Chamotte Chamber, Schamottkammer, Âtre En Chamotte, Camera Chamotte - Romotop RIANO Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Dimension sketch, Maßzeichnung, Croquis des dimensions, Dimensioni ingombro
Description (EN):
RIANO 01
Sheet
RIANO 02
Ceramics
RIANO 03
Stone
(1) (2)
Air regulation
Beschreibung DE:
RIANO 01
Sheet
RIANO 02
Ceramics
RIANO 03
Stone
(1) (2)
Luftregulierung
Description FR :
RIANO 01
Fiche
RIANO 02
Céramique
RIANO 03
Pierre
(1) (2)
Régulation d'air
Descrizione IT:
RIANO 01
Foglio
RIANO 02
Ceramica
RIANO 03
Pietra
(1) (2)
Regolazione aria
Chamotte chamber, Schamottkammer, Âtre en chamotte, Camera chamotte
EN – Procedure for exchange of chamottes:
1. Pull out the ceiling fireclay plat - 1
2. Pull out the bottom grate - 2
3. Pull out the side fireclay plates - 3
4. Pull out the rear fireclay plates - 4
5. Pull out the bottom fireclay plates - 5
6. Use the reverse order for re-assembly
Note: Cracks in the chamotte do not have any effect on the
combustion and service life of the stove. The chamottes
should not remain crumbled to the metal for prolonged
periods of time.
Warning: When stoking logs, make sure they do not hit the
chamottes hard to prevent damage!
DE - Vorgang beim Austausch der Schamottblöcke:
1. Decken Schamottplatte herausziehen - 1
2. Rost herausziehen - 2
3. Seitenschamottplatten herausziehen - 3
4. Hintere Schamottplatten herausziehen - 4
5. Untere Schamottplatten herausziehen - 5
6. Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge
Bemerkung: Ein einzelner Sprung hat keinen Einfluss auf das
Brennverhalten sowie die Haltbarkeit des Ofens Die
Schamottblöcke sollten nicht langzeitig bis auf das Blech
herausgebröckelt bleiben
Hinweis: Beim Zulegen mit den Holzscheiten nicht heftig
an den Schamott stoßen und diesem hiermit beschädigen!
FR - Procédé pour changer les chamottes :
1. Sortir le plaque en chamotte supérieur - 1
2. Sortir les grille- 2
3. Sortir les chamottes latérales - 3
4. Sortir les chamottes arrières - 4
5. Sortir les chamottes inférieures - 5
6. Montage à l'envers dans l'ordre inverse
Remarque : Une fissure isolée sur la chamotte n'influe pas
sur la combustion ni la durée de vie du poêle.
Les chamottes ne devraient pas rester à long terme égrenées
jusqu'à la tôle
Avertissement : Rajoutez les bûches de façon à ce qu'elles ne
frappent pas brusquement les chamottes, cela les abimerait !
IT – Procedimento per la sostituzione dello chamotte
1. Estrarre gli chamotte superiore - 1
2. Estrarre gli griglia - 2
3. Estrarre gli chamotte laterali - 3
4. Estrarre gli chamotte posteriori - 4
5. Estrarre gli chamotte sul fondo - 5
6. Il rimontaggio si effettua nell'ordine inverso
Nota: Le eventuali screpolature dello chamotte non hanno alcuna
influenza né sulla combustione né sulla vita utile della stufa. Si
consiglia di non lasciare gli chamotte a lungo sgretolati fino alla
lamiera.
Avvertimento: I pezzi di legno vanno applicati in modo tale da
non farli urtare bruscamente contro lo chamotte, per evitare
conseguenti danneggiamenti!

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières