Masquer les pouces Voir aussi pour R-SN-1209:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R-SN-1209 & R-SN-1210
Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding.
Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
Registrate la vostra cabina doccia. Utilizzate il tagliando di registrazione stampato sul retro del presente manuale.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour revital R-SN-1209

  • Page 1 R-SN-1209 & R-SN-1210 Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding. Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
  • Page 2 … R-SN-1209 & R-SN-1210 Alle Rechte vorbehalten. Modell- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Diese Gebrauchsanweisung ist mit der größtmöglichen Sorgfalt zusammengestellt worden. Der Herausgeber kann jedoch für keine Schäden, die auf das Fehlen oder die unrichtige Darstellung von Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, haftbar gemacht werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Inhalt Table des matières Indice Inhoud DEUTSCH ..................1-1     1.1  Einleitung ......................1-1  1.2  Installation ......................1-4  1.2.1   Angaben zum Anschluss ..................... 1-4   1.2.2   Vorbereitungen ........................1-5   1.2.3   Die Installation der Dusche ....................1-7  ...
  • Page 4 R-SN-1209 & R-SN-1210 ITALIANO ..................3-1     3.1  Introduzione ......................3-1  3.2  Installazione ......................3-4  3.2.1   Requisiti di allacciamento ....................3-4   3.2.2   Operazioni preliminari ......................3-5   3.2.3   Installazione della cabina doccia ..................3-7  ...
  • Page 5 R-SN-1209 & R-SN-1210 05-11-2012...
  • Page 6 R-SN-1209 & R-SN-1210 05-11-2012...
  • Page 7: Deutsch

    Dusche regelmäßig ge- stallation. Deshalb muss die Installation von reinigt werden. Das Acryl muss mit einem einem von Revital anerkannten Installateur säurefreien Reinigungsmittel und die Glas- ausgeführt werden. Packen Sie zu Beginn die flächen müssen mit einem speziellen Glas- Dusche mit großer Vorsicht aus.
  • Page 8: Umfang Der Garantie

    Fällen in Anspruch genommen wer- Fall, dass ein Problem nicht von dem Installa- den: teur behoben werden kann, die Dusche einer Die Dusche ist von einem von REVITAL Untersuchung zu unterziehen, damit bestimmt WELLNESS anerkannten Installateur in- werden kann, ob ein Garantieanspruch vorliegt stalliert worden.
  • Page 9 Fall irgendein Schaden, zum Beispiel ein sich aus einem Schadensfall erge- bender Folgeschaden, hergeleitet werden, der auf einen Schaden der an REVITAL WELL- NESS gelieferten Materialien oder der im Auf- trag von REVITAL WELLNESS ausgeführten Arbeiten zurückzuführen ist.
  • Page 10: Installation

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Installation In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dusche installieren müssen. 1.2.1 Angaben zum Anschluss Vor der Installation der Dusche werden die folgenden Vorkehrungen am betreffenden Standort benötigt: Spannung 230 V 16 A Wasserableitung Mindestens ∅ 32-40 mm Mindestens ∅...
  • Page 11: Vorbereitungen

    R-SN-1209 & R-SN-1210 1.2.2 Vorbereitungen Für die Installation der Dusche müssen Sie einige Vorbereitungen treffen. In den nächsten Abschnitten wird erläutert, welche Werkzeuge Sie benötigen, welche Einzelteile zum Lieferumfang der Dusche gehören und welche Befestigungsmaterialien vorhanden sind. Benötigte Werkzeuge Für die Installation brauchen Sie die folgenden Werkzeuge:...
  • Page 12: Im Lieferumfang Enthaltene Teile Und Befestigungsmaterialien

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Für die Installation brauchen Sie die folgenden Teile und Befestigungsmaterialien: Einzelteile Douchedach Glasrückwand Glasseitenwand (links und rechts) Feste Glaswand Glastür Aluminium Seitenprofil Magnetstreifen Douchewanne Kunststoffstreifen Ablage Dichtungsstreifen Handbrause mit Brausestange Handgriff...
  • Page 13: Die Installation Der Dusche

