Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
User Manual
Inverter Mikrowelle
Micro-ondes Inverter
Inverter magnetron
Inverter-mikrobølgeovn
Inverter microwave ovn
MEDION
®
MD 16752

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion 16752

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Betjeningsvejledning User Manual Inverter Mikrowelle Micro-ondes Inverter Inverter magnetron Inverter-mikrobølgeovn Inverter microwave ovn MEDION ® MD 16752...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Zu dieser Anleitung ..................5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....5 Lieferumfang ....................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 4.1. Gerät auspacken ....................... 8 4.2. Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 8 4.3. Heiße Oberflächen ....................9 4.4.
  • Page 3 9.14. Automatisches Kochen und Garen ..............27 Reinigung und Pflege ................32 Außerbetriebnahme .................. 33 Fehlerbehebung ..................33 Entsorgung ....................34 Technische Daten ..................34 Konformitätserklärung ................35 Impressum ....................35 Allgemeine Garantiebedingungen ............36 Service-Adressen ..................39 4 von 190...
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: • Mikrowelle MD 16752 • Drehteller, inkl. Rollenring • Grillrost • Saugnapf zum Öffnen der Tür • Bedienungsanleitung mit Garantiedokumente 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Le- bensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwen-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    satz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: −...
  • Page 7: Gerät Auspacken

    • Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. • Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center. 4.2. Allgemeine Sicherheitshinweise • Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon- taktsteckdose mit 230V ~ 50Hz Wechselspannung anschließen,...
  • Page 8: Heiße Oberflächen

    • Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die In- nenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellen- strahlung austreten kann. • Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qua- lifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medi- on-Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstellung.
  • Page 9 • Nicht das Gehäuse berühren. • Im Kombibetrieb oder im Grillbetrieb, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. • Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschuhe beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum verwen- den.
  • Page 10: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

    WARNUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen. • Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brenn- baren Materialien wie Kunststoff- oder Papierbehälter, Mikro- welle grundsätzlich beaufsichtigen. • Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr ver- wenden.
  • Page 11 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung. • In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleichmä- ßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schüt- teln, um Verbrennungen zu vermeiden. •...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

    4.5. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Verbrennung. • Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu so genanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typi- schen Dampfblasen auftreten. Bei Erschütterungen, wie sie z. B. bei dem Herausnehmen entstehen, kommt es dann zu einem plötzlichen Aufkochen der Flüssigkeit.
  • Page 13: Über Mikrowellen

    5. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
  • Page 14: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    6. Kochen und Garen mit der Mikrowelle 6.1. Allgemeine Hinweise • Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter. • Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit. • Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Page 15: Bedingt Geeignete Materialien

    ACHTUNG! Brandgefahr durch sehr hohe Temperaturen. ` Verwenden Sie im Grill oder Kombibetrieb keine Ge- fäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff, sowie Abdeckfolien. Die Materialien könnten aufgrund der großen Hitze brechen oder sich verformen bzw. ver- schmoren. 6.2.2. Bedingt geeignete Materialien •...
  • Page 16: Größe Und Form Von Mikrowellengeeigneten Gefäßen

    6.2.4. Größe und Form von mikrowellengeeigneten Gefäßen Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale und hohe. „Flache“ Speisen können gleichmäßiger durchgaren. Runde oder ovale Gefäße eigen sich besser als eckige. In den Ecken besteht die Ge- fahr lokaler Überhitzung. 6.3.
  • Page 17: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht 7.1. Teilebezeichnung Display Bedienfeld Türöffner Antriebsachse Rollenring Drehteller Grillrost Türverriegelung Sichtfenster Grill-Heizelement Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! 18 von 190...
  • Page 18: Bedienelemente

    7.2. Bedienelemente Display Legende für Automatikprogramme Kombibetrieb Mikrowelle/Grill einstellen Küchenwecker einstellen Auftaubetrieb nach Dauer einstellen Automatikprogramme einstellen Gerät starten; Eingabe bestätigen; Autoprogramme starten Nutzen mehrerer Programme (Memory-Funktion) Tür öffnen Eingabe abbrechen; einmal drücken: Programm kurz unterbrechen, zwei- mal drücken: Programm vorzeitig beenden; länger drücken: Kindersicherung aktivieren/deaktivieren Stunden/Minuten/Gewicht einstellen Sekunden einstellen...
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Innern des Geräts oder an der Tür Beulen oder Dellen vorhanden sind. Falls irgendeine Beschädigung vorliegt, nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich in dem Fall an den Medion- Service. • Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma-...
  • Page 20: Gerät Leer Aufheizen

    8.2. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Grill ein: ` Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie gegebenenfalls Verpackungen oder Zu- behörteile aus dem Garraum.
  • Page 21: Bedienung

    9. Bedienung Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. 9.1. Die Uhrzeit einstellen Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Span- nungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display zunächst Welcome an. Nach einem Tastedruck wird 0:00 angezeigt und die Uhrzeit (24-Stunden-Anzei- ge) muss eingestellt werden.
  • Page 22: Ende Des Garvorgangs

    9.4. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und End wird angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. Nach kurzer Zeit erlischt auch die Displayanzei- ge und die Uhrzeit wird wieder angezeigt. Die Innenbeleuchtung der Mikrowelle schaltet sich automatisch beim Öffnen und Schließen der Türe ein und wieder aus. VORSICHT! Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Ober- flächen.
  • Page 23: Schnellstart

    9.7. Schnellstart Wenn Sie die Taste drücken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird das Kochprogramm 30 Sekunden auf der höchsten Energiestufe (900 Watt) im Mik- rowellenbetrieb gestartet. Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten. ` Drücken Sie die Taste mehrfach, bis die gewünschte Garzeit angezeigt wird (je Tastendruck verlängert sich die Garzeit um 30 Sekunden).
  • Page 24: Auftauen Nach Gewicht

    ` Drücken Sie die Taste zwei bzw. dreimal und wählen Sie die Pro- grammvariante aus. Folgende Programmvarianten stehen Ihnen zur Verfügung: Taste Funktion/Leistung in % Displayanzeige drücken Mikrowelle (50%) und Grill (100%) C1 M50 Mikrowelle (30%) und Grill (100%) C2 M30 ` Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste ` Drücken Sie die Taste bzw.
  • Page 25: Nutzen Mehrerer Programme

    den (in 10 Sekunden-Schritte) einzustellen. ` Drücken Sie die Taste . Das Programm startet. HINWEIS Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf- tauen zu garantieren.
  • Page 26: Automatisches Kochen Und Garen

