Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R-SN-8320/8322
Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding.
Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
Registrate la vostra cabina doccia. Utilizzate il tagliando di registrazione stampato sul retro del presente manuale.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour revital R-SN-8320

  • Page 1 R-SN-8320/8322 Registreer uw douchecabine. Zie het registratieformulier op de achterkant van deze handleiding. Registrieren Sie bitte Ihre Duschkabine. Das Registrierformular steht auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Registrez votre cabine de douche. Reportez-vous au questionnaire d´enregistrement au verso du présent mode d´emploi.
  • Page 2 … R-SN-8320/8322 Alle Rechte vorbehalten. Modell- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Diese Gebrauchsanweisung ist mit der größtmöglichen Sorgfalt zusammengestellt worden. Der Herausgeber kann jedoch für keine Schäden, die auf das Fehlen oder die unrichtige Darstellung von Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind, haftbar gemacht werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    R-SN-8320/8322 Inhalt Table des matières Indice Inhoud DEUTSCH ..................1-1     1.1  Einleitung ......................1-1  1.2  Installation ......................1-4  1.2.1   Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien ........... 1-4   1.2.2   Die Installation der Duschkabine ..................1-5  ...
  • Page 4 R-SN-8320/8322 NEDERLANDS ................4-1     4.1  Inleiding ........................ 4-1  4.2  Installatie ......................4-4  4.2.1   Geleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen ............... 4-4   4.2.2   Installatie van de douchecabine ................... 4-5   4.3  Onderhoudsinstructies ..................4-10      4.3.1 Schoonmaakprocedure ...................... 4-10 4.4 ...
  • Page 5: Deutsch

    Dusche regelmäßig ge- stallation. Deshalb muss die Installation von reinigt werden. Das Acryl muss mit einem einem von Revital anerkannten Installateur säurefreien Reinigungsmittel und die Glas- ausgeführt werden. Packen Sie zu Beginn die flächen müssen mit einem speziellen Glas- Dusche mit großer Vorsicht aus.
  • Page 6: Umfang Der Garantie

    Fällen in Anspruch genommen wer- Fall, dass ein Problem nicht von dem Installa- den: teur behoben werden kann, die Dusche einer Die Dusche ist von einem von REVITAL Untersuchung zu unterziehen, damit bestimmt WELLNESS anerkannten Installateur in- werden kann, ob ein Garantieanspruch vorliegt stalliert worden.
  • Page 7 Fall irgendein Schaden, zum Beispiel ein sich aus einem Schadensfall erge- bender Folgeschaden, hergeleitet werden, der auf einen Schaden der an REVITAL WELL- NESS gelieferten Materialien oder der im Auf- trag von REVITAL WELLNESS ausgeführten Arbeiten zurückzuführen ist.
  • Page 8: Installation

    R-SN-8320/8322 Installation In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Dusche installieren müssen. 1.2.1 Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Für die Installation brauchen Sie die folgenden Teile und Befestigungsmaterialien: Einzelteile Glasseitenwand Technische Tafel Duschwanne Obere / Untere Schiene Feste Glaswand Glasduschtür...
  • Page 9: Die Installation Der Duschkabine

    R-SN-8320/8322 1.2.2 Die Installation der Duschkabine Stellen Sie die Duschkabine immer auf eine ebene Bodenfläche, die nahtlos in die anderen Bodenbereiche übergeht. Achten Sie darauf, dass die Duschkabine für Wartungsarbeiten an der Rückseite immer zugänglich bleibt. Benutzen Sie bei der Installation bitte ausschließlich säurefreie Dichtungsmasse.
  • Page 10 R-SN-8320/8322 5. Befestigen Sie die Duschwände. Befestigen Sie die Gummistreifen an der unteren und – oberen Seite der festen Glaswände (siehe Zeichnung 5). – Befestigen Sie die untere und die obere Schiene an den festen Glaswänden; benutzen Sie hierfür eventuell einen Gummihammer (siehe Zeichnung 6).
  • Page 11 R-SN-8320/8322 6. Setzen Sie die Glasschiebetüren ein. Befestigen Sie die einfachen Laufrollen (Einzelteil Nummer 2) – an der Unterseite der Schiebetüren (siehe Zeichnung 9). – Befestigen Sie die doppelten Laufrollen (Einzelteil Nummer 3) an der Oberseite der Schiebetüren (siehe Zeichnung 9).
  • Page 12 R-SN-8320/8322 7. Befestigen Sie die Dichtungsstreifen. Schieben Sie die Dichtungsstreifen (siehe Einzelteil I) in die – Schlitze der unteren und der oberen Schiene (siehe Zeichnung 14). – Schieben Sie die Dichtungsstreifen (siehe Einzelteil H) in die Seitenteile der Duschwände und der Schiebetüren (siehe Zeichnung 15).
  • Page 13 R-SN-8320/8322 9. Bereiten Sie die Wasserversorgung vor. Befestigen Sie die Handbrause – an der Brausestange (siehe Zeichnung 19). – Schließen Sie die Handbrause an dem Anschluss an der technischen Tafel an (siehe Zeichnung 19). – Schließen Sie die Kalt- und Warmwasserleitung an das Leitungsnetz in der Wand an (siehe Zeichnung 20).
  • Page 14: Wartungshinweise