    R-SN-1209 & R-SN-1210 1.2.3 Die Installation der Dusche Stellen Sie die Duschkabine immer auf eine ebene Bodenfläche, die nahtlos in die anderen Bodenbereiche übergeht. Achten Sie darauf, dass die Duschkabine für Wartungsarbeiten an der Rückseite immer zugänglich bleibt. 1. Installieren Sie die Duschwanne.
  • Page 14 R-SN-1209 & R-SN-1210 3. Befestigen Sie die Duschwände. Stellen Sie die Glasrückwand mit den 135° Aluwinkelprofilen in die – dafür bestimmte Aussparung in der Duschwanne auf (siehe Zeichnung 3-1). – Stellen Sie die beiden Glasseitenwände auf die Duschwanne in die dafür bezeichneten Aussparungen an beiden Seiten der Glasrückwand (siehe Zeichnung 3-2).
  • Page 15 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Montieren Sie die Scharniere an die Glastür und an die feste Glaswand mit Schrauben der Größe M4 x 20 mm (siehe Zeichnung 3-5). Montieren Sie den Türgriff an der Glastür mit Schrauben der Größe 4,2 x 12 mm und setzen –...
  • Page 16 R-SN-1209 & R-SN-1210 5. Montieren Sie das Duschdach auf der Duschkabine. Setzen Sie das Duschdach auf (siehe Zeichnung 5-1). – Achten Sie darauf, dass die Duschwände gut mit dem Duschdach abschließen. – Befestigen Sie das Duschdach an den festen Glaswänden mit Schrauben der Größe M4 x 20 mm und Muttern (einschließlich...
  • Page 17 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Bringen Sie die aufragende Muffe (für das Fußstück aus Chrom) oben auf dem Dichtungsring an der Duschwanne an (siehe Zeichnung 6-2). Drehen Sie die aufragende Muffe mit der – selbstschneidenden Schraube ST 4,2 * 16 mm fest (siehe Zeichnung 6-2).
  • Page 18 R-SN-1209 & R-SN-1210 8. Montieren Sie die Dichtungsstreifen auf den Glasduschwänden und -türen. Drücken Sie die Dichtungsstreifen in die Seiten – der festen Glaswände und der Glasduschtür hinein (siehe Zeichnung 8-1). Achten Sie darauf, dass der Dichtungsstreifen- vorsprung zur angrenzenden Glaswand ausgerichtet sein muss.
  • Page 19 R-SN-1209 & R-SN-1210 9. Bereiten Sie die Strom- und die Wasserversorgung vor. Dichtungs- Befestigen Sie die Handbrause – ring an der Halterung (siehe Zeichnung 9-1). – Schließen Sie die Handbrause am Anschluss an der Rückwand an (siehe Zeichnung 9-2). –...
  • Page 20 R-SN-1209 & R-SN-1210 10. Schieben Sie die Duschkabine nach hinten an die Wand und überprüfen Sie die gesamte Duschkabine. Prüfen Sie, ob alle Bolzen-, Mutter- und – Schraubverbindungen ausreichend angezogen sind. – Prüfen Sie die Duschkabinen auf undichte Stellen. –...
  • Page 21: Anschlüsse Für Die Wasserschläuche

    R-SN-1209 & R-SN-1210 1.2.4 Anschlüsse für die Wasserschläuche Rücken- Kopf- düsen brause Kappe Mag- netventil Handbrause Warmwasser Kaltwasser Warm- Kalt- Wasser- wasser- zufuhr zufuhr Wasseranschlüsse für die Schläuche Wasserleitungen an der Wand Achtung! Schließen Sie die Wasserleitungen bitte immer in Wandrichtung an und niemals direkt auf die Wand.
  • Page 22: Bedienung

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Bedienung In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dusche bedienen müssen. 1.3.1 Regler Die Dusche verfügt über zwei Regler zum Duschen. In der nachstehenden Übersicht wird kurz erläutert, welche Bedienungsmöglichkeiten es gibt. Auswahlregler - Stellung OFF Kein Wasser.
  • Page 23: Das Bedienungsfeld