    9.14. Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und Energiestufe einzugeben. Die Mikrowelle ermittelt automatisch die Werte, ab- hängig vom eingegebenen Lebensmittel und Gewicht. In der Tabelle sehen Sie eine Übersicht der Automatikprogramme mit deren Anzei- ge im Display.
  • Page 27 ` Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. ` Das Garprogramm endet automatisch, End wird angezeigt und fünf Signaltöne werden ausgegeben. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Mikrowellen- oder Grillprogramm nach. Beim Nachgaren mit der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen.
  • Page 28 Falls das Gemüse nach dem Kochen noch nicht gar sein sollte, starten Sie anschlie- ßend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Kochen und Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 23 beschrieben). 9.14.3. Programm A-2: Getränke Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.
  • Page 29 ` Drücken Sie die Taste , um die Auswahl zu bestätigen. ` Drücken Sie die Taste bzw. , um das Gewicht des Popcorns (50-100 g) auszu- wählen. ` Starten Sie das Programm für Popcorn durch Drücken der Taste Falls das Popcorn nach Ablauf der Programmzeit noch nicht vollständig aufgegan- gen sein sollte, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowel- lenleistung (wie ab „9.6.
  • Page 30 ` Starten Sie das Programm für Kartoffeln durch Drücken der Taste Falls die Kartoffeln nach dem Kochen noch nicht gar sein sollten, starten Sie an- schließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Ko- chen und Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 23 beschrieben). 9.14.8.
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    ` Starten Sie das Programm für Fisch durch Drücken der Taste Falls der Fisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie ihn bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit der Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab „9.9. Kombibetrieb Mikrowelle und Grill“ auf Seite 24 beschrieben).
  • Page 32: Außerbetriebnahme

    Tuch trocken wischen. • Wenn die Lampe in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den Medion-Service. 11. Außerbetriebnahme Wenn der Garvorgang beendet ist, ertönen Signaltöne. Öffnen Sie Sie die Tür und entnehmen Sie das Gargut.
  • Page 33: Entsorgung

    13. Entsorgung Gerät Am Ende der Lebensdauer des Geräts stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät umweltgerecht entsorgt wird. Dies kann z. B. über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte erfolgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtli- chen Verwaltungsstelle über die Entsorgungsmöglichkeiten vor Ort. Schneiden Sie vor der Entsorgung das Kabel ab.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    15. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16752 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 16. Impressum Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 35: Allgemeine Garantiebedingungen

    17. Allgemeine Garantiebedingungen 17.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
  • Page 36: Service Hotline

    die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti- ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih- nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 17.1.2.
  • Page 37: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos- tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer- ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler- frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt.
  • Page 38: Service-Adressen

    (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00  Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.de  Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 18.2. Österreich 0810 - 001 048  (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92 ...
  • Page 39 18.4. Luxemburg 34-20 808 664 34-20 808 665   (Lokaltarif ) Mo - Fr: 09:00 - 19:00  www.medion.com/lu  Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 40 von 190...
  • Page 40 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............43 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi....43 Contenu de l'emballage ................44 Utilisation conforme .................. 44 Consignes de sécurité................45 4.1. Déballage de l'appareil ..................46 4.2. Consignes de sécurité générales ..............46 4.3.
  • Page 41 9.12. Utilisation de plusieurs programmes .............65 9.13. Fonction Mémoire ....................65 9.14. Cuisson automatique ...................66 Nettoyage et entretien ................71 Mise hors tension ..................72 Dépannage rapide ..................73 Élimination ....................73 Caractéristiques techniques ..............74 Déclaration de conformité ................ 74 Mentions légales ..................
  • Page 42: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 43: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : • Micro-ondes MD 16752 • Plateau tournant avec anneau à roulettes • Grille • Ventouse d'ouverture • Mode d'emploi et documents de garantie 3. Utilisation conforme Ce micro-ondes a été...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. • N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : −...
  • Page 45: Déballage De L'appareil

    • Si le micro-ondes ou le cordon d'alimentation présente des dommages visibles, ne pas utiliser l'appareil. • Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au service après-vente Medion. 4.2. Consignes de sécurité générales • Brancher ce micro-ondes uniquement sur une prise de terre réglementaire à...
  • Page 46 : risque de fuite de rayons micro-ondes. • Afin d'éviter tout danger, faire réparer le micro-ondes et le cordon d'alimentation uniquement par un atelier qualifié ou s'adresser au service après-vente Medion. ATTENTION Risque de dommage de l'appareil en cas d'installa- tion incorrecte.
  • Page 47: Surfaces Brûlantes

    4.3. Surfaces brûlantes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure dû à des surfaces brûlantes. • Ne pas toucher le boîtier. • Si l'appareil fonctionne en mode Gril/Combiné, en raison des températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à utili- ser l'appareil que sous la surveillance d'un adulte.
  • Page 48 • Ce micro-ondes n'est pas destiné à fonctionner avec une mi- nuterie externe ou un système de commande à distance sé- paré. AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie dû à des températures très éle- vées. • Toujours surveiller le micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d'aliments dans des matériaux inflammables tels que récipients en plastique ou papier.
  • Page 49: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'exposition Aux Micro-Ondes

    4.4. Consignes de sécurité spéciales concernant l'exposition aux micro-ondes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par l'éclatement de récipients. • Ne pas faire chauffer d'aliments ni de liquides dans des réci- pients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans l'appareil ou causer des blessures lorsqu'ils sont ouverts. Enlever systématiquement le bouchon des bouteilles (p.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

    • Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d'emploi comme étant appropriés. • En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques, de récipients métalliques ou la grille : risque de dommages de l'appareil et/ou de la vaisselle dû à la formation d'étincelles.
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4.6. Nettoyage et entretien de l'appareil ATTENTION Risque de dommage de l'appareil. • Surfaces sensibles du plateau tournant. Éviter tout contact avec des aliments acides. Le plateau tournant pourrait sinon être endommagé. • Si le micro-ondes est sale, cela peut entraîner la détérioration des surfaces, ce qui nuirait à...
  • Page 52: À Propos Des Micro-Ondes

    5. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques hautes fréquences qui ont pour effet le réchauffement des aliments placés dans la cavité du four. Les mi- cro-ondes chauffent tous les objets non métalliques. N'utilisez donc pas d'objet mé- tallique en mode Micro-ondes.
  • Page 53: Bouillir Et Mijoter Au Micro-Ondes

    6. Bouillir et mijoter au micro-ondes 6.1. Remarques générales • Pour disposer correctement les aliments, placez les morceaux les plus gros au ni- veau des bords extérieurs du récipient de cuisson. • Respectez le temps de cuisson exact. • Choisissez le temps de cuisson indiqué le plus court et prolongez-le au besoin. AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ! Les aliments beaucoup trop cuits peuvent dégager de...
  • Page 54: Matières Adaptées Sous Conditions

    ATTENTION ! Risque d'incendie dû à des températures très éle- vées. ` En mode Gril ou Combiné, n'utilisez pas de récipients en porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protection. La forte chaleur pourrait casser, déformer ou brûler ces matières. 6.2.2.
  • Page 55: Taille Et Forme Des Récipients Adaptés Au Micro-Ondes