    R-SN-8320/8322 Wartungshinweise In diesem Kapitel werden die Wartungs- und Reinigungsarbeiten beschrieben. Sie können die Lebensdauer Ihrer Dusche erheblich verlängern, wenn Sie regelmäßig Wartungs- und Reinigungsarbeiten ausführen: • Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel oder Seife. • Reinigen Sie die Dusche mit einem weichen (Mikrofaser-)Tuch.
  • Page 15: Garantiebestimmungen

    Haushalt verwendet und die Zahl an Betriebsstunden dem Garantieumfang. ist den Umständen entsprechend nicht außergewöhn- lich. Die Haftung von REVITAL WELLNESS ist ausdrücklich auf die hier • Das Produkt befindet sich noch im installierten Zustand. beschriebenen Garantieverpflichtungen beschränkt. Jede Forde- •...
  • Page 16 R-SN-8320/8322 07-05-2010 Installation 1-12...
  • Page 17: Français

    à une installation incor- recte. L'installation doit par conséquent être ef- Les pièces qui deviennent très chaudes fectuée par un installateur agréé par Revital. lors de l'utilisation de la cabine portent le Commencez par déballer la cabine de douche symbole suivant: avec précaution.
  • Page 18: Étendue De La Garantie

    Dans le cas d'un problème quelques gouttes de la substance odorante. ne pouvant être résolu par l'installateur, l'ache- teur doit mettre REVITAL WELLNESS en me- Consultez toujours préalablement votre méde- sure d'examiner la cabine de douche afin de cin si vous n'êtes pas certain que votre état de...
  • Page 19: Raccordement Eau

    à à des matériaux livrés par REVITAL WELL- tous les branchements d’eau, y com- NESS ou de travaux effectués sur l’ordre de pris les raccordements prémontés.
  • Page 20: Installation

    R-SN-8320/8322 Installation Ce chapitre décrit comment vous devez installer la cabine de douche. 2.2.1 Pièces et matériel de fixation fournis Pour procéder à l'installation, vous avez besoin des pièces et du matériel de fixation suivants: Pièces Panneau latéral en verre...
  • Page 21: Installation De La Cabine De Douche

    R-SN-8320/8322 2.2.2 Installation de la cabine de douche Placez toujours la cabine de douche sur un sol égal qui s’adapte sans couture aux autres éléments de plancher. Veillez à ce que la cabine de douche reste toujours accessible à l’arrière pour les travaux d’entretien.
  • Page 22 R-SN-8320/8322 5. Montez les panneaux de douche. Placez les joints en caouctchouc en haut et en – bas des panneaux fixes en verre (voir Dessin 5). – Montez le rail inférieur et le rail supérieur sur les panneaux fixes en verre;...
  • Page 23 R-SN-8320/8322 11. Montez les portes coulissantes en verre. Montez les roulettes simples (pièce numéro 2) – en bas des portes coulissantes (voir Dessin 9). – Montezles roulettes doubles (pièce numéro 3) en haut des portes coulissantes (voir Dessin 9). –...
  • Page 24 R-SN-8320/8322 12. Montez les bandes d´étanchéité. Enfoncez les bandes d´étanchéité (voir pièce I) dans les – rainures du rail inférieur et du rail supérieur (voir Dessin 14). – Enfoncez les bandes d´étanchéité (voir pièce H) sur les côtés des panneaux de douche et des portes coulissantes (voir Dessin 15).
  • Page 25 R-SN-8320/8322 14. Installez l´alimentation en eau. Posez la pomme de douche sur la barre de glissement (voir Dessin 19). – – Raccordez la pomme de douche sur le raccord du panneau technique (voir Dessin 19). – Raccordez la canalisation d'eau chaude et d'eau froide sur les canalisations dans le mur (voir Dessin 20).
  • Page 26: Instructions D´entretien

