Toro ProStripe 560 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour ProStripe 560:

Publicité

Liens rapides

Tondeuse ProStripe 560
N° de modèle 02657—N° de série 404000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses régulièrement entretenues des
terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe à moins
d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini
à la section 4442, maintenu en bon état de marche,
ou à moins de construire, équiper et entretenir le
moteur de manière à prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
g281213
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Royaume-Uni
Form No. 3421-817 Rev B
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Tous droits réservés *3421-817* B
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ProStripe 560

  • Page 1 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et Figure 2 correcte du produit. Symbole de sécurité Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un Ce manuel utilise deux termes pour faire passer produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des des renseignements essentiels.
  • Page 2: Table Des Matières

    la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant Sélection des vitesses ........14 configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, Pendant l'utilisation ..........14 antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur Consignes de sécurité pendant cette classe de tondeuse aura un couple effectif l'utilisation .............
  • Page 3 et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents.
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-2137 134-2137 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Montage du guidon decal134-3333 134-3333 1. Raccord de lavage rapide Pièces nécessaires pour cette opération: Partie inférieure du guidon (gauche) Partie inférieure du guidon (droite) Plaque de serrage Boulon court decal133-8062...
  • Page 6 Remarque: Les tubes de la partie inférieure des parties inférieures du guidon à l'aide de 3 du guidon sont coudés au centre ; veillez à les rondelles cuvette, 2 boulons et 2 contre-écrous monter en orientant la partie coudée vers le sol. hexagonaux (Figure g281281...
  • Page 7: Montage Du Bac À Herbe

    Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Pour éviter les accidents, coupez le ruban blanc qui est attaché au bac à herbe et mettez-le au rebut Insérez l'armature dans le bac à herbe, en prenant soin de placer la poignée au-dessus du (Figure g281418 Figure 7...
  • Page 8: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur. g235721 Figure 8...
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Utilisation produit Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
  • Page 10: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • – Si vous renversez du carburant, ne mettez Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE de créer des sources d'inflammation jusqu'à (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être dissipation complète des vapeurs de carburant.
  • Page 11: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g235721 Figure 10 Réglage de la hauteur de...
  • Page 12: Réglage De La Hauteur De Coupe Avec Le Système Matchcut

    Relâchez le levier à la position voulue et vérifiez qu'il s'enclenche fermement dans l'un des 7 crans de réglage (Figure 11). Réglage de hauteur Hauteur de coupe 13.0 mm 20.8 mm 28.7 mm 36.5 mm 44.3 mm 52.2 mm 60.0 mm Réglage de la hauteur de coupe avec le système MatchCut Vous pouvez obtenir 6 réglages de hauteur...
  • Page 13: Engagement De La Lame

    g284132 g281605 Figure 15 Figure 14 1. Appuyez sur le bouton de 3. Veillez à placer la 1. Tirer la poignée du lanceur 2. Commande d'accélérateur verrouillage du BBC. commande d'accélérateur en position STARTER en position HAUT RÉGIME 2. Tirez le levier de commande du BBC contre Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à...
  • Page 14: Sélection Des Vitesses

    Vérifiez fréquemment l'état des composants d'utilisation. du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et • Lorsque vous relâchez la barre de commande remplacez-les par des pièces Toro d'origine au de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter besoin.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il maintenez la barre de commande contre le guidon est endommagé, remplacez-le par un bac Toro (Figure 18). neuf d'origine. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à...
  • Page 16: Conseils D'utilisation

    De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. Après l'utilisation • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à Consignes de sécurité s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur.
  • Page 17 ATTENTION Des débris peuvent être projetés de sous le carter de la machine. • Portez une protection oculaire. • Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. • N'autorisez personne à pénétrer dans la zone de travail.
  • Page 18: Entretien

    Portez des gants et une protection oculaire pour utilisez uniquement des pièces de rechange faire l'entretien de la machine. et accessoires Toro d'origine. Les pièces de • La lame est tranchante et vous pouvez vous rechange et accessoires provenant d'autres blesser gravement à...
  • Page 19: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Débranchez le fil de la bougie (Figure 21) avant heures—Nettoyez le préfiltre de procéder à un quelconque entretien. en mousse (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse).
  • Page 20: Vidange De L'huile Moteur

    Remarque: Remettez le couvercle en place. La barre d'autopropulsion devrait maintenant se trouver à 6 cm du guidon. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
  • Page 21: Aiguisage De La Lame

    ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation à l'entretien (page 18). Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut).
  • Page 22 g284230 Figure 26 g284232 1. Limer à un angle de 30 à 45 degrés Figure 28 Insérez un tournevis dans le trou central et tenez la lame à l'horizontale. Remarque: Une lame équilibrée restera à horizontale. g284231 Figure 27 Aiguisez l'extrémité la plus lourde jusqu'à ce que la lame soit correctement équilibrée.
  • Page 23: Remisage

    Remisage Consignes de sécurité pour le remisage Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser. Préparation de la machine au remisage ATTENTION Les vapeurs d'essence sont explosives.
  • Page 24: Remarques

    Remarques:...
  • Page 25 Remarques:...
  • Page 26 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 27: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 28: La Garantie Toro

    Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

02657404000000

Table des Matières