    6.2.4. Taille et forme des récipients adaptés au micro-ondes Les récipients peu profonds et larges sont préférables aux récipients étroits et hauts. Les aliments « plats » peuvent cuire uniformément. Les récipients ronds et ovales sont préférables aux récipients carrés. Risque de sur- chauffe locale dans les coins.
  • Page 56: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d'ensemble de l'appareil 7.1. Désignation des pièces Écran Panneau de commande Bouton d'ouverture de la porte Axe moteur Anneau à roulettes Plateau tournant Grille Verrouillage de la porte Vitre Résistance du gril Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! 57 / 190...
  • Page 57: Éléments De Commande

    7.2. Éléments de commande Écran Légende pour programmes automatiques Régler le mode Combiné micro-ondes/gril Régler le minuteur de cuisine Régler le mode Décongélation en fonction du temps Régler les programmes automatiques Démarrer l'appareil ; confirmer une saisie ; démarrer les programmes automatiques Utilisation de plusieurs programmes (fonction Mémoire) Ouvrir la porte Annuler la saisie ;...
  • Page 58: Avant La Première Utilisation

    à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. Si vous constatez un dommage quel- conque, ne mettez pas le micro-ondes en marche, mais adressez-vous au service après-vente Medion. • N'installez pas le micro-ondes à proximité de sources de chaleur, à un endroit ex- posé...
  • Page 59: Chauffage De L'appareil À Vide

    8.2. Chauffage de l'appareil à vide L'appareil doit tout d'abord être chauffé une fois à vide avant sa première utilisation afin que les résidus de fabrication puissent s'évaporer. Pour ce faire, allumez l'ap- pareil en mode Gril sans y mettre aucun aliment ni aucun accessoire comme décrit ci-dessous : ` Ouvrez la porte et retirez le cas échéant les emballages ou les accessoires se trouvant dans la cavité...
  • Page 60: Sécurité Enfants

    ` Appuyez sur la touche ou pour régler les heures. ` Appuyez sur la touche L'affichage des minutes clignote. ` Appuyez sur la touche ou pour régler les minutes. ` Appuyez de nouveau sur la touche L'heure est maintenant réglée. 9.2.
  • Page 61: Interruption D'un Programme

    PRUDENCE ! Risque de brûlure dû à des surfaces brûlantes. ` Les aliments ou récipients pouvant être très chauds, utilisez impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur pour sortir les aliments de la cavité du four. 9.5. Interruption d'un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d'interrompre le programme.
  • Page 62: Démarrage Rapide

    9.7. Démarrage rapide Si vous appuyez sur la touche sans avoir sélectionné de niveau de puissance, le programme de cuisson démarre 30 secondes avec la puissance la plus élevée (900 watts) en mode Micro-ondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. ` Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à...
  • Page 63: Mode Combiné Micro-Ondes Et Gril

    9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril Vous pouvez sur cet appareil combiner les modes Micro-ondes et Gril. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes avec tous les programmes. ` Appuyez deux ou trois fois sur la touche et sélectionnez le programme combiné...
  • Page 64: Utilisation De Plusieurs Programmes

    ` Appuyez sur la touche pour afficher le mode Décongélation en fonction du temps. Td 00.00 apparaît sur l'écran. ` Appuyez sur la touche ou pour régler le temps de décongélation en minutes (par pas d'1 minute) et sur la touche pour régler le temps de décongé- lation en secondes (par pas de 10 secondes).
  • Page 65: Cuisson Automatique

    ` Appuyez sur la touche pour démarrer les programmes présélectionnés. Les deux programmes successifs mémorisés en dernier sous l'emplacement ME- MORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 démarreront lorsque cet emplacement mé- moire sera de nouveau affiché. ` Démarrez les deux programmes successifs mémorisés sous l'emplacement ME- MORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 en appuyant sur la touche 9.14.
  • Page 66 Programme Poids 50 g (+ 450 ml 100 g (+ 800 ml Nouilles (g) d'eau) d'eau) Popcorn (g) Pizza (g) Pommes de terre (g) Viande (g) Poisson (g) ` Appuyez sur la touche pour démarrer le cycle de cuisson. ` Le programme s'arrête automatiquement, End s'affiche sur l'écran et cinq si- gnaux sonores retentissent.
  • Page 67 9.14.2. Programme A-1 : légumes (frais) Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez un réci- pient adapté au micro-ondes. ` Mettez les légumes avec un peu d'eau dans le récipient. ` Placez le récipient au centre du plateau tournant. ` Sélectionnez le programme Légumes en appuyant sur la touche MENU.
  • Page 68 Si les nouilles sont encore trop al dente une fois le programme terminé, démarrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à partir de la page 62). 9.14.5. Programme A-4 : popcorn Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez les sachets de pop-corn tout prêts disponibles dans le commerce qui conviennent idéalement à...
  • Page 69 des pommes de terre de même taille et évitez qu'elles se touchent. ` Placez le récipient au centre du plateau tournant. ` Sélectionnez le programme Pommes de terre en appuyant plusieurs fois sur la touche MENU. ` Appuyez sur la touche pour confirmer votre sélection.
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien

    MENU. ` Appuyez sur la touche pour confirmer votre sélection. ` Appuyez sur la touche ou pour régler le poids du poisson (250-450 g). ` Démarrez le programme pour poisson en appuyant sur la touche Si le poisson n'est pas assez cuit ou doré une fois le programme terminé, démar- rez un autre cycle de cuisson en mode Combiné...
  • Page 71: Mise Hors Tension

    • Si l'ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qua- lifié ou au service après-vente Medion. 11. Mise hors tension Une fois le cycle de cuisson terminé, des signaux sonores retentissent. Ouvrez la porte et sortez les aliments du micro-ondes.
  • Page 72: Dépannage Rapide

    12. Dépannage rapide Problème Cause possible Solution La fiche d'alimentation Débranchez la fiche de la prise et n'est pas bien branchée attendez env. 10 secondes avant de dans la prise de courant. la rebrancher. Le fusible a grillé ou la Remplacez le fusible ou réinitia- L'appareil ne dé- coupure de l'alimenta-...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Poids net : 11,6 kg Sous réserve de modifications techniques ! 15. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16752 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 74: Mentions Légales

    Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à...
  • Page 75: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    17. Conditions générales de la garantie commerciale 17.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Page 76: Exclusions De La Garantie

    La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Page 77: Conditions Particulières De La Garantie Commerciale Pour Les Réparations Et/Ou Échanges Sur Site

    L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî- ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li- mitée spéciale.
  • Page 78: Adresse Du Service

    (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr  Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 18.2. Belgique 022006198 022006199   (Appel non surtaxé) Premium Hotline 0900-51111 ...
  • Page 79 80 / 190...
  • Page 80 Inhoud Over deze handleiding ................83 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden........................83 Inhoud van de levering ................84 Gebruik voor het beoogde doel ............... 84 Veiligheidsinstructies ................85 4.1. Apparaat uitpakken ....................86 4.2. Algemene veiligheidsinstructies ..............86 4.3. Hete oppervlakken ....................88 4.4.
  • Page 81 9.11. Ontdooien op basis van tijd ................103 9.12. Meerdere programma's gebruiken .............. 104 9.13. Memory-functie ....................104 9.14. Automatisch koken en garen ................. 105 Reinigen en onderhoud ................111 Buiten gebruik stellen ................112 Storingen verhelpen ................112 Afvoer ....................... 112 Technische gegevens ................
  • Page 82: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de ge- bruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan ie- mand anders doorgeeft.
  • Page 83: Inhoud Van De Levering