    R-SN-8320/8322 Instructions d´entretien Ce chapitre décrit les opérations d'entretien et de nettoyage. Un entretien et un nettoyage effectués régulièrement rallongeront considérablement la durée de vie de votre cabine de douche: • Utilisez un savon ou produit de nettoyage doux. •...
  • Page 27: Dispositions De Garantie

    à la déclaration de garantie. La garantie est uniquement valable si: La garantie se rapporte uniquement aux défauts survenus au cours de la période de garantie et prouvés à REVITAL WELLNESS, et • Le produit a été installé par un installateur agréé par uniquement dans le cas et dans la mesure où...
  • Page 28 R-SN-8320/8322 07-05-2010 Dispositions de garantie 2-12...
  • Page 29: Italiano

    L'installazione deve pertanto avvenire a cura di un installatore autorizzato Revital. In- Durante l'utilizzo, all'interno della cabina nanzi tutto estrarre dall'imballo la cabina doc- doccia non devono esserci cavi elettrici cia, procedendo con la massima cautela.
  • Page 30 NESS, si trova in riparazione presso un in- attuare di propria iniziativa gli interventi del stallatore o centro di assistenza autoriz- zato REVITAL WELLNESS e non è stata caso per prevenire gli effetti dannosi del riparata o modificata da un installatore o calcare.
  • Page 31: Allacciamento Alla Rete Idrica

    REVITAL WELLNESS o da ri- parazioni eseguite su ordine di REVITAL WELLNESS. Suddette condizioni di garanzia sono soggette...
  • Page 32: Installazione

    R-SN-8320/8322 Installazione Questa sezione descrive le modalità di installazione della cabina doccia. 3.2.1 Componenti compresi nella fornitura e materiali di fissaggio Per eseguire l'installazione occorre poter disporre dei seguenti componenti e materiali di fissaggio: Componenti Pannelli laterali di vetro Pannello doccia...
  • Page 33: Installazione Della Cabina Doccia

    R-SN-8320/8322 3.2.2 Installazione della cabina doccia La cabina doccia va sempre collocata su una superficie piana che deve essere priva di irregolarità anche nei punti di commettitura con altre sezioni di pavimento. Assicurarsi che la parte posteriore della cabina doccia sia sempre accessibile per scopi di manutenzione.
  • Page 34 R-SN-8320/8322 5. Montare i pannelli della doccia. Inserire le guarnizioni di gomma sui lati superiori – ed inferiori dei pannelli fissi di vetro (vedi il Disegno 5). – Montare la rotaia inferiore e superiore sui pannelli di vetro; utilizzare allo scopo eventualmente un martello di gomma (vedi il Disegno 6).
  • Page 35 R-SN-8320/8322 6. Montare le ante scorrevoli di vetro della porta. Montare le ruotine singole (componente numero 2) – sul lato inferiore delle ante scorrevoli (vedi il Disegno 9). – Montare le ruotine doppie (componente numero 3) sul lato superiore delle ante scorrevoli (vedi il Disegno 9).
  • Page 36 R-SN-8320/8322 7. Montare le guarnizioni di tenuta. Spingere le guarnizioni (vedi Componente I) nelle – gole della rotaia inferiore e superiore (vedi il Disegno 14). – Spingere le guarnizioni di tenuta verticali (vedi Componente H) sui lati dei pannelli doccia e delle ante scorrevoli (vedi il Disegno 15).
  • Page 37 R-SN-8320/8322 9. Predisporre l’approvvigionamento idrico. Collocare la doccia manuale – sull’asta di scorrimento (vedi il Disegno 19). – Collegare la doccia manuale al raccordo predisposto sul pannello doccia (vedi il Disegno 19). – Collegare i tubi dell'acqua fredda e calda ai raccordi idrici dell'impianto domestico (vedi il Disegno 20).
  • Page 38: Istruzioni Per La Manutenzione

    R-SN-8320/8322 Istruzioni per la manutenzione La presente sezione descrive gli interventi di manutenzione e di pulitura. La durata della cabina doccia può essere sensibilmente prolungata se si effettuano ad intervalli regolari i necessari interventi di pulitura e manutenzione: • Utilizzare un detergente o un sapone neutro.
  • Page 39: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia copre solo i difetti che emergono durante il periodo di • Il prodotto è stato installato da un installatore garanzia e che sono resi noti a REVITAL WELLNESS, e solo nel autorizzato REVITAL WELLNESS. caso e nella misura in cui tali difetti siano imputabili a vizi del •...
  • Page 40 R-SN-8320/8322 07-05-2010 Condizioni di garanzia 3-12...
  • Page 41: Nederlands

