Indicaciones De Seguridad Y Advertencias - TFK Joggster Twist Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Joggster Twist:
Table des Matières

Publicité

Instrucciones de uso y condiciones de garantía
Bienvenido al mundo de
Tómese un
par de mi
nutos
para leer detenidamente las siguientes
instrucciones antes de utilizar el producto y téngalas siempre a mano. Tenga
en cuenta que si no sigue estas instrucciones puede poner en peligro la
seguridad del niño.

INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

-
ADVERTENCIA: no deje nunca al bebé sin vigilancia.
-
ADVERTENCIA: este cochecito es apto para niños a partir de los 6 meses y
admite un peso máximo de 15 kg. Utilícelo siempre para un niño
únicamente.
-
ADVERTENCIA: antes de utilizarlo, asegúrese de que todos los mecanismos
de bloqueo están cerrados.
-
ADVERTENCIA: si se coloca alguna carga en el manillar, el cochecito
perderá estabilidad.
-
ADVERTENCIA: utilice siempre el cinturón de 5 puntos para sujetar al
aunque lleve saco.
-
ADVERTENCIA: utilice siempre el cinturón de entrepierna en combinación
con el de pelvis.
-
ADVERTENCIA: si utiliza accesorios como el adaptador de TFK, tenga en
cuenta las instrucciones de uso relativas a este producto.
- No deje nunca el cochecito parado sin el freno de estacionamiento
puesto.
- No levante nunca el cochecito con el niño dentro.
- No utilice escaleras (mecánicas) para subir el cochecito con el niño
dentro.
-
Para subir escaleras o sortear algún obstáculo compruebe previamente
los bloqueos.
Levante el cochecito sólo por las piezas fijas del chasis.
-
- No utilice ninguna pieza de otro fabricante que no sea TFK.
- La carga máxima que admite el capazo es de 5 kg.
Compruebe con regularidad si los frenos y las uniones func
ti
ene que reparar el cochecito, utilice sólo piezas de rep esto originales.
TFK
niño,
ionan correctamente. Si
u
OPERATING AND ASS
EMBLING MANUA
(Fig. I) In order to be able to use the Joggster TWIST, always first
the lower section of the
frame open. Press the b
downwards with the hand or the foot, un
This is extremely important for stability.
(Fig. II) Then swivel the push bar (2) upwards until the red double lock
(3
) locks into place. Then close th
the folding joint.
• (Fig. III) Before assembling the seat, you have to remove the basic
adapters. The seat is mounted to the frame with 3 push buttons (a)
on each side of the frame. Additionally, it's fixed to the foot rest with
2 pushbuttons (b). On each side of the seat, there're 2 push buttons
(c) where the wind protection of the hood
• (F
ig. IV) Insert the hood (5) on the left and right into the ho
the
push bar (2). It is then secured with on the backre
but
tons (d).
(Fig. V) At the initial assembly of the rear wheels, first position the
brake calliper (7) on
the brake disc (8). First push the axle (9) through
the wheel hub and then into the provided bore on the rear axle until
it locks into place. Then engage the brake cable (10) into the mount
on the central brake cylinder (11) and check the function of the
brake by actuating the handbrake lever (24) on the
you would like to remove the wheels, release the brak
and press the TFK button (9) in the centre of the wheel. You can now
remove the wheels.
(Fig. VI) Insert the front wheel (12) into the provided opening until it
audibly locks into place. At position 1, the front wheel (12) can turn
fr
eely and at position 2 it is jammed. If you press the red butto
the arrow (13), you can remove the wheel downwards.
(Fig. VII) The backrest can be adjusted in four different ways using
the lateral zips (16). Make sure that they are always either fully open
or closed.
(
Fig. VIII) The footre
st (17) can be folded upwards. To do so, swivel it
upwards and secure it underneath with the metal bar (18). You can
shift the footboard (19) into three different positions by folding it.
L
fold
asket fram
e (1)
til it audibly lock
s into plac
e lo
cks
(4) on the left and right over
are fixed.
lders (6) on
st with four push
push bar (2). If
e cable (10)
n with
e.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières