazards.
7. Water and Moisture - Do not use this
unit near water, for example near a
bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub, in a wet basement, near
a swimming pool, in an unprotected
outdoor installation, or any area
which is classified as a wet location.
8. Accessories - Do not place this unit
on an unstable stand, tripod, bracket,
or mount. The unit may fall, causing
serious injury to a person and serious
damage to the unit. Use only with a
stand, tripod, bracket, or mount
recommended by the manufacturer,
or sold with the product. Any
mounting of the unit should follow
the manufacturer's instructions, and
should use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination
should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and
cart combination to overturn.
9. Ventilation - Openings in the
enclosure, if any, are provided for
ventilation and to ensure reliable
operation of the unit and to protect
it from overheating. These openings
must not be blocked or covered.
The unit should not be placed in a
built-in installation unless proper
ventilation is provided or the
manufacturers instructions have been
adhered to.
10. Power sources - Units should be
operated only from the type of power
source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type
of power supply you plan to use,
consult your appliance dealer or local
power company. For units intended
to operate from battery power, or
other sources, refer to the
"Instructions For Use".
11. Grounding or polarization -
This unit may be equipped with a
polarized alternating current line
plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit
into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into
the outlet, try reversing the plug.
If the plug still does not fit, contact
your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
Alternatively, this unit may be
equipped with a 3-wire grounding
3
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch CCS 800

  • Page 21: Propos De Ce Mode D'emploi

    L’UCA constitue le coeur du système de tions nécessaires à l’installation et à la mise en discussion. Elle gère le fonctionnement oeuvre du Système de Discussion CCS 800. des unités de discussion (présidents et délégués) ainsi que les entrées et sorties SYMBOLES UTILISES audio.
  • Page 22: Unité De Commande Et D'alimentation

    Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 1 UNITÉ DE COMMANDE ET D’ALIMENTATION (UCA) 1 Interrupteur secteur marche/arrêt mum de microphones délégués (on/off). pouvant être activés simultané- 2 Voyant d’alimentation (LED verte). ment (1, 2, 3 ou 4). Le microphone 3 Commutateur de mode de fonction- doit être commandé...
  • Page 23 phones et LEDs des unités connec- Note: La position “1" est obliga- tées doivent s’allumer. toire pour que les signaux micro- 4 Réglage du volume du haut-parleur de phoniques des unités de discussion toutes les unités délégué et Président parviennent jusqu’aux haut-parleurs du système.
  • Page 24: Unité Délégué (A)

    Fig. 2 UNITÉ DÉLÉGUÉ (A) UNITÉ PRÉSIDENT (B) 1 Microphone avec voyant rouge annu- L’unité Président est dotée des mêmes laire allumé lorsqu’il est en marche. fonctions qu’une unité délégué, mais 2 Deux prises casque stéréo de 3,5 mm : elle possède en plus une touche de une de chaque côté...
  • Page 25: Installation Et Fonctionnement Du

    INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Mise en garde: L’UCA doit être • Autre cause possible mise à la terre au niveau de l’ali- La distance séparant chaque unité est mentation sur le secteur pour des trop faible (réaction entre un des mi- raisons de sécurité...
  • Page 26 • Autre cause possible Position du réglage du volume sur l’UCA. • Solution - Vérifiez si le réglage du volume des haut-parleurs des unités de conférence situé sur l’UCA n’est pas tourné complètement vers la gauche. • Autre cause possible Microphone actif ou casque raccordé...
  • Page 27: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Caractéristiques Électriques et Électro-Acoustiques du Système 8.1.1 Unité de Contrôle et d’Alimentation (UCA) Tension secteur 100 - 240 Vac, ± 10%, 50/60 Hz Consommation 0.9 A (100 Vac) - 0.3 A (240 Vac) Tension continue vers les unités 24 V +/- 1 V (limité...
  • Page 28: Unités De Conférence

    Nombre d’unités délégués/Présidents reliées à l’UCA maximum total maximum par sortie de bus Longueur maximum de bus en câblage standard CCS 800 100 m 8.1.2 Unités de Conférence Caractéristiques globales de toute la chaîne en partant du microphone d’une unité de conférence jusqu’aux sorties casques des autres unités et sorties auxiliaires de l’UCA.
  • Page 29: Caractéristiques Mécaniques

    Caractéristiques Mécaniques 8.2.1 Unité de Contrôle et d’Alimentation (UCA) Montage posée sur une table ou fixée dans un support 19” / 3U type LBB 3311/00. Les informations indiquant comment réaliser le support pour montage encastré dans une table sont données. (page 35) Dimensions (h x l x p) 84 x 361 x143 mm (avec pieds de 5,5 mm);...
  • Page 30 à IEC 801-2 et 801-4 Harmoniques du réseau EN 61000-3-2 et EN61000-3-3 Transport UN-D 1400 8.3.2 Récapitulatif de la Gamme CCS 800 •Unité de contrôle et d’alimen- tation LBB 3310/00 LBB 3310/00D (certification UL) •Ensemble de montage en rack 19" : LBB 3311/00 •Montage encastré...
  • Page 31: Annexe

    CCS 800 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 3 ANNEXE Câblage des Connecteurs 9.1.1 Connecteurs de bus conférence 9.1.3 Connecteur CINCH (C) 1 Signal + 1 Ligne audio 2 Blindage 2 Masse 9.1.4 Connecteur Secteur (D)
  • Page 32 Instructions de Montage L’Unité de contrôle (UCA) peut être fixée de trois manières différentes: • Sur un support de 19” au moyen du panneau de montage LBB 3311/00. Ajoutez un panneau neutre de 1 U au-dessus de l’unité de contrôle pour avoir suffisamment d’espace pour le Fig.
  • Page 33 Support pour Encastrement Le schéma ci-après vous indique comment réaliser un support pour encastrer l’UCA dans une table. 90˚ ø8.6(4x) 4.6 (2x) 50.3 234.5 47.8 95.8 29.5 2.5 (6X) +0.5 (4x) Fig. 7...
  • Page 91 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACIÓN...
  • Page 92 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ 3...25 3...25 Fig. 8 Connecting the delegate and De deelnemers- en voorzitters- chairman units posten aansluiten Connect the delegate 2 and chairman 3 Sluit deelnemersposten 2 en voorzitterspost 3 aan op hoofdkabelconnector 1 of 2 van units to the trunk connector 1 or 2 of the CPSU 1.
  • Page 93 Fig. 9 Locking the extension cable De verlengkabel vergrendelen Cable locking clamps can be used in Om per ongeluk losraken van de verleng- combination with the extension cables to kabels te voorkomen kunnen deze worden prevent accidental disconnection. vastgezet met behulp van een trekontlasting. Verrouillage du cordon prolonga- Connessione del cavo di prolunga teur...
  • Page 94 Trunk in/out Microphone Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ Fig. 10 Connecting an external micro- Een externe microfoon aansluiten phone Put the external microphone 2 connector in Steek de connector van de externe microfoon 2 the microphone input of the CPSU 1. in de microfooningang van de CPSU 1.
  • Page 95 Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain RECORD PLAY Fig. 11 Recording/play back the De conversatie opnemen/afspelen conversation Connect the cabling of the tape recorder 2 Verbind de bekabeling van tape recorder 2 to the recorder input and output of the met de recorderingang en -uitgang van de CPSU 1.
  • Page 96 Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain Fig. 12 Connecting a PA-system or other Een PA-systeem of ander externe external equipment apparatuur aansluiten Connect a PA-system 3 or other devices 2 Sluit een PA-systeem 3 of andere apparatuur to the in- and output of the CPSU 1. 2 aan op de in- en uitgang van de CPSU 1.
  • Page 97 Telephone Recorder Line Insertion Gain Gain Fig. 13 Connecting a telephone coupler Een telefoonkoppelaar aansluiten Connect the telephone coupler 2 to the Sluit de telefoonkoppelaar 2 aan op de tele- fooningang en -uitgang van de CPSU 1. telephone input and output of the CPSU 1.
  • Page 98 Insertion Recorder Line Telephone Gain Gain Fig. 14 Connecting an equalizer Een equalizer aansluiten Put the insertion switch 3 in position "0" and Zet insertie-schakelaar 3 in de stand "0" en connect the cabling 2 of the (mono) equa- verbind de bekabeling 2 van de (mono) lizer 4 to the insertion input and output of equalizer 4 met de insertie-ingang en uitgang the CPSU 1.
  • Page 99 Recorder Line Telephone Insertion Gain Gain 90-260 V~ CCS 800 Fig. 15 Mains connection Netvoeding Use the supplied mains cord set 5 to Gebruik het meegeleverde netsnoer 5 om de connect the CPSU 1 to the mains supply 2. CPSU 1 op het lichtnet 2 aan te sluiten.
