Table des Matières
  • Zu dieser Dokumentation
  • Konformitätserklärung
  • Beschreibung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Magazin Bestücken
  • Magazin Leeren
  • Pflege und Instandhaltung
  • Transport und Lagerung
  • Hilfe bei Störungen
  • Entsorgung
  • About this Documentation
  • Explanation of Symbols Used
  • Product Information
  • Declaration of Conformity
  • Safety Precautions
  • Intended Use
  • Items Supplied
  • RESET Button
  • Loading the Magazine
  • Driving Nails
  • Care and Maintenance
  • Caring for the Fastening Tool
  • Cleaning the Fastening Tool
  • Transport and Storage
  • Manufacturer's Warranty
  • Over Deze Documentatie
  • Verklaring Van de Tekens
  • Conformiteitsverklaring
  • Correct Gebruik
  • Standaard Leveringsomvang
  • Technische Gegevens
  • Magazijn Vullen
  • Verhelpen Van Storingen
  • Verzorging en Onderhoud
  • Transport en Opslag
  • Hulp Bij Storingen
  • Acerca de Esta Documentación
  • Explicación de Símbolos
  • Información del Producto
  • Declaración de Conformidad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Conforme a las Prescripciones
  • Datos Técnicos
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Transporte y Almacenamiento
  • Sobre Esta Documentação
  • Explicação Dos Símbolos
  • Declaração de Conformidade
  • Normas de Segurança
  • Utilização Correcta
  • Incluído no Fornecimento
  • Lata de Gás
  • Características Técnicas
  • Ferramenta de Fixação
  • Retirar a Lata de Gás
  • Resolução de Avarias
  • Conservação E Manutenção
  • Transporte E Armazenamento
  • Garantia Do Fabricante
  • Informazioni Sul Prodotto
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Elementi DI Fissaggio
  • Dati Tecnici
  • Caricamento Dell'inchiodatrice
  • Scaricamento Dell'inchiodatrice
  • Eliminazione Anomalie
  • Cura E Manutenzione
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Smaltimento
  • Garanzia del Costruttore
  • Overensstemmelseserklæring
  • Opfyldning Af Magasin
  • Isætning Af Gaspatron
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Transport Og Opbevaring
  • Om Denna Dokumentation
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Teknisk Information
  • Åtgärder VID Störning
  • Skötsel Och Underhåll
  • Transport Och Förvaring
  • Merkkien Selitykset
  • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniset Tiedot
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Huolto Ja Kunnossapito
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Hooldus Ja Korrashoid
  • Transport Ja Hoiustamine
  • Abi Tõrgete Korral
  • Informācija Par Dokumentāciju
  • Par Šo Dokumentāciju
  • Simboli Tekstā
  • Atbilstības Deklarācija
  • Tehniskie Parametri
  • Informācija Par Troksni un SvārstībāM
  • Traucējumu Novēršana
  • Apkope un Uzturēšana
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Apie ŠIą Instrukciją
  • Atitikties Deklaracija
  • Saugos Nurodymai
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Transportavimas Ir Sandėliavimas
  • Gamintojo Teikiama Garantija
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Ostrzegawcze
  • Symbole Na Produkcie
  • Informacje O Produkcie
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Usuwanie Usterek
  • Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia
  • Transport I Magazynowanie
  • Gwarancja Producenta Na Urządzenia
  • Vysvětlení Značek
  • Informace O Výrobku
  • Prohlášení O Shodě
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Odstraňování Poruch
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Záruka Výrobce
  • Vysvetlenie Značiek
  • Výstražné Upozornenia
  • Symboly Na Výrobku
  • Informácie O Produkte
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Odstránenie Poruchy
  • Preprava a Skladovanie
  • Záruka Výrobcu
  • TermékinformáCIók
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Hibaelhárítás
  • Ápolás És Karbantartás
  • Informacije O Izdelku
  • Izjava O Skladnosti
  • Varnostna Opozorila
  • Tehnični Podatki
  • Odpravljanje Motenj
  • Transport in Skladiščenje
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Garancija Proizvajalca Naprave
  • Objašnjenje Znakova
  • Informacije O Proizvodu
  • Izjava O Sukladnosti
  • Sigurnosne Napomene
  • Punjenje Spremnika
  • Pražnjenje Spremnika
  • Uklanjanje Smetnji
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Transport I Skladištenje
  • Zbrinjavanje Otpada
  • InformaţII Despre Produs
  • Declaraţie de Conformitate
  • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
  • Utilizarea Conformă Cu Destinaţia
  • Setul de Livrare
  • Date Tehnice
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Transportul ŞI Depozitarea
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01
GX 3
Deutsch
English
Nederlands
Français
Español
Português
Italiano
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Hrvatski
Română
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
1
14
27
40
53
66
79
92
105
118
130
143
156
169
182
195
208
221
234
246
259
273
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti GX 3

  • Page 2 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01...
  • Page 44: Indications Relatives À La Documentation

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 45: Identifications Des Textes

    Inscriptions sur le cloueur 1.5 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 46 Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti , sauf indication contraire dans le mode d'emploi. ▶ Ne faire réparer le cloueur que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 47: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le canon maintient le goujon resp. guide le clou et oriente l'élément de fixation lors de l'implantation à l'endroit voulu dans le matériau support. Des canons spécifiques aux applications (IF ou ME) sont respectivement disponibles pour les cloueurs GX 3 et GX 3-ME (voir la désignation exacte sur la plaque signalétique). 3.5 Éléments de fixation Deux types d'éléments de fixation peuvent être utilisés avec le cloueur : des clous et des goujons.
  • Page 48: Pied D'appui

    État Signification • Profondeur d'implantation standard ­ • Profondeur d'implantation réduite EJECT • Déverrouillage du canon 3.7 Touche RESET Après une implantation, il peut arriver que le canon ne revienne pas dans sa position initiale. Ceci est dû à une position incorrecte du piston. La touche RESET permet de corriger la position incorrecte du piston. État Signification La touche RESET dépasse du boîtier.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Remarque Même si l'état de remplissage affiché est "vide", la cartouche de gaz contient pour des raisons techniques encore un peu de gaz. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Cloueur Poids (à vide) 8,6 lb (3,9 kg) Température de service, température ambiante 14 ℉...
  • Page 50: Chargement En Vue D'implanter Des Goujons

    Remarque Aucun adaptateur pour pose individuelle ne doit être monté pour implanter des clous. 5.1.2 Garniture du chargeur 1. Tirer le poussoir à clous en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Pousser la bande de clous jusqu'en butée dans le chargeur. Remarque Des bandes de clous comportant des clous courts risquent de mal s'introduire par inadvertance.
  • Page 51: Implantation De Goujons

    2. Installer le cloueur avec le pied d'appui et placer le canon sur le matériau support. 3. Appuyer le canon jusqu'en butée contre le matériau support. 4. Veiller à ce que le canon soit perpendiculaire au matériau support. 5. Pour implanter, appuyer sur la détente. Remarque L'implantation n'est pas possible si le canon n'est pas appuyé...
  • Page 52: Opérations Optionnelles

    3. Déverrouiller le poussoir à clous et l'introduire jusqu'en butée vers l'avant. 7.3 Retrait de l'adaptateur pour pose individuelle ▶ Après avoir implanté des goujons, retirer l'adaptateur pour pose individuelle ( → Page 49). 8 Opérations optionnelles 8.1 Contrôle de la cartouche de gaz 1.
  • Page 53 8.8 Mise en place de l'adaptateur pour pose individuelle 1. Retirer la cartouche de gaz. → Page 47 2. Retirer le chargeur. → Page 48 3. Mettre l'adaptateur pour pose individuelle en place. 4. Insérer le chargeur. → Page 48 8.9 Retrait de l'adaptateur pour pose individuelle 1.
  • Page 54: Transport Et Stockage

    ▶ Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour le produit sont disponibles auprès d'un centre Hilti ou sous : www.hilti.group. ▶ Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures du cloueur afin de vérifier qu'elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement.
  • Page 55 Défaillance Causes possibles Solution Puissance insuffisante ▶ Mettre le curseur de réglage de la profondeur d'implantation sur la position +. Élément de fixation trop long ▶ Utiliser un élément de fixation plus court. Le canon n'est pas placé perpendi- ▶ Presser le cloueur en vue de culairement au matériau support.
  • Page 56: Recyclage

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 14 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01...
  • Page 277 ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו ד‬ ‫ו א‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ת ו‬ ‫ל ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ו ט‬ ‫נ ו‬ ‫ה‬ ‫ח‬...
  • Page 279 ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫ן‬ ‫י ו צ‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫ל א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ו מ‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬...
  • Page 280 ‫ל ע‬ ‫ק‬ ‫י ו ד‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫ג‬ ‫ד ה‬ ‫ם‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫א‬ ) ‫ר‬ GX 3-ME ‫- ו‬ GX 3 ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫י ח‬ ‫ד ק‬ ‫א‬ ‫ו א‬ ‫ה ד‬...
  • Page 281 ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ‫. ף‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ד ע‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ע‬ ‫ו ק‬ ‫ש‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫י ל‬ ‫ו מ‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫כ‬ ‫ל ע‬ ‫ו פ‬ ‫ו...
  • Page 283 ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ ‫י‬ ‫ב י‬ ‫כ ר‬ ‫ת‬ ‫ר ד‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ס‬ ‫נ כ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫. ת‬ ‫ו ש‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ו ע‬ ‫י צ‬ ‫פ‬...
  • Page 284 ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫. ץ‬ ‫ח‬ ‫מ י‬ ‫ה ל‬ ‫ך‬ ‫י ת‬ ‫ו ע‬ ‫ב צ‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ו ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ף‬ ‫ח‬ ‫ו ד‬ ‫ר‬ ‫ו ר‬ ‫ח‬...
  • Page 285 ‫ת‬ ‫ד ד‬ ‫ו ב‬ ‫ה‬ ‫ר ד‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ ‫ד‬ ‫ו מ‬ ‫ע‬ ← ‫. ז‬ ‫ג ה‬ ‫ן ו‬ ‫ל ב‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫ו ה‬ ‫ד‬...
  • Page 286 ‫ר ב‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ז ע‬ Hilti Service ‫- ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ל‬ ‫ו כ י‬ ‫ך נ‬...
  • Page 287 ‫ן‬ ‫ו ר‬ ‫ת‬ ‫פ‬ ‫ת‬ ‫י ר‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫י ס‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫. ת‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ ‫ת‬ ‫ט‬ ‫י ש‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫ב‬ ‫. י ד‬ ‫מ‬ ‫ק...
  • Page 288 ‫א ל‬ ‫. ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫י ל‬ ‫ו מ‬ ‫מ‬ ‫ק‬ ‫ו ל‬ ‫י ס‬ Hilti ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ת‬ ‫ד ר‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ש ו‬ ‫ר ד‬ ‫ם‬ ‫ר‬...
  • Page 289 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01...
  • Page 290 *2126638* 2126638 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20170912 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261697 / 000 / 01...

Table des Matières