    2. Inhoud van de levering Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Magnetron MD 16752 • Draaiplateau, incl. draairing • Grillrooster • Zuignap (om de deur te openen) • Handleiding met garantiepapieren 3. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwar- men van levensmiddelen in geschikt serviesgoed.
  • Page 84: Veiligheidsinstructies

    de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid of vocht − extreem hoge of lage temperaturen − direct zonlicht −...
  • Page 85: Apparaat Uitpakken

    • Neem het apparaat niet in gebruik als de magnetron of het netsnoer zichtbaar beschadigd zijn. • Als u een transportschade vaststelt, neem dan direct contact op met het Medion Service Center. 4.2. Algemene veiligheidsinstructies • Sluit de magnetron uitsluitend aan op een correct geïnstal- leerd en geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspan- ning van 230 V~, 50 Hz dat met ten minste 16 A is beveiligd.
  • Page 86 • Laat de magnetron en het netsnoer uitsluitend in een gekwa- lificeerde werkplaats repareren of neem contact op met de klantenservice van Medion om gevaarlijke situaties te voorko- men. LET OP Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste opstelling.
  • Page 87: Hete Oppervlakken

    4.3. Hete oppervlakken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door verbranding door hete op- pervlakken. • Raak de behuizing tijdens gebruik niet aan. • Wanneer de magnetron wordt gebruikt in combinatie of als grill, mogen kinderen het apparaat in verband met de tempe- ratuur uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwas- sene.
  • Page 88: Bijzondere Veiligheidsinstructies Bij De Omgang Met Microgolven

    binatie met een externe schakelklok of een aparte afstands- bediening. WAARSCHUWING! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen. • Bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare mate- rialen zoals kommen van kunststof of papier moet u de mag- netron steeds goed in het oog houden. •...
  • Page 89 flessen moet altijd de deksel worden verwijderd. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden. • In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge- lijkmatig verhit. Controleer vóór het gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyfles- sen moet u de levensmiddelen vóór controle van de tempera- tuur altijd omroeren of -schudden om brandwonden te voor- komen.
  • Page 90: Veiligheidsinstructies Bij Het Verhitten Van Vloeistoffen

    4.5. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door brandwonden. • Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er zoge- naamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloei- stof het kookpunt al heeft bereikt voordat de bij het koken ty- pische bellen ontstaan.
  • Page 91: Over Microgolven

    5. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die zorgen voor het verwarmen van de levensmiddelen in de kookruimte. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom geen metalen voorwerpen bij gebruik van de magnetron. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levens- middelen aanwezig is.
  • Page 92: Koken En Garen Met De Magnetron

    6. Koken en garen met de magnetron 6.1. Algemene aanwijzingen • Om de levensmiddelen op de juiste manier te plaatsen en de kookruimte te vul- len legt u de dikste stukken aan de buitenkant. • Neem de exacte kook- of gaartijd in acht. •...
  • Page 93: Beperkt Geschikt Materiaal

    LET OP! Brandgevaar door zeer hoge temperaturen. ` Maak bij gebruik van de grill of combinatie van grill/ oven geen gebruik van afdekfolies of servies van porselein, keramiek of kunststof. Deze materialen kunnen vanwege de grote hitte breken of vervormen resp.
  • Page 94: Afmetingen En Vorm Van Servies Voor De Magnetron

    6.2.4. Afmetingen en vorm van servies voor de magnetron Platte, brede schalen zijn beter geschikt dan smalle, hoge schalen. “Platte" gerech- ten kunnen op die manier beter garen. Ronde of ovale schalen zijn beter geschikt dan hoekige. In de hoeken bestaat ge- vaar voor plaatselijke oververhitting.
  • Page 95: Overzicht Van Het Apparaat

    7. Overzicht van het apparaat 7.1. Beschrijving van de onderdelen Display Bediening Deuropener Aandrijfas Draairing Draaiplateau Grillrooster Deurvergrendeling Kijkvenster Grill verwarmingselement Afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN! 96 van 190...
  • Page 96: Bedieningselementen

    7.2. Bedieningselementen Display Legenda voor de automatische programma’s Combinatie magnetron/grill instellen Keukenwekker instellen Ontdooien volgens tijd instellen Automatische programma’s instellen Apparaat starten; Invoer bevestigen; Automatische programma's starten Gebruikmaken van meerdere programma’s (Memory-functie) Deur openen Invoer annuleren; eenmaal indrukken: programma tijdelijk onderbreken; tweemaal indrukken: programma voortijdig afbreken;...
  • Page 97: Vóór Het Eerste Gebruik

    Wanneer er sprake is van een beschadiging, mag u de magne- tron niet in gebruik nemen en moet u contact opne- men met de Medion klantenservice. • Plaats de magnetron niet in de directe omgeving van warmtebronnen, op een plaats waar vocht of hoge luchtvochtigheid kunnen ontstaan of in de directe omgeving van brandbare materialen.
  • Page 98: Apparaat Leeg Verwarmen

    8.2. Apparaat leeg verwarmen Vóór het eerste gebruik moet de magnetron eerst leeg worden verhit om achterge- bleven restanten van het fabricageproces te verdampen. Schakel het apparaat zon- der levensmiddelen en zonder accessoires in de modus grill in zoals hieronder be- schreven: ` Open de deur en verwijder eventueel achtergebleven verpakkingsmateriaal of accessoires uit de kookruimte.
  • Page 99: Bediening

    9. Bediening Elke keer wanneer een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluids- signaal. 9.1. Klok instellen Wanneer de magnetron voor het eerst wordt ingeschakeld of wanneer de stroom- voorziening onderbroken was, toont het display eerst Welcome . Na een druk op een van de toetsen wordt 00:00 weergegeven en moet de tijd (24-uurs formaat) worden ingesteld.
  • Page 100: Einde Van Het Bereidingsproces

    9.4. Einde van het bereidingsproces Nadat het bereiden is afgerond, klinken er geluidssignalen en wordt End weerge- geven. Het bereidingsproces is nu afgerond. Na korte tijd gaat ook de weergave op het display uit en wordt de tijd weer weergegeven. De binnenverlichting van de magnetron wordt automatisch in- en weer uitgeschakeld bij het openen en sluiten van de deur.
  • Page 101: Snelstart

    9.7. Snelstart Wanneer u de toets indrukt zonder een vermogensniveau te kiezen, wordt het kookprogramma 30 seconden gestart op de hoogste stand (900 Watt) in magne- tronmodus. De langste bereidingstijd bedraagt 95 minuten. ` Druk enkele keren op de toets totdat de gewenste bereidingstijd wordt weergegeven (per toetsdruk wordt de bereidingstijd met 30 seconden ver- lengd).
  • Page 102: Ontdooien Op Basis Van Gewicht

    ` Druk twee resp. drie keer op de toets en kies een programma. U kunt kiezen uit de volgende programma's: Toets Functie/Vermogen in % Displayaanduidingen indrukken Magnetron (50%) en grill (100%) C1 M50 Magnetron (30%) en grill (100%) C2 M30 ` Bevestig de keuze door op de toets te drukken.
  • Page 103: Meerdere Programma's Gebruiken

    ` Druk op de toets resp. om de gewenste ontdooitijd in minuten (in stappen van 1 minuut) en de toets resp. om de gewenste ontdooitijd in seconden (in stappen van 10 seconden) in te stellen. ` Druk op de toets .
  • Page 104: Automatisch Koken En Garen

    9.14. Automatisch koken en garen Bij automatisch koken en garen is het niet nodig om de kook-/gaartijd en het ener- gieniveau in te voeren. De magnetron stelt automatisch de juiste waarden in, afhan- kelijk van het geplaatste gerecht en het gewicht. In de tabel ziet u een overzicht van de automatische programma's met hun weerga- ve op het display.
  • Page 105 ` Druk op de toets om het garen te starten. ` Het bereidingsprogramma wordt automatisch beëindigd, End wordt weerge- geven en er klinken vijf geluidssignalen. Wanneer het gerecht niet goed gaar is geworden, kunt u het nogmaals een paar mi- nuten met het magnetron- of grillprogramma nagaren.
  • Page 106 9.14.3. Programma A-2: Dranken Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen een kom of pan die geschikt is voor de magnetron. ` Zet de drank die u wilt verwarmen op het draaiplateau in de kookruimte. Wan- neer u meerdere glazen of schalen in de magnetron plaatst, dient u er op te let- ten dat deze elkaar niet raken.
  • Page 107 ken en garen met microgolfenergie” op pagina 101 beschreven). 108 van 190...
  • Page 108 9.14.6. Programma A-5: Pizza (koud) Dit programma maakt gebruik van de magnetron- en grillstand en dient voor het opwarmen van pizza. LET OP! Gebruik geen afdekkingen omdat bij dit program- ma de grill wordt ingeschakeld. ` Plaats de pizza op het meegeleverde draaiplateau. ` Kies het pizzaprogramma door meerdere keren op de toets MENU te drukken.
  • Page 109 ` Druk op de toets resp. om het gewicht van het vlees (250-450 g) te kiezen. ` Start het programma voor vlees door op de toets te drukken. Als het vlees na het programma nog niet gaar genoeg mocht zijn en u het vlees nog wat verder wilt bruinen, kunt u een volgend programma in de combistand magne- tron + grill starten (zoals beschreven vanaf “9.9.
  • Page 110: Reinigen En Onderhoud

    10. Reinigen en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door elektrische schok. ` Schakel de magnetron uit en trek vóór het schoon- maken de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaar- lijke situaties.
  • Page 111: Buiten Gebruik Stellen

    Wanneer de verlichting in de magnetron moet worden vervangen, kunt u con- tact opnemen met een gekwalificeerde werkplaats of de serviceafdeling van Medion. 11. Buiten gebruik stellen Als de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Open de deur en verwijder het bereide gerecht.
  • Page 112: Technische Gegevens

    512 x 422 x 306 mm Volume kookruimte: 25 liter Nettogewicht: 11,6 kg Technische wijzigingen voorbehouden! 15. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16752 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Page 113: Colofon

    Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 114: Algemene Garantievoorwaarden

    17. Algemene garantievoorwaarden 17.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan- koop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefou- ten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
  • Page 115: Service Hotline

    ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar- beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer- kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
  • Page 116: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    deerd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garantieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aanspraken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd.
  • Page 117: Dienst Adres

    10:00 - 17:00 Premium Hotline: 0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl  Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 18.2. België 022006198 022006199   (Lokaal tarief ) Premium Hotline 0900-51111 ...
  • Page 118 Indhold Om denne brugsanvisning ..............121 1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning ..121 Pakkens indhold ..................122 Anvendelsesområde ................122 Sikkerhedsanvisninger ................123 4.1. Udpakning af enheden ..................123 4.2. Generelle sikkerhedsanvisninger ..............124 4.3. Varme overflader ....................125 4.4.
  • Page 119 9.14. Automatisk kogning og tilberedning ............142 Rengøring og vedligeholdelse ............... 148 Når enheden skal tages ud af brug ............149 Fejlfinding ....................149 Bortskaffelse .................... 149 Tekniske data ................... 150 Overensstemmelseserklæring..............150 Kolofon ..................... 151 Generelle garantibetingelser ..............151 Tjenesten Adresse ...................
  • Page 120: Om Denne Brugsanvisning

    1. Om denne brugsanvisning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før enheden tages i brug. Tag hensyn til advarslerne på enheden og i brugsanvisningen. Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger enheden eller forærer den væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også...
  • Page 121: Pakkens Indhold

    2. Pakkens indhold Kontroller efter udpakningen, at følgende dele er blevet leveret: • Mikrobølgeovn MD 16752 • Drejetallerken, inkl. rullering • Grillrist • Sugeåbner • Brugsanvisning med garantidokumenter 3. Anvendelsesområde Denne enhed bør kun benyttes til opvarmning af dertil egnede fødevarer i egnede beholdere og service.
  • Page 122: Sikkerhedsanvisninger

    • Udsæt ikke enheden for ekstreme betingelser. Følgende skal undgås: − Høj luftfugtighed eller væske − Ekstremt høje eller lave temperaturer − Direkte sollys − Åben ild. 4. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Fare for personskader ved forkert håndtering. • Opbevar enheden og tilbehøret utilgængeligt for børn. •...
  • Page 123: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Lad kun et dertil kvalificeret specialværksted istandsætte mi- krobølgeovnen og lysnetledningen, eller kontakt Medion Ser- vice for at undgå farlige situationer. PAS PÅ Fare for tingsskader ved forkert placering.
  • Page 124: Varme Overflader

    • Kontroller, at lysnetledningen er ubeskadiget, og sørg for, at den ikke løber under enheden eller over varme overflader el- ler skarpe kanter. • Mikrobølgeovnen skal stilles på en jævn og stabil flade, som kan bære enhedens egen vægt samt den maksimale vægt af den mad, der tilberedes i ovnen.
  • Page 125 ADVARSEL! Der er eksplosionsfare. ` Opvarm ikke blandinger af vand og olie eller fedt i mikrobølgeovnen. 30 cm ADVARSEL! 0 cm Brandfare på grund af 20 cm meget varme overfla- 20 cm der på enheden. • Stil ikke nogen genstande på mikrobølgeovnen.
  • Page 126: Særlige Sikkerhedsanvisninger Ved Omgang Med Mikrobølger

    • Fyld drejetallerkenen ensartet, så den ikke rører ved enhe- dens indvendige væg af metal under driften, for på den måde at undgå gnister. • Ved røgudvikling skal døren holdes lukket for at forhindre, at der dannes flammer, eller for at kvæle allerede eksisterende flammer.
  • Page 127: Sikkerhedsanvisninger For Opvarmning Af Væsker

    PAS PÅ Fare for skader på enheden. • Enheden må aldrig bruges uden drejetallerken, og i mikrobøl- gefunktionen må den aldrig bruges uden fødevarer i ovnrum- met. • Brug kun det vedlagte tilbehør, eller det tilbehør, der er be- skrevet som egnet i denne brugsanvisning. •...
  • Page 128: Rengøring Og Vedligeholdelse Af Enheden

    4.6. Rengøring og vedligeholdelse af enheden PAS PÅ Fare for skader på enheden. • Drejetallerknens overflader er følsomme. Undgå kontakt med sure fødevarer. Drejetallerknen kan blive beskadiget. • Hvis mikrobølgeovnen er snavset, kan det medføre ødelæggel- se af overfladerne, hvilket reducerer brugstiden og kan føre til farlige situationer.
  • Page 129: Om Mikrobølger

    5. Om mikrobølger Mikrobølger er højfrekvente elektromagnetiske bølger, som medfører en opvarm- ning af madvarer inde i ovnrummet. Mikrobølger opvarmer alle ikke-metalliske gen- stande. Benyt derfor aldrig metalliske genstande ved mikrobølgefunktionen. Jo større vandindhold i madvaren, desto bedre opvarmning. De færdigt opvarmede madvarer skal efterkoge et til to minutter i mikrobølgeovnen med henblik på...
  • Page 130: Madlavning Og Tilberedning Med Mikrobølgeovnen

    6. Madlavning og tilberedning med mikrobølgeovnen 6.1. Generelle anvisninger • Den bedste tilberedning af fødevarerne opnås ved at anbringe de tykkeste styk- ker yderst. • Vær opmærksom på den korrekte koge- og tilberedningstid. • Vælg den korteste af de angivne koge- eller tilberedningstider, og forlæng den efter behov.
  • Page 131 PAS PÅ! Brandfare på grund af meget høje temperaturer. ` Anvend ikke fade af porcelæn, keramik, kunststof- fer eller afdækningsfolie ved brug af grill eller kom- bifunktion. Materialerne kan gå i stykker på grund af den høje temperatur. 6.2.2. Egnede materialer under visse betingelser •...
  • Page 132: Ikke Egnede Materialer

    6.2.4. Størrelse og form på fade, der er velegnet til mikrobølgeovne Flade, brede fade er mere egnede end smalle og høje fade. Flade ”madvarer” bliver tilberedt mere jævnt. Runde eller ovale fade er mere velegnede end firkantede. Der er fare for overophed- ning i hjørnerne.
  • Page 133: Oversigt Over Enheden

    7. Oversigt over enheden 7.1. Oversigt over komponenter Display Betjeningspanel Døråbner Drivaksel Rullering Drejetallerken Grillrist Dørlås Vindue Grillvarmeelement Magnetronens dækplade MÅ IKKE FJERNES! 134 af 190...
  • Page 134: Betjeningselementer

    7.2. Betjeningselementer Display Forklaringer af automatiske programmer Indstilling af kombifunktionen mikrobølgeovn/grill Indstilling af minuturet Indstilling af optøningsfunktion efter varighed Indstilling af automatiske programmer Start enheden; Bekræft indtastningen; Start automatiske programmer Anvendelse af flere programmer (memory-funktion) Åbn lågen Afbryd indtastningen; tryk én gang: Afbryd programmet kortvarigt; tryk to gange: Afbryd programmet før tid;...
  • Page 135: Inden Du Bruger Enheden For Første Gang

    Hvis der er skader, skal du ikke tage mikro- bølgeovnen i brug, men kontakte Medion-Service. • Placer ikke mikrobølgeovnen i nærheden af varmekilder, på våde steder eller steder med høj fugtighed, eller i nærheden af brandbare materialer.
  • Page 136: Opvarmning Af Tom Ovn

    8.2. Opvarmning af tom ovn Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal den først varmes op i tom tilstand, så eventuelle produktionsrester kan fordampe. Tænd enheden uden madvarer og uden tilbehør i grillfunktionen som beskrevet i det følgende: ` Åbn døren, og tag emballage eller tilbehørsdele ud af ovnrummet. Luk døren.
  • Page 137: Betjening

    9. Betjening Hver gang du trykker på en knap, høres en signaltone, som bekræfter, at du har trykket på knappen. 9.1. Indstilling af klokkeslættet Når mikrobølgeovnen tages i brug første gang, eller hvis strømforsyningen har væ- ret afbrudt, viser displayet først Welcome. Efter et tryk på en knap vises 00:00, og klokkeslættet (24-timers visning) skal indstilles.
  • Page 138: Tilberedningsprocessens Afslutning

    9.4. Tilberedningsprocessens afslutning Når en tilberedning er afsluttet, høres der signaltoner, og End vises. Dermed er til- beredningen afsluttet. Efter et øjeblik forsvinder displayindikatoren også, og klok- keslættet vises igen. Mikrobølgeovnens indvendige belysning tændes og slukkes automatisk, når lågen åbnes og lukkes. FORSIGTIG! Fare for forbrænding på...
  • Page 139: Hurtigstart

    9.7. Hurtigstart Hvis du trykker på knappen uden først at indstille et effekttrin, startes tilbered- ningsprogrammet 30 sekunder på det højeste energitrin (900 watt) i mikrobølge- ovnfunktion. Den længste tilberedningstid er 95 minutter. ` Tryk flere gange på knappen , til den ønskede tilberedningstid vises (hvert tryk på...
  • Page 140: Optøning Efter Vægt

    vælge mellem følgende programvarianter: Tryk på knap- Funktion/effekt i % Displayvisning Mikrobølgeovn (50%) og grill (100%) C1 M50 Mikrobølgeovn (30%) og grill (100%) C2 M30 ` Bekræft valget ved at trykke på knappen ` Tryk på knappen hhv. for at indstille den ønskede tilberedningstid i minutter (trin på...
  • Page 141: Anvendelse Af Flere Programmer

    BEMÆRK Åbn eventuelt døren, når ca. halvdelen af tiden er gået, og vend fødeva- rerne om på den anden side for at sikre en ensartet optøning. 9.12. Anvendelse af flere programmer Enheden kan udføre flere tilberedningsprogrammer efter hinanden. Der kan vælges 2 sekvenser, som afvikles automatisk.
  • Page 142: Indstilling Af Et Automatisk Program

    Program Visning på displayet Grøntsager Vegetab Drikkevarer BEVERAg Nudler PASTA Popcorn Popcorn Pizza Pizza Kartofler Potato Kød MEAT Fisk FISH 9.14.1. Indstilling af et automatisk program ` Tryk i standbytilstand på knappen MENU en eller flere gange for at vælge et automatisk program.
  • Page 143 ADVARSEL! Der er brandfare. ` Lad ikke enheden stå uden opsyn, mens den er i brug. ` Hvis du benytter et program med grillfunktionen slå- et til, må du under ingen omstændigheder dække maden til eller benytte ikke-varmebestandigt ser- vice, da dette kan smelte eller bryde i brand! FORSIGTIG! Fare for forbrænding på...
  • Page 144 ` Tryk på knappen for at bekræfte valget. ` Tryk på knappen hhv. for at vælge kopmængden (1-3 à 120 ml). ` Start programmet for drikkevarer ved at trykke på knappen Hvis drikkevaren/drikkevarerne ikke er varme nok, skal du starte endnu en tilbered- ning med mikrobølgeeffekt (som beskrevet fra ”9.6.
  • Page 145 ` Tryk på knappen for at bekræfte valget. ` Tryk på knappen hhv. for at vælge pizzaens vægt (200-400 g). ` Start programmet for pizza ved at trykke på knappen Hvis pizzaen stadig ikke er varm nok efter opvarmningen, skal du starte endnu en tilberedning med mikrobølgeeffekt (som beskrevet fra ”9.6.
  • Page 146 BEMÆRK: Hvis du tilbereder oksekød og foretrækker oksekødet gennemstegt, skal du vælge et højere vægtniveau end det, der er beregnet til den faktiske vægt. 9.14.9. Program A-8: Fisk (rå) Dette program anvender mikrobølgeeffekt. Brug en beholder, der egner sig til mi- krobølgeovn.
  • Page 147: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5 minutter i mikrobølgeovnen. Gør grundigt rent, og tør af med en blød klud. • Hvis lyset i mikrobølgeovnen skal udskiftes, skal du henvende dig til et kvalifice- ret fagværksted eller til Medion-service. 148 af 190...
  • Page 148: Når Enheden Skal Tages Ud Af Brug

    11. Når enheden skal tages ud af brug Når tilberedningen er afsluttet, høres signaltoner. Åbn lågen, og tag fødevarerne ud. Klokkeslættet vises, og enheden er i standbytilstand. Hvis du vil slukke enheden helt eller ikke bruger den i længere tid, skal du tage stik- ket ud og opbevare enheden på...
  • Page 149: Tekniske Data

    Ovnrummets rumfang: 25 liter Nettovægt: 11,6 kg Der tages forbehold for tekniske ændringer! 15. Overensstemmelseserklæring Medion AG erklærer hermed, at produktet MD 16752 er i overensstem- melse med følgende EU-direktiver: • EMC-direktivet 2004/108/EF • Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF •...
  • Page 150: Kolofon

    Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Brugsanvisningen kan efterbestilles via vores service-hotline og er til rådighed til download via serviceportalen www.medion.com/dk/service/start/. Du kan også scanne den ovenstående QR-kode og indlæse brugsanvisningen på din mobile enhed via serviceportalen. 17. Generelle garantibetingelser 17.1.
  • Page 151: Service-Hotline

    dele, der i forbindelse med brugen af enheden skal udskiftes med jævne mellem- rum, som f.eks. projektionslamper i projektorer. En pixelfejl (permanent mere farvede, lyse eller mørke skærmpunkter) anses som hovedregel ikke for at være en defekt. Det nøjagtige antal tilladte defekte skærm- punkter finder du i beskrivelsen i brugervejledningen til dette produkt.
  • Page 152 17.2. Særlige garantibetingelser for pc, notebook, Pocket PC (PDA), enheder med navigationsfunktion (PNA), telefonenheder, mobiltelefoner og enheder med lagerfunktion Hvis en af de medfølgende ekstraudstyrsenheder (f.eks. hukommelseskort osv.) har en defekt, så har du også krav på reparation eller erstatning. Garantien dækker om- kostninger til materialer og arbejde til genetablering af det pågældende produkts funktionsduelighed.
  • Page 153: Tjenesten Adresse

    18. Tjenesten Adresse (+45) 70212024  (+45) 70212029  (National Takst) Mandag - fredag: 08:30 - 22:00  Lørdag, søndag og helligdage: 10:00 - 22:00 www.medion.dk  service-denmark@medion.com 154 af 190...
  • Page 154 Contents About these instructions................. 157 1.1. Symbols and key words used in these instructions........ 157 Package contents ..................158 Proper use ....................158 Safety information .................. 159 4.1. Unpacking the appliance ................. 159 4.2. General safety instructions ................160 4.3. Hot surfaces ......................
  • Page 155 9.14. Automatic cooking ..................... 178 Cleaning and care ..................183 End of operation ..................184 Troubleshooting ..................184 Disposal ....................184 Declaration of conformity ............... 185 Legal notice ....................186 Service Address..................189 156 of 190...
  • Page 156: About These Instructions

    1. About these instructions Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating in- structions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appli- ance or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
  • Page 157: Package Contents

    2. Package contents After unpacking the product, please ensure that the following parts have been sup- plied: • Microwave MD 16752 • Rotary plate, incl. roller ring • Grill rack • Suction opener • Instructions and warranty documents 3. Proper use This appliance may only be used for heating up appropriate foodstuffs in microwave-suitable containers and dishes.
  • Page 158: Safety Information

    following should be avoided: − High levels of humidity or moisture − Extremely high or low temperatures − Direct sunlight − Naked flames 4. Safety information WARNING! Risk of injury due to improper handling. • Store the appliance and its accessories in a place beyond the reach of children.
  • Page 159: General Safety Instructions

    • Do not use the appliance if the microwave or the mains cable are visibly damage. • If you find transport damage, contact the Medion Service Centre at once. 4.2. General safety instructions •...
  • Page 160: Important

    IMPORTANT Risk of damage to the appliance due to improper in- stallation. • The microwave is designed as a free-standing appliance. Do not integrate it into kitchen units. • Ensure that the mains cable is undamaged and does not run underneath the appliance or over any hot surfaces or sharp edges.
  • Page 161 WARNING! There is a risk of explosion. ` Do not heat any mixture of water with oil or fat in the microwave. 30 cm WARNING! 0 cm Risk of fire due to 20 cm very hot surfaces on 20 cm the appliance.
  • Page 162: Special Safety Instructions For Handling Microwaves

    appliance to fry food or heat oil! • Evenly load the rotary plate so that it does not touch the in- ner metal wall of the appliance during operation to avoid any sparks. • If you see smoke, keep the door closed to prevent fire from breaking out, or to smother flames which have already bro- ken out.
  • Page 163: Safety Information For Heating Liquids

    IMPORTANT Risk of damage to the appliance. • Never operate the appliance without the rotary plate and never use it in microwave mode without food in the cooking area. • Only use the accessories supplied or those that are described as suitable in these operating instructions.
  • Page 164: Cleaning And Caring For The Appliance

    4.6. Cleaning and caring for the appliance IMPORTANT Risk of damage to the appliance. • Sensitive surfaces on the rotary plate. Avoid contact with acidic foodstuffs. The rotary plate could be damaged. • Poor appliance hygiene can lead to damage to the surfaces, which in turn can reduce the lifespan of the appliance and even lead to dangerous situations.
  • Page 165: About Microwaves

    5. About microwaves Microwaves are high-frequency electromagnetic waves that have a warming effect on the food within the oven. Microwaves heat all non-metallic objects. Therefore, do not use any metallic objects in microwave mode. This heating effect works better the higher the water content of the foodstuff. To ensure optimal distribution of heat, let food stand for a minute or two in the mi- crowave after cooking.
  • Page 166: Cooking And Heating Up In The Microwave

    6. Cooking and heating up in the microwave 6.1. General notes • To arrange food so that it cooks properly, place the food with the largest pieces towards the outer edge. • Note the exact cooking or heating times. • Choose the shortest available cooking or heating time and extend it if necessary.
  • Page 167: Materials That Are Partially Suitable

    ATTENTION! Risk of fire due to very high temperatures. ` Do not use porcelain, ceramic or plastic containers in grill or combi mode. Cling film should also not be used. Due to the very high temperatures the materi- als could break, warp or even melt. 6.2.2.
  • Page 168: Unsuitable Materials

    6.2.4. Size and shape of microwave-suitable containers Flat, broad containers are better than narrow, tall ones. "Flat" foods can be cooked more evenly. Round or oval containers are better than angular ones. There is a danger of local overheating in the corners. 6.3.
  • Page 169: Overview Of The Appliance

    7. Overview of the appliance 7.1. Description of parts Display Operating field Door opener Drive axis Roller ring Rotary plate Grill rack Door lock Viewing window Grill heating element Magnetron cover DO NOT REMOVE! 170 of 190...
  • Page 170: Controls

    7.2. Controls Display Key for automatic programmes Set combi mode microwave + grill Set kitchen timer Set defrosting mode according to time Set automatic programmes Start appliance; confirm entry; start automatic programme Use multiple programmes (memory function) Open door Cancel entry; press once: briefly interrupt programme, press twice: prema- turely end programme;...
  • Page 171: Before First Use

    If you dis- cover any damage, do not use the microwave. In this case, please contact the Medion Service Centre. • Do not place the microwave near to any heat sources, in a location prone to wet- ness or high humidity, or in the immediate vicinity of flammable materials.
  • Page 172: Inserting Accessories

    ` Confirm your selection by pressing the button. ` Press the button repeatedly until you have set a cooking time of 10 minutes. ` Press the button to start the heating process. NOTE During this initial heating period you may notice faint odours. These smells are not dangerous and will disappear after a short time.
  • Page 173: Setting The Kitchen Timer (Countdown)

    functions are now available again. 9.3. Setting the kitchen timer (countdown) ` Press the button. KT 00:00 will flash on the display. ` Press the or buttons to set the desired time in minutes. ` Press the buttons to set the seconds. The longest time that can be set is 95 minutes.
  • Page 174: Cooking With Microwaves

    9.6. Cooking with microwaves To cook with microwave energy alone, proceed as follows: ` Press the button once or repeatedly to select the power output level as shown in the following table: Readout on the dis- Output in watts Press the button play P100...
  • Page 175: Combi Mode: Microwave And Grill

    ` Confirm your selection by pressing the button. ` Press the or buttons to set the desired cooking time in minutes (1 minute steps) and the buttons to set the desired cooking time in seconds (in 10 second steps). ` Press the button to start the heating process.
  • Page 176: Defrosting According To Time

    ` Press the button. The programme starts. NOTE If required, open the door after about half of the time has elapsed and turn over the food to guarantee even defrosting. 9.11. Defrosting according to time You can set the duration of the defrosting programme. The longest defrosting time is 95 minutes.
  • Page 177: Automatic Cooking

    ` Set the desired sequence of the two cooking programmes as described above. NOTE Only defrosting according to time is possible using the memory func- tion. ` Press the button to start the preselected programmes. The last sequence saved for the memory spaces MEMORY1, MEMORY2 or MEM- ORY3 will run when the relevant memory space is selected.
  • Page 178 Programme Weight Drinks 1 container 2 containers 3 containers (120 ml contain- ers) 50 g (+450 ml 100 g (+800 ml Pasta (g) water) water) Popcorn (g) Pizza (g) Potatoes (g) Meat (g) Fish (g) ` Press the button to start the cooking process. ` The cooking programme will end automatically, End will be displayed and five beeps will sound.
  • Page 179 9.14.2. Programme A-1: Vegetables This programme uses microwave mode. Use a microwave-suitable container for heating the vegetables. ` Place the vegetables in the container with a little water. ` Place the container in the middle of the rotary plate. ` Select the vegetable programme by pressing the MENU button. ` Press the button to confirm the selection.
  • Page 180 crowave. ` Place the packaging onto the rotary plate. ` Select the popcorn programme by pressing the MENU button repeatedly. ` Press the button to confirm the selection. ` Press the or buttons to set the weight of the popcorn (50-100 g). ` Start the cooking programme for popcorn by pressing the button.
  • Page 181 ` Place the meat on a plate that is suitable for microwave cooking. Season the meat as required. Place the plate in the middle of the rotary plate. ` Select the meat programme by pressing the MENU button repeatedly. ` Press the button to confirm the selection.
  • Page 182: Cleaning And Care

    5 minutes. Wipe out thoroughly and dry with a soft cloth. • If you have to replace the light in the microwave, please contact a qualified spe- cialist workshop or Medion Service. 183 of 190...
  • Page 183: End Of Operation

    11. End of operation A number of beeps will sound when the cooking process is complete. Open the door and remove the cooked food. The time will be displayed and the appliance will now be in standby mode. If you want to completely switch off the appliance or do not intend to use it for a long period of time, pull out the plug from the mains socket and store the appliance in a dry location.
  • Page 184: Technical Data

    Cooking area volume: 25 litres Net weight: 11.6 kg Subject to technical modifications! 14. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that the product MD 16752 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Ecodesign Directive 2009/125/EC •...
  • Page 185: Legal Notice

    Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
  • Page 186 under warranty with a refurbished device of the same quality. No warranty is provided for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials i.e. parts which have to be replaced at regular intervals during the normal use of the product e.g. video projector lamps. A pixel error (permanently coloured, light or dark point in an image) is not general- ly considered a fault.
  • Page 187: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    15.2. Special warranty conditions for PC, notebook, pocket PC (PDA), devices with navigation functions (PNA), telephone devices, mobile telephones and devices with a memory function Should any of the supplied options (e.g. memory cards, etc.) have a fault, you are en- titled to a repair or replacement.
  • Page 188: Service Address

    16. Service Address 0333 3213106 01793 715716   (costs: local) Mo - Fr: 08:00 - 20:00  Sa - Su: 10:00 - 16:00 www.medion.co.uk  Please use the contact form at www.medion.com/contact 189 of 190...
  • Page 189 Letzte Seite 190 of 190...

Table des Matières