OKAY power S1M-ZP29-230 Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Keine asbesthaltigen Materialien bearbeiten.
Ne pas usiner des matériaux contenant de l'amiante.
Non lavorare materiali contenenti amianto.
Gerätevibrationen können (vor allem bei länge-
rem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen
führen – regelmässige Pausen einlegen.
Les vibrations de l'appareil peuvent entraîner
des mains froides qui grattent (surtout dans le
cas d'une utilisation prolongée) – faire réguliè-
rement des pauses.
Le vibrazioni prodotte dall'apparecchio possono
causare (soprattutto dopo un uso prolungato) fred-
do e prurito alle mani: fare pause regolarmente.
Nur für dieses Gerät geeignete Schleif- / Trenn-
scheiben verwenden. Scheibe für den dafür be-
stimmten Gebrauch einsetzen. Sicherheitshin-
weise / Anleitung der Scheibe beachten! Keine
Ketten- / gezahnte Sägeblätter verwenden!
Utiliser uniquement des meules à ébarber /
disques à tronçonner appropriés à cet appareil.
Insérer le disque approprié à l'usage. Respecter
les consignes de sécurité / le mode d'emploi du
disque! N'utilisez pas de lames de scie à chaîne
ou dentées!
Utilizzare mole per levigatura / tranciatura idonee
a questo apparecchio. Impiegare la mola per l'uso
previsto. Rispettare le indicazioni di sicurezza / le
istruzioni della mola! Non utilizzare alcuna lama a
catena o dentata!
Nie beschädigte Scheiben verwenden – kann zu
Bruch der Scheibe und so zu Verletzungen / Sach-
beschädigungen führen.
Ne jamais utiliser des disques endommagés –
cela peut entraîner la cassure du disque provo-
quant ainsi des blessures / dommages matériels.
Non utilizzare mai mole danneggiate: possibile
rottura della mola e quindi lezioni o danni alle
cose.
| 8 |
Gerät nie ohne korrekt angebrachten, der Schei-
be entsprechenden Scheibenschutz betreiben.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le carter de
protection fixé correctement et approprié au
disque.
Non mettere in funzione l'apparecchio senza la
protezione della mola prevista, applicata cor-
rettamente.
Gerät nur zum Schrupp- und Trennschleifen ver-
wenden, nicht zum Sandpapierschleifen, Arbei-
ten mit Drahtbürsten oder Polieren.
Utiliser l'appareil uniquement pour tronçonner
ou meuler, non pas pour poncer au papier de
verre ni pour travailler avec des brosses métal-
liques ou pour polir.
Utilizzare l'apparecchio solo per levigatura me-
diante sgrossatura e tranciatura, non per levi-
gatura con carta vetrata, lavori con spazzole
metalliche o lucidatura.
Die zulässige Drehzahl der Scheibe muss gleich
oder höher als die des Gerätes sein.
La vitesse de rotation admissible du disque doit
être égale ou supérieure à celle spécifiée pour
l'appareil.
Il numero di giri della mola ammissibile deve es-
sere pari o superiore a quello dell'apparecchio.
Volle Drehzahl des Gerätes abwarten, bevor
die Arbeit begonnen wird.
Laisser atteindre l'appareil sa pleine vitesse
de rotation, avant de commencer à travailler.
Attendere che l'apparecchio sia a pieni giri, pri-
ma di iniziare il lavoro.
Zurückprallen oder Verklemmen des Gerätes
sollte verhindert werden. Möglichen Rück-
schlagbereich meiden.
Éviter que l'appareil rebondit de la pièce usinée
et se coince. Éviter une éventuelle zone de
contrecoup.
È necessario impedire all'apparecchio di rim-
balzare o di bloccarsi. Evitare eventuali con-
traccolpi.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

55430.01

Table des Matières