    Hiermit schalten Sie die LED-Beleuchtung aus. 3 Mal drücken Hiermit schalten Sie die LED-Beleuchtung wieder ein. Diese Funktion ist bei der Kabine vom Typ R-SN-1209 & R-SN-1210 nicht verfügbar. Diese Funktion ist bei der Kabine vom Typ R-SN-1209 & R-SN-1210 nicht verfügbar. 1-17 Bedienung...
  • Page 24 R-SN-1209 & R-SN-1210 Hiermit wird das Gebläse EIN- oder AUS-geschaltet. Nach dem Einschalten wird frische kühle Luft aus dem Badezimmer in die Dusche geführt. Hiermit werden die Kopfbrause und die Rückendüsen - oder geschaltet. Drücken Sie einmal oder mehrmals auf Wenn Sie mehrmals auf diesen Taster drücken, können Sie die Kopfbrause...
  • Page 25: Die Fernbedienung

    R-SN-1209 & R-SN-1210 1.3.3 Die Fernbedienung Die Funktionen auf der Fernbedienung können in einigen Ländern voneinander abweichen. Außer dem Bedienungsfeld verfügt die Dusche ebenfalls über eine Fernbedienung. Diese Fernbedienung bietet genau die gleichen Bedienungsmöglichkeiten wie das Bedienungsfeld. Benutzen Sie die Fernbedienung bitte niemals innerhalb der Dusche.
  • Page 26: Störungen

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Störungen In diesem Kapitel werden die einzelnen Störungen nebst ihren Ursachen und Lösungen beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kein 1. Erdschlussschalter 1. Schalten Sie Strom ist ausgeschaltet. den Erdschlussschalter ein. 2. Stromkabel ist 2. Prüfen Sie, ob alle Stromkabel an nicht angeschlossen.
  • Page 27: Wartung

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Wartung In diesem Kapitel werden die Wartungs- und Reinigungsarbeiten beschrieben. Sie können die Lebensdauer Ihrer Dusche erheblich verlängern, wenn Sie regelmäßig Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen: • Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Seife. • Reinigen Sie die Dusche mit einem weichen (Mikrofaser-)Tuch.
  • Page 28: Garantiebestimmungen

    Umständen entsprechend nicht außergewöhn- dem Garantieumfang. lich. • Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist ausdrücklich auf die hier Das Produkt befindet sich noch im installierten Zustand. • beschriebenen Garantieverpflichtungen beschränkt. Jede Forde- Die Beanstandung ist nicht auf den Einfluss chemischer rung auf Schadenersatz außer denjenigen in Bezug auf die Nicht-...
  • Page 29: Français

    à une installation incor- recte. L'installation doit par conséquent être ef- Les pièces qui deviennent très chaudes fectuée par un installateur agréé par Revital. lors de l'utilisation de la cabine portent le Commencez par déballer la cabine de douche symbole suivant: avec précaution.
  • Page 30: Étendue De La Garantie

    Dans le cas d'un problème quelques gouttes de la substance odorante. ne pouvant être résolu par l'installateur, l'ache- teur doit mettre REVITAL WELLNESS en me- Consultez toujours préalablement votre méde- sure d'examiner la cabine de douche afin de cin si vous n'êtes pas certain que votre état de...
  • Page 31: Raccordement Eau

    REVITAL WELLNESS. Ces dispositions de garantie sont soumises aux conditions générales de livraison et de paiement qui ont été déposées par REVITAL WELLNESS auprès de la chambre de com- merce et d'industrie à Enschede, Pays-Bas, sous le numéro 08107417. Sur simple de- mande, un exemplaire sera gratuitement en- voyé...
  • Page 32: Installation

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Installation Ce chapitre décrit comment vous devez installer la cabine de douche. 2.2.1 Données de raccordement Pour l'installation de la cabine de douche, les équipements nécessaires sur place sont les suivants. Tension 230 V 16 A Évacuation d'eau Min.
  • Page 33: Préparations

    R-SN-1209 & R-SN-1210 2.2.2 Préparations Pour installer la cabine de douche, plusieurs préparations sont nécessaires. Les paragraphes ci-dessous indiquent les outils dont vous avez besoin, les pièces qui sont fournies avec la cabine de douche et le matériel de fixation présent.
  • Page 34: Pièces Et Matériel De Fixation Fournis

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Pièces et matériel de fixation fournis Pour procéder à l'installation, vous avez besoin des pièces et du matériel de fixation suivants: Pièces Dôme Panneau arrière Panneau latéral (gauche et droit) Panneau en verre fixe Porte vitrée Profil latéral en aluminium Joint magnétique...
  • Page 35: Installation De La Cabine De Douche

    R-SN-1209 & R-SN-1210 2.2.3 Installation de la cabine de douche Placez toujours la cabine de douche sur un sol égal qui s’adapte sans couture aux autres éléments de plancher. Veillez à ce que la cabine de douche reste toujours accessible à l’arrière pour les travaux d’entretien.
  • Page 36 R-SN-1209 & R-SN-1210 3. Montage des panneaux de douche. Poser le panneau arrière en verre à l'aide du profilé alu à cornière – de 135°sur le bac à douche; dans la fente prévu à cet effet (voir Dessin 3-1). –...
  • Page 37 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Monter les charnières sur la porte en verre et monter le panneau en verre fixe avec des boulons M4 x 20 mm (voir Dessin 3-5). Monter la poignée sur la porte d'entrée en verre avec des –...
  • Page 38 R-SN-1209 & R-SN-1210 5. Monter le toit de la douche sur la cabine de la douche. Poser le bac à douche (voir Dessin 5-1). – Veiller à ce que les panneaux de la douche s'accordent bien avec le toit de la douche.
  • Page 39 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Placez le manchon vertical (destiné au pied chromé) sur la cuve à douche sur la bague d’étanchéité (voir Dessin 6-2). Serrez le manchon vertical à l’aide de la vis autotaraudeuse ST 4.2 * 16 mm (voir Dessin 6-2).
  • Page 40 R-SN-1209 & R-SN-1210 8. Poser les joints d'étanchéité sur les panneaux et la porte de douche en verre. Pousser les joints d'étanchéité sur les bords des panneaux – fixes en verre et de la porte de la douche en verre (voir Dessin 8-1).
  • Page 41 R-SN-1209 & R-SN-1210 9. Préparation du système électrique et de l’alimentation en eau. Joint Posez la douchette – d'étanchéité sur son support (voir Dessin 9-1). – Raccordez la douchette sur le raccord du panneau arrière (voir Dessin 9-2). – Raccordez le tuyau pour l’alimentation en eau sur le raccord et branchez ensuite le tuyau sur le raccord du jet d‘eau principal (voir Dessin 9-2).
  • Page 42 R-SN-1209 & R-SN-1210 10. Glissez la cabine de douche en arrière contre le mur et contrôlez-la. Vérifiez que tous les raccordements – à boulon, écrou ou vis sont suffisamment serrés. – Vérifiez l´absence de fuites dans la cabine de douche.
  • Page 43: Raccordements Pour Les Tuyaux À Eau

    R-SN-1209 & R-SN-1210 2.2.4 Raccordements pour les tuyaux à eau Jets d'eau Douchette côté dos principale Chapeau Vanne magnétique Douchette Eau chaude Eau froide Alimentation Alimentation en eau chaude en eau froide Raccords à eau pour les tuyaux Conduites d’eau murales...
  • Page 44: Commande

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Commande Ce chapitre décrit la commande de la cabine de douche. 2.3.1 Robinets La cabine de douche dispose de deux robinets pour la douche. Dans l'aperçu ci-dessous, vous trouverez une explication brève des possibilités de commande. Robinet sélecteur - Position OFF Pas d'eau.
  • Page 45: Panneau De Commande

    Permet de retenir la couleur DEL en cours. Appuyez 2 fois Permet d’éteindre l’éclairage DEL. Appuyez 3 fois Permet d’allumer l’éclairage DEL. La Cabine R-SN-1209 & R-SN-1210 n’est pas équipée de cette fonction. La Cabine R-SN-1209 & R-SN-1210 n’est pas équipée de cette fonction. 2-17 Commande 05-11-2012...
  • Page 46 R-SN-1209 & R-SN-1210 Permet d’activer ou de désactiver le ventilateur. Après l’activation, de l’eau ‘froide’ est soufflée de la salle de bains dans la cabine. Permet d’activer ou de désactiver la pomme de douche et les jets muraux. Pressez une ou plusieurs fois L’appui répété...
  • Page 47: Télécommande

    R-SN-1209 & R-SN-1210 2.3.3 Télécommande Les fonctions de la télécommande peuvent être différentes dans certains pays. Outre du tableau de commande, la cabine et équipée d’une télécommande. Celle-ci offre exactement les mêmes possibilités que le tableau de commande. N’utilisez jamais la télécommande à l’intérieur de la cabine.
  • Page 48: Pannes

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Pannes Ce chapitre décrit diverses pannes avec leurs causes possibles et solutions. Problème Cause possible Solutions possibles Pas de courant 1. Le disjoncteur de perte 1. Mettez le disjoncteur de électrique à la terre est hors service.
  • Page 49: Entretien

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Entretien Ce chapitre décrit les opérations d'entretien et de nettoyage. Un entretien et un nettoyage effectués régulièrement rallongeront considérablement la durée de vie de votre cabine de douche: • Utilisez un savon ou produit de nettoyage doux.
  • Page 50: Dispositions De Garantie

    à la déclaration de garantie. La garantie est uniquement valable si: La garantie se rapporte uniquement aux défauts survenus au cours de la période de garantie et prouvés à REVITAL WELLNESS, et • Le produit a été installé par un installateur agréé par uniquement dans le cas et dans la mesure où...
  • Page 51: Italiano

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Italiano Introduzione Questa sezione contiene informazioni generali sulla cabina doccia. Prestare la debita attenzione alle condi- Congratulazioni! zioni di garanzia. Conservare la prova di acquisto ed il modulo di registrazione della garanzia di modo che non possano essere Ci complimentiamo con voi smarrite.
  • Page 52 REVITAL WELL- la data di installazione della cabina doccia, NESS ed esclusivamente nel caso in cui tali...
  • Page 53: Allacciamento Alla Rete Idrica

    REVITAL WELLNESS o da ri- parazioni eseguite su ordine di REVITAL WELLNESS. Suddette condizioni di garanzia sono soggette...
  • Page 54: Installazione

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Installazione Questa sezione descrive le modalità di installazione della cabina doccia. 3.2.1 Requisiti di allacciamento Il punto prescelto per l'installazione della cabina doccia deve possedere i seguenti requisiti: Tensione 230 V 16 A Minimo ∅ 32-40 mm...
  • Page 55: Operazioni Preliminari

    R-SN-1209 & R-SN-1210 3.2.2 Operazioni preliminari L'installazione della cabina doccia prevede l'esecuzione di una serie di opere preliminari. Nelle seguenti sottosezioni sono contenute le informazioni relative agli utensili necessari, le descrizio- ni dei componenti della fornitura e le dotazioni dei materiali di fissaggio.
  • Page 56: Componenti Compresi Nella Fornitura E Materiali Di Fissaggio

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Componenti compresi nella fornitura e materiali di fissaggio Per eseguire l'installazione occorre che siano disponibili i seguenti componenti e materiali di fissaggio: Componenti Tetto doccia Pannello posteriore di vetro Pannello laterale di vetro (sinistra / destra) Pannello di vetro fisso...
  • Page 57: Installazione Della Cabina Doccia

    R-SN-1209 & R-SN-1210 3.2.3 Installazione della cabina doccia La cabina doccia va sempre collocata su una superficie piana che deve essere priva di irregolarità anche nei punti di commettitura con altre sezioni di pavimento. Assicurarsi che la parte posteriore della cabina doccia sia sempre accessibile per scopi di manutenzione.
  • Page 58 R-SN-1209 & R-SN-1210 3. Montare i pannelli della doccia. Posizionare sul piatto doccia il pannello posteriore – di vetro, usufruendo dei profili ad angolo in alluminio da135° ; il pannello va inserito nella scanalatura appositamente predisposta (vedi il Disegno 3-1).
  • Page 59 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Montare le cerniere sulla porta di vetro ed il pannello di vetro fisso usando i bulloni M4 x 20 mm (vedi il Disegno 3-5). Montare la maniglia sulla porta di vetro usando le viti – 4.2 x 12 mm e collocare successivamente i cappucci (vedi il Disegno 3-5).
  • Page 60 R-SN-1209 & R-SN-1210 5. Montare il tetto doccia sulla cabina. Posizionare il tetto doccia (vedi il Disegno 5-1). – Assicurarsi che i pannelli della doccia siano connessi correttamente con il tetto doccia. – Fissare il tetto doccia ai pannelli di vetro fissi con i bulloni M4 * 20 mm e i dadi (includendo nel montaggio i manicotti trasparenti, le rosette distanziali ed i cappucci) (vedi il Disegno 5-2).
  • Page 61 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Posizionare il supporto a collare (per la gamba cromata) sul piatto doccia, sopra l’anello di tenuta (fare riferimento al Disegno 6-2). Stringere il supporto a collare con la vite – autofilettante ST 4.2 * 16 mm (fare riferimento al Disegno 6-2).
  • Page 62 R-SN-1209 & R-SN-1210 8. Montare le guarnizioni su pannelli di vetro e sulle ante. Premere le guarnizioni di tenuta per inserirle a fondo sui lati – dei pannelli di vetro fissi e della porta di vetro (vedi il Disegno 8-1).
  • Page 63 R-SN-1209 & R-SN-1210 9. Predisporre gli allacciamenti elettrici ed idrici. Anello Collocare la doccia manuale sul suo – di tenuta supporto (fare riferimento al Disegno 9-1). – Collegare la doccia manuale al raccordo predisposto sul pannello doccia (fare riferimento al Disegno 9-2).
  • Page 64 R-SN-1209 & R-SN-1210 10. Spingere la cabina doccia verso dietro e contro la parete e procedere ad ispezionare la cabina doccia. Verificare che tutti i bulloni, i dadi e le viti – siano debitamente e sufficientemente serrati. – Controllare che non vi siano perdite.
  • Page 65: Connessioni Idriche

    R-SN-1209 & R-SN-1210 3.2.4 Connessioni idriche Getti Doccia posteriori principale Tappo Valvola elettromagnetica Soffione Acqua calda Acqua fredda Mandata Mandata acqua calda acqua fredda Prese idriche di collegamento dei tubi Tubi idrici raccordati a parete Attenzione! I tubi dell'acqua vanno sempre raccordati in parallelo rispetto al muro e non sulla sua ortogonale.
  • Page 66: Funzionamento

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Funzionamento Questa sezione descrive le modalità di funzionamento della cabina doccia. 3.3.1 Rubinetti La cabina doccia a vapore dispone di due rubinetti per la doccia. Nel sottostante prospetto saranno spiegati sommariamente gli accorgimenti per azionare le funzioni disponibili.
  • Page 67: Pannello Di Comando

    R-SN-1209 & R-SN-1210 3.3.2 Pannello di comando La cabina doccia a vapore si avvale di un pannello di comando che consente di effettuare le seguenti operazioni: • Attivazione della ventilazione. • Accensione dell'illuminazione a LED ed eventualmente selezione del colore preferito.
  • Page 68 R-SN-1209 & R-SN-1210 Questa funzione non è disponibile nelle Cabine R-SN-1209 & R-SN-1210 . Questa funzione non è disponibile nelle Cabine R-SN-1209 & R-SN-1210. Attivazione o disattivazione del ventilatore. Dopo l'accensione viene immessa nella cabina doccia aria “fresca” proveniente dalla stanza da bagno .
  • Page 69: Telecomando

    R-SN-1209 & R-SN-1210 3.3.3 Telecomando Le funzioni gestite tramite telecomando possono variare a seconda del Paese in cui il dispositivo è usato. Oltre al pannello di comando la cabina doccia a vapore utilizza anche un telecomando. Il telecomando dispone esattamente delle stesse funzioni del pannello di comando.
  • Page 70: Guasti

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Guasti La presente sezione descrive i vari malfunzionamenti, le loro cause ed i rimedi. Problema Causa probabile Possibile rimedio Manca la 1. Il salvavite 1. Riarmare il salvavita. corrente è scattato. 2. Controllare se tutti i cavi elettrici 2.
  • Page 71: Manutenzione

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Manutenzione La presente sezione descrive gli interventi di manutenzione e di pulitura. La durata della cabina doccia a vapore può essere sensibilmente prolungata se si effettuano ad intervalli regolari i necessari interventi di pulitura e manutenzione: •...
  • Page 72: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia copre solo i difetti che emergono durante il periodo di • Il prodotto è stato installato da un installatore garanzia e che sono resi noti a REVITAL WELLNESS, e solo nel autorizzato REVITAL WELLNESS. caso e nella misura in cui tali difetti siano imputabili a vizi del •...
  • Page 73: Nederlands

    De installatie dient daarom te wor- nigd. Het acryl dient schoongemaakt te den uitgevoerd door een door Revital erkende worden met een zuurvrij schoonmaakmid- installateur. Pak om te beginnen de doucheca- del en de glazen oppervlakken met een bine zeer voorzichtig uit.
  • Page 74: Omvang Van De Garantie

    REVI- koopnota van de douchecabine overlegd te TAL WELLNESS is gebruikt en gerepa- worden. reerd, in reparatie is bij een door REVITAL WELLNESS erkende installateur of servi- Belangrijk! cebedrijf, en niet is aangepast of gerepa-...
  • Page 75: Wateraansluiting

    REVITAL WELLNESS geleverde materialen of in opdracht van REVITAL WELLNESS uitge- voerde werkzaamheden. Deze garantiebepalingen zijn onderworpen aan de algemene leveringsen betalingsvoor-...
  • Page 76: Installatie

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Installatie Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de douchecabine moet installeren. 4.2.1 Aansluitgegevens Voor het installeren van de douchecabine zijn de volgende voorzieningen op lokatie nodig. Spanning 230 V 16 A Waterafvoer Minimaal ∅ 32-40 mm Minimaal ∅ 15 mm (=½”)
  • Page 77: Voorbereidingen

    R-SN-1209 & R-SN-1210 4.2.2 Voorbereidingen Voor het installeren van de douchecabine moet u een aantal voorbereidingen treffen. In onderstaande paragrafen staat aangegeven welke gereedschappen u nodig heeft, welke onderdelen bij de douchecabine meegeleverd zijn, en welke bevestigingsmaterialen aanwezig zijn. Benodigde gereedschappen...
  • Page 78: Geleverde Onderdelen En Bevestigingsmaterialen

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Geleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen Voor het installeren heeft u de volgende onderdelen en bevestigingsmaterialen nodig: Onderdelen Douchedak Glazen achterpaneel Glazen zijpaneel (links en rechts) Vast glazen paneel Glazen deur Aluminium zijprofiel Magneetstrip Douchebak Kunststofstrip Planchet Afdichtstrip Handdouche met glijstang...
  • Page 79: Installatie Van De Douchecabine

    R-SN-1209 & R-SN-1210 4.2.3 Installatie van de douchecabine Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. 1. Installeer de douchebak.
  • Page 80 R-SN-1209 & R-SN-1210 3. Monteer de douchepanelen. Plaats het glazen achterpaneel met de 135° aluminium hoek- – profielen op de douchebak; in de daarvoor bestemde sleuf (zie Tekening 3-1). – Plaats de glazen zijpanelen op de douchebak; in de daarvoor bestemde sleuven aan weerszijden van het glazen achterpaneel (zie Tekening 3-2).
  • Page 81 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Monteer de scharnieren aan de glazen deur en het vaste glazen paneel met M4 x 20 mm bouten (zie Tekening 3-5). Monteer de deurgreep aan de glazen deur met – 4.2 x 12 mm schroeven en plaats daarna de afdekkappen (zie Tekening 3-5).
  • Page 82 R-SN-1209 & R-SN-1210 5. Monteer het douchedak op de douchecabine. Plaats het douchedak (zie Tekening 5-1). – Let op dat de douchepanelen goed op het douchedak aansluiten. – Bevestig het douchedak aan de vaste glazen panelen met M4 * 20 mm bouten en moeren (inclusief de transparante bussen, vulringen en afdekkappen) (zie Tekening 5-2).
  • Page 83 R-SN-1209 & R-SN-1210 – Plaats de opstaande bus (ten behoeve van de chromen voet) op de douchebak; bovenop de afdichtring (zie Tekening 6-2). Draai de opstaande bus met de zelftapper ST 4.2 x 16 mm vast (zie Tekening 6-2). –...
  • Page 84 R-SN-1209 & R-SN-1210 8. Monteer de afdichtstrips op de glazen douchepanelen en -deuren. Duw de afdichtstrips op de zijkant van de vaste – glazen panelen en de glezen douchedeur (zie Tekening 8-1). Let op dat de flap aan de afdichtstrippen naar het tegenoverliggende glas moet wijzen.
  • Page 85 R-SN-1209 & R-SN-1210 9. Prepareer de elektriciteit en de watervoorziening. Zet de handdouche Afdichtring – op de houder (zie Tekening 9-1). – Sluit de handdouche aan op de aansluiting op het achterpaneel (zie Tekening 9-2). – Sluit de slang voor de watertoevoer aan op het koppelstuk;...
  • Page 86 R-SN-1209 & R-SN-1210 10. Schuif de douchecabine naar achteren tegen de muur; en controleer de douchecabine. Controleer of alle bout-, moer- en – schroefverbindingen voldoende aangedraaid zijn. – Controleer de douchecabine op lekkage. – Controleer of de glazen douchedeur soepel loopt.
  • Page 87: Aansluitingen Voor De Waterslangen

