Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00
GX 2
English
Français
Português
Español
1
13
26
39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti GX 2

  • Page 1 GX 2 English Français Português Español Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...
  • Page 2 Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...
  • Page 3 Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...
  • Page 4 GX 2 Original operating instructions ........
  • Page 5: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 6: Product Information

    Markings on the fastening tool 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 ▶ A battery that is too hot to hold may be defective. Allow the battery to cool down in a place where there is no risk of causing a fire. Check that there are no flammable materials nearby. Contact Hilti Service.
  • Page 8: Intended Use

    3.3 Items supplied Gas-actuated fastening tool with fastener guide, 2 batteries, charger, toolbox and operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 3.4 Fastener guide The fastener guide holds the studs or, respectively, guides the nails and, when the tool is actuated, thus directs the fasteners into the supporting material at the desired position.
  • Page 9 3.6 Support leg On an even working surface, the support leg makes it easier to hold the fastening tool perpendicular as attention then only has to be paid to lateral alignment. On an uneven or undulating surface it may be necessary to remove the support leg in order to allow the fastener guide to be held perpendicular to the working surface.
  • Page 10: Technical Data

    4 Technical data 4.1 Fastening tool Weight (empty) 3.9 kg (8.6 lb) Application temperature, ambient temperature −10 ℃ …45 ℃ (14 ℉ …113 ℉) Maximum fastener length 39 mm (1.5 in) Fastener diameter • 2.6 mm (0.10 in) • 3.0 mm (0.12 in) Compression stroke 20 mm (0.8 in)
  • Page 11: Driving Nails

    6 Driving nails WARNING Risk of injury! Pressing the nosepiece of the fastening tool against a part of the body may lead to serious injury due to inadvertent firing and release of a fastener. ▶ Never press the nosepiece of the tool against your hand or any other part of the body. 1.
  • Page 12 8.3 Removing the magazine 1. Pull the nail pusher back until it engages. Note The magazine cannot be removed if the nail pusher has not been pulled back until it engages in the rearmost position. 2. Remove the loose nail strips from the magazine. 3.
  • Page 13: Care And Maintenance

    10.3 Maintenance ▶ To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group.
  • Page 14 Malfunction Possible cause Action to be taken Driving power is too low. ▶ Move the fastener driving depth adjustment slider to the + position. The fasteners are too long. ▶ Use shorter fasteners. The supporting material is too ▶ Consider using a DX fastening hard.
  • Page 15 Malfunction Possible cause Action to be taken The supporting material is too thin. ▶ Use a different fastening method. Fasteners do not hold in steel base material. The content of the gas can is High gas consumption due to fre- ▶...
  • Page 16: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 17: Indications Relatives À La Documentation

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 18: Informations Produit

    Inscriptions sur le cloueur 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 19 Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi. ▶ Ne faire réparer le cloueur que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 20: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    être garanties, si les éléments de fixation ainsi que les recharges de gaz et les accus de Hilti spécifiquement conçus pour le cloueur sont utilisés. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Page 21: Curseur De Réglage De La Profondeur D'implantation Et Déverrouillage Du Canon

    3.5 Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du canon Le curseur permet de réduire la profondeur d'implantation. Dans la position EJECT, il déverrouille le canon pour le retrait. État Signification • Profondeur d'implantation standard ­ • Profondeur d'implantation réduite EJECT •...
  • Page 22: Indication Du Niveau De Charge De L'accu

    3.10 Indication du niveau de charge de l'accu Lorsque la touche de déverrouillage de l'accu est actionnée, l'afficheur indique le niveau de charge de l'accu et du cloueur. État Signification Toutes les quatre LED sont allumées en vert. • L'état de charge est de 75 % à 100 %. Trois LED sont allumées en vert.
  • Page 23: Implantation De Clous

    3. Pousser la cartouche de gaz avec la vanne de dosage montée et l'adaptateur rouge dans le compartiment de la cartouche de gaz. 4. Fermer le couvercle du compartiment à cartouche de gaz. 5.4 Introduction de l'accu 1. S'assurer que les contacts de l'accu et du cloueur sont exempts de corps étrangers et qu'ils ne sont pas endommagés.
  • Page 24: Opérations Optionnelles

    8 Opérations optionnelles 8.1 Retrait de la sécurité de transport de la cartouche de gaz neuve 1. Lever la sécurité de transport avec la vanne de dosage qu'elle contient de la cartouche de gaz. 2. Sortir la vanne de dosage de la sécurité de transport. 3.
  • Page 25: Mise En Place Du Canon

    8.6 Mise en place du canon 1. Retirer la cartouche de gaz. → Page 19 2. Enlever l'accu. → Page 19 3. Vider le chargeur. → Page 19 4. Mettre le curseur de déverrouillage du canon sur la position EJECT dans la direction de la flèche et le maintenir dans cette position.
  • Page 26: Entretien

    ▶ Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour le produit sont disponibles auprès d'un centre Hilti ou sous : www.hilti.group. ▶ Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures du cloueur afin de vérifier qu'elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement.
  • Page 27 Défaillance Causes possibles Solution Puissance insuffisante ▶ Mettre le curseur de réglage de la profondeur d'implantation sur la position +. Élément de fixation trop long ▶ Utiliser un élément de fixation plus court. Le canon n'est pas placé perpendi- ▶ Sur un matériau support plan, culairement au matériau support.
  • Page 28: Recyclage

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 13 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...
  • Page 29 14 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis / Déclaration IC (applicable au Canada) Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS­210 de IC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles. 2.
  • Page 30: Sobre Esta Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 31: Normas De Segurança

    Inscrições na ferramenta de fixação 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 32 Centro de Assistência Técnica Hilti, desde que não seja indicado nada em contrário no manual de instruções. ▶ A sua ferramenta de fixação só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
  • Page 33: Utilização Correcta

    Hilti só serão aplicáveis se estas condições forem observadas. A ferramenta de fixação pode apenas ser utilizada manualmente. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/4/12-50.
  • Page 34: Lata De Gás

    Estado Significado ­ • Profundidade de fixação reduzida EJECT • Destravamento da guia de pregos 3.6 Pé de apoio Em material base nivelado, o pé de apoio facilita o posicionamento em ângulo recto da ferramenta de fixação, visto que já só é necessário prestar atenção ao posicionamento em ângulo recto no sentido lateral. Num material base desnivelado ou ondulado, poderá...
  • Page 35: Características Técnicas

    Estado Significado Dois LEDs acendem a verde. • O estado da carga é de 25 % a 50 %. Um LED acende a verde. • O estado da carga é de 10 % a 25 %. Um LED pisca a verde. •...
  • Page 36: Fixar Pregos

    5.4 Encaixar a bateria 1. Certifique-se de que os contactos da bateria e ferramenta de fixação estão livres de corpos estranhos e não apresentam danos. 2. Insira a bateria e deixe-a encaixar de forma audível. ◁ Quando a bateria está encaixada, os LEDs para o estado da carga acendem por breves momentos. CUIDADO Perigo devido a bateria mal encaixada.
  • Page 37 8 Passos de operação opcionais 8.1 Remoção do bloqueio de transporte de uma nova lata de gás 1. Eleve o bloqueio de transporte, com a válvula doseadora nele contida, para fora da lata de gás. 2. Retire a válvula doseadora do bloqueio de transporte. 3.
  • Page 38: Resolução De Avarias

    8.6 Colocar a guia de pregos 1. Retire a lata de gás. → Página 32 2. Retire a bateria. → Página 32 3. Esvazie o carregador. → Página 32 4. Pressione o cursor para o destravamento da guia de pregos no sentido da seta, para a posição EJECT e mantenha-o nesta posição.
  • Page 39 ▶ Não ligue a ferramenta de fixação se constatar danos, se estiver incompleta ou se houver comandos operativos inoperacionais. ▶ Mande reparar uma ferramenta de fixação defeituosa num Centro de Assistência Técnica Hilti. 10.4 Verificação do aparelho após manutenção ▶ Após os trabalhos de conservação e manutenção, certifique-se de que a guia de pregos está inserida →...
  • Page 40 Avaria Causa possível Solução Guia de pregos não está posicio- ▶ Para realizar a fixação, pres- nada perpendicularmente ao mate- sione a ferramenta de fixação rial base. contra o material base, de forma que a guia de pregos fique posi- cionada perpendicularmente ao material base (consultar Fixar pregos →...
  • Page 41 Avaria Causa possível Solução Taxa de falha de fixação de- Guia de pregos não está posicio- ▶ Para realizar a fixação, pres- masiado elevada. nada perpendicularmente ao mate- sione a ferramenta de fixação rial base. contra o material base, de forma que a guia de pregos fique posi- cionada perpendicularmente ao material base (consultar Fixar...
  • Page 42: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 43: Acerca De Esta Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 44: Información Del Producto

    Inscripciones en la fijadora 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 45 Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de forma pertinente en el Servicio Técnico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Page 46: Uso Conforme A Las Prescripciones

    La fijadora está indicada solo para una utilización de guiado manual. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C 4/12-50.
  • Page 47 Estado Significado • Profundidad de fijación estándar ­ • Profundidad de fijación reducida EJECT (expulsar) • Desbloqueo del guía clavos 3.6 Pie de apoyo Si la superficie de trabajo es plana, el pie de apoyo facilita la colocación en ángulo recto de la fijadora, ya que de este modo solo hay que prestar atención a la posición recta de la herramienta en dirección horizontal.
  • Page 48: Datos Técnicos

    Estado Significado Los cuatro LED están encendidos en verde. • El estado de carga se encuentra entre el 75 % y el 100 %. Tres LED están encendidos en verde. • El estado de carga se encuentra entre el 50 % y el 75 %.
  • Page 49: Colocación De La Batería

    2. Abra la tapa del alojamiento de la carga de gas. 3. Introduzca la carga de gas con la válvula dosificadora montada en el adaptador rojo situado en el alojamiento de la carga de gas. 4. Cierre la tapa del alojamiento de la carga de gas. 5.4 Colocación de la batería 1.
  • Page 50: Colocación Del Cargador

    ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Al soltar la guía deslizante de clavos existe riesgo de aplastamiento de los dedos. ▶ No deje que la guía deslizante de clavos salga disparada al soltar el seguro de retención, sino llévela hacia delante con la mano. 3.
  • Page 51: Cuidado Y Mantenimiento

    8.5 Extracción del guía clavos 1. Extraiga la batería. → página 45 2. Extraiga la carga de gas. → página 45 3. Vacíe el cargador. → página 45 4. Coloque la corredera para el desbloqueo del guía clavos en la posición EJECT (expulsar). 5.
  • Page 52 ▶ No use la fijadora si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. ▶ Encargue la reparación de cualquier avería de la fijadora al Servicio Técnico de Hilti. 10.4 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento ▶...
  • Page 53 Anomalía Posible causa Solución El guía clavos no se ha colocado ▶ Si la superficie de trabajo es en ángulo recto sobre la superficie plana, utilice el pie de apoyo de trabajo. y observe que tiene pleno contacto con la superficie de trabajo (véase Pie de apoyo →...
  • Page 54 Anomalía Posible causa Solución La tasa de fallos de fijación es El guía clavos no se ha colocado ▶ Para realizar una fijación, demasiado alta. en ángulo recto sobre la superficie presione la fijadora de forma de trabajo. que el guía clavos quede en ángulo recto con la superficie de trabajo (véase Fijación de los clavos →...
  • Page 55 Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
  • Page 56 Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...
  • Page 57 Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...
  • Page 58 *2126830* 2126830 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20170825 Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373611 / 000 / 00...

Table des Matières