  • Page 101 OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB BEDIENING FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO...
  • Page 102 CCS 800 Fig. 16 Testing the connection of the De verbinding van de deelnemers- delegate and chairman units en voorzittersposten testen Put the mode selector in the test position, all Zet de modusschakelaar in de testpositie; als light-ring indicators and LEDs of the delegate...
  • Page 103 1...4 1...4 Fig. 17 Using the microphone button De microfoonknop op de of the delegate unit deelnemerspost gebruiken Depending on the position of the microphone Afhankelijk van de stand van de schakelaar mode switch on the CPSU, pressing the micro- voor de microfoonmodus op de CPSU wordt phone button on a delegate unit will activate the bij het indrukken van de microfoonknop op...
  • Page 104 Fig. 18 Using the microphone button De microfoonknop op de of the chairman unit voorzitterspost gebruiken Pressing the microphone button on a chair- Het indrukken van de microfoonknop op man unit always activates the chairman een voorzitterspost activeert altijd de voor- microphone, independent of the selected zittersmicrofoon, ongeacht de gekozen microphone mode.
  • Page 105 Fig. 19 Using the priority button De prioriteitsknop gebruiken Pressing the priority button of the chairman Door het indrukken van de prioriteitsknop op unit "B" may be indicated by a chime tone de voorzitterspost "B" kan een attentiesignaal (see page 108) and will deactivate all active dele- worden weergegeven (zie pagina 108), het de- gate units "A"...
  • Page 106 Fig. 20 Priority mode settings in chairman Instellingen voor de prioriteits- unit modus op de voorzitterspost Remove the cable relief bracket 1 to set the Verwijder de kabelklem 1 om het attentie- chime and microphone switches in the required signaal en de microfoonschakelaars in de position at priority.
  • Page 107 CCS 800 1...4 1...4 Fig. 21 Open mode Open-modus Select the max. number (1, 2, 3 or 4) of Selecteer het maximale aantal (1, 2, 3 of 4) delegate microphones which can be active at deelnemersmicrofoons dat tegelijk actief kan the same time.
  • Page 108 CCS 800 1...4 1...4 Fig. 22 Open mode with auto switch- Open-modus met automatische uitschakeling Select the max. number (1, 2, 3 or 4) of Selecteer het maximale aantal (1, 2, 3 of 4) delegate microphones which can be activated deelnemersmicrofoons dat door de deel- by the delegates themselves at the same time.
  • Page 109 CCS 800 Fig. 23 Override mode Override (prioriteit)-modus Each time a delegate presses the microphone Telkens als een deelnemer op de microfoon- button on a delegate unit, it will override the knop van een deelnemerspost drukt, wordt de currently active delegate unit.
  • Page 110 CCS 800 Fig. 24 Chairman only mode Alleen voorzitter-modus Only the chairman units (B) can be activated. Alleen de voorzittersposten (B) kunnen Delegates (A) can not switch on their micro- worden geactiveerd. Deelnemers (A) kunnen phone. hun microfoons niet inschakelen.
  • Page 111 CCS 800 Fig. 25 Volume control of the delegate Volumeregeling van de deelne- and chairman units mers- en voorzittersposten Turn the volume control 1 to set the volume Draai aan volumeregeling 1 om het volume of the loudspeakers of the delegate and chair- van de luidsprekers van de deelnemers- en man units 2.
  • Page 112 CCS 800 Fig. 26 Monitoring volume control Volumeregeling voor meeluisteren Use the built-in loudspeaker or a head- Gebruik de ingebouwde luidspreker of een phone to monitor the discussion. Adjust the hoofdtelefoon om met de discussie mee te volume using the monitoring volume luisteren.
  • Page 113 CCS 800 Fig. 27 Using a headphone Gebruik van een hoofdtelefoon Use the rotary volume control 1 to adjust the Gebruik volumeregelaar 1 om het volume bij volume of the headphones connected to the left te stellen van de hoofdtelefoons die zijn aan- and/or right side of the units.

Table des Matières