    De installatie dient daarom te wor- nigd. Het acryl dient schoongemaakt te den uitgevoerd door een door Revital erkende worden met een zuurvrij schoonmaakmid- installateur. Pak om te beginnen de doucheca- del en de glazen oppervlakken met een bine zeer voorzichtig uit.
  • Page 42: Omvang Van De Garantie

    REVI- worden. TAL WELLNESS is gebruikt en gerepa- Belangrijk! reerd, in reparatie is bij een door REVITAL WELLNESS erkende installateur of servi- Bij een hardheid van het water van meer dan 7 cebedrijf, en niet is aangepast of gerepa-...
  • Page 43: Wateraansluiting

    REVITAL WELLNESS geleverde materialen of in opdracht van REVITAL WELLNESS uitge- voerde werkzaamheden. Deze garantiebepalingen zijn onderworpen aan de algemene leveringsen betalingsvoor-...
  • Page 44: Installatie

    R-SN-8320/8322 Installatie Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de douchecabine moet installeren. 4.2.1 Geleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen Onderdelen Glazen zijpaneel Technisch paneel Douchebak Bovenrail / Onderrail Vaste glazen paneel Glazen douchedeur Afdichtstrip Afdichtstrip Afdichtstrip Hoofddouche Bevestigingsmaterialen Sluitring Handgreep (voor M8 moer)
  • Page 45: Installatie Van De Douchecabine

    R-SN-8320/8322 4.2.2 Installatie van de douchecabine Plaats de douchecabine altijd op een egale vloer die naadloos overloopt in de overige vloergedeelten. Zorg ervoor dat de douchecabine voor onderhouds- werkzaamheden altijd bereikbaar blijft aan de achterkant. Gebruik uitsluitend zuurvrij kit bij de installatie.
  • Page 46 R-SN-8320/8322 5. Monteer de douchepanelen. Zet de rubberstrips op de onder- en – bovenkant van de vaste glazen panelen (zie Tekening 5). – Monteer de onder- en bovenrail op de vaste glazen panelen; gebruik hiervoor een rubberhamer (zie Tekening 6).
  • Page 47 R-SN-8320/8322 6. Monteer de glazen schuifdeuren. Monteer de enkele wielen (onderdeel nummer 2) – aan de onderkant van de schuifdeuren (zie Tekening 9). – Monteer de dubbele wielen (onderdeel nummer 3) aan de bovenkant van de schuifdeuren (zie Tekening 9).
  • Page 48 R-SN-8320/8322 7. Monteer de afdichtstrips. Duw de afdichtstrippen (zie Onderdeel I) in de – sleuven van de onder- en bovenrail (zie Tekening 14). – Duw de afdichtstrippen (zie Onderdeel H) op de zijkanten van de douchepanelen en de schuifdeuren (zie Tekening 15).
  • Page 49 R-SN-8320/8322 9. Prepareer de watervoorziening. Zet de handdouche op de glijstang (zie Tekening 19). – Sluit de handdouche aan op de aansluiting op het technische paneel (zie Tekening 19) – – Sluit de koud- en warmwaterleiding aan op het leidingwerk in de muur (zie Tekening 20).
  • Page 50: Onderhoudsinstructies

    R-SN-8320/8322 Onderhoudsinstructies Dit hoofdstuk beschrijft onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. U kunt de levensduur van uw douchecabine aanmerkelijk verlengen door regelmatig onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden uit te voeren: • Gebruik een mild schoonmaakmiddel of zeep. • Maak de douchecabine schoon met een zachte doek (of microvezeldoek).
  • Page 51: Garantiebepalingen

    Bij registratie via internet wordt de ontvangstdatum en REVITAL WELLNESS is gestuurd, gefaxt, gemaild of via de websi- het emailadres geaccepteerd als ondertekening . te is geregistreerd. Samen met het garantiebewijs dient de aan- koopnota van het product te worden overgelegd.
  • Page 52 Le fabricant, l’importateur, le grossiste et le détaillant ne peuvent pas être rendus responsables de dommages éventuelles dus à une installation incorrecte. L’installation doit par conséquent être effectuée par un plombier agréé par Revital Wellness. Avant l’installation, examiner tout d’abord le produit aÄ n de détecter tout dommage occasionné éventuellement par le transport, étant donné...

Ce manuel est également adapté pour:

R-sn-8322

Table des Matières