    R-SN-1209 & R-SN-1210 4.2.4 Aansluitingen voor de waterslangen Rug- Hoofd- jets douche Mag- neetklep Handdouche Warm water Koud water Warm Koud water water toevoer toevoer Wateraansluitingen voor de slangen Waterleidingen aan de muur Let op! Sluit de waterleidingen altijd aan met de muur mee; en niet recht op de muur.
  • Page 88: Bediening

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Bediening Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de douchecabine moet bedienen. 4.3.1 Kranen De douchecabine beschikt over twee kranen om te douchen. In het onderstaande overzicht wordt kort toegelicht welke bedieningsmogelijkheden hier zijn. Keuzekraan - Stand OFF Geen water.
  • Page 89: Bedieningspaneel

    Druk 2 keer Hiermee schakelt u de LED-verlichting Druk 3 keer Hiermee schakelt u de LED-verlichting weer Deze functie is niet beschikbaar bij Cabine R-SN-1209 & R-SN-1210. Deze functie is niet beschikbaar bij Cabine R-SN-1209 & R-SN-1210. 4-17 Bediening 05-11-2012...
  • Page 90 R-SN-1209 & R-SN-1210 Schakelt de ventilator Na het inschakelen wordt er ‘koude’ lucht vanuit de badkamer de douchecabine ingeblazen. Schakelt de hoofd- douche en de rugjets Druk één of meerdere keren op Door meerdere keren te drukken op deze knop kunt u de hoofddouche afzonderlijk dan wel gezamenlijk laten werken (en weer uitschakelen).
  • Page 91: Afstandsbediening

    R-SN-1209 & R-SN-1210 4.3.3 Afstandsbediening De functies op de afstandsbediening kunnen in sommige landen van elkaar verschillen. Naast het bedieningspaneel beschikt de douchecabine ook over een afstandsbediening. Deze afstandsbediening heeft exact dezelfde bedieningsmogelijkheden als het bedieningspaneel. Gebruik de afstandsbediening nooit binnenin de douchecabine.
  • Page 92: Storingen

    R-SR-1145-B Storingen Dit hoofdstuk beschrijft diverse storingen met hun oorzaken en oplossingen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Geen 1. Aardlekschake- 1. Schakel de aardlekschakelaar in. elektriciteit laar is uitgeschakeld. 2. Controleer of alle elektriciteitska- 2. Elektriciteits- bels op het stroomnet aangesloten kabel is niet aangesloten.
  • Page 93: Onderhoud

    R-SN-1209 & R-SN-1210 Onderhoud Dit hoofdstuk beschrijft onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. U kunt de levensduur van uw douchecabine aanmerkelijk verlengen door regelmatig onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren: • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of zeep. • Maak de douchecabine schoon met een zachte doek (of microvezeldoek).
  • Page 94: Garantiebepalingen

    Bij registratie via internet wordt de ontvangstdatum en REVITAL WELLNESS is gestuurd, gefaxt, gemaild of via de websi- het emailadres geaccepteerd als ondertekening . te is geregistreerd. Samen met het garantiebewijs dient de aan- koopnota van het product te worden overgelegd.
  • Page 96 Le fabricant, l’importateur, le grossiste et le détaillant ne peuvent pas être rendus responsables de dommages éventuelles dus à une installation incorrecte. L’installation doit par conséquent être effectuée par un plombier agréé par Revital Wellness. Avant l’installation, examiner tout d’abord le produit aÄ n de détecter tout dommage occasionné éventuellement par le transport, étant donné...

Ce manuel est également adapté pour:

R-sn-1210

Table des Matières