ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut- ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous...
Page 39
TABLE DES MATIÈRES Section/titre Page Mesures de sécurité ................. .41 Description .
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.0 Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma.
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS AVERTISSEMENT DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
Page 45
SECTION 2 DESCRIPTION compteur numérique voltmètre, ampèremètre et vitesse indicateurs préréglage de la tension de dévidage du fil de fonctionnement sélecteur de procédé vitesse de dévidage commande de tension du fil et de courant télécommande en option Pistolet à bobine intégrée en option module de pulsation en option Permet le soudage Mig par pulsation de l’acier ordinaire, de l’acier inoxydable et de l’aluminium...
2.4.4 BOÎTE À OUTILS INTÉGRÉE et le personnel. Si, à tout moment, vous n’êtes pas sûr(e) de Le Multimaster 300/300X est équipé d’une boîte à outils à vous-même, demandez de l’aide à votre superviseur ou à tout verrouillage située au côté gauche de l’appareil pour ranger les autre membre du personnel d’expérience.
Page 47
SECTION 2 DESCRIPTION Commandes de soudage faciles à utiliser Affichage numérique large pour la vitesse du câble, l’ampèremètre et le voltmètre facile à lire Pistolet Mig Gun Master 400 Changement de polarité simple et rapide Câble de travail de 15’ avec pince Figure 1A – Composants...
Page 48
SECTION 2 DESCRIPTION prédébit/postdébit/ soudage par points/ anticollage (en option) Support pour 4 galets d’entraînement Ensemble de l’axe adaptable Panneau Boîte à outils avec de raccordement un petit plateau de la tension à pièces d’entrée principale (sous ce couvercle) Figure 1B – Composants...
SECTION 3 INSTALLATION 3.2 INSTALLATION DE LA POIGNÉE 3.0 INSTALLATION Le Multimaster 300/300X est expédié tout assemblé, à 3.1 EMPLACEMENT l’exception de la poignée avant, laquelle est installée de façon inversée afin de faciliter le transport. L’assemble de la poignée Plusieurs facteurs doivent être pris en considération avant de comprend deux pattes de fixation et une barre de retenue.
à outils du côté gauche de l’appareil. monophasée de 230/460/575 vca à 50/60 Hz. Sortant de l’usine, le Multimaster 300/300X est configuré pour la tension connectable la plus élevée. Si vous utilisez les autres tensions d’entrée, les liens sur la plaquette des bornes 3.3.2 FICHE D’ALIMENTATION...
Figure 4 – Réglage de la tension plaquette des bornes Version 208/230 montrée installée Figure 4A – borne d’entrée 3.5 CONNEXIONS DE SORTIE SECONDAIRES (Figure 5) modèle 230/460/575 vca Le poste de soudage Multimaster 300/300X est un système Configuration 230 vca autonome. Les connexions du chalumeau/pistolet situées au panneau avant sont branchées à l’interne, à la polarité de soudage (courant continu-électrode positive ou courant continu-électrode négative) par les bornes de sortie...
SECTION 3 INSTALLATION 3.7.2 INSTALLATION DE LA BOBINE DU FIL DE SOUDAGE 3.6 CONNECTIONS DE LA TORCHE « NAS » (figure 6) Pour installer un pistolet Mig Gun Master 400, enlevez le dispositif de verrouillage situé au côté du connecteur NAS en Comme dans tout environnement de travail, il faut toujours insérez-y le bout mâle de la fiche de connexion du pistolet. porter des lunettes de protection munies d’écrans latéraux Assurez-vous que les joints toriques sont fixés fermement en lorsque vous changez ou coupez du fil au bout de la bobine place en poussant vers l’intérieur sur la broche d’alimentation ou au bout de la torche. Tenez le fil qui se dévide de la...
A. Assurez-vous que le capuchon de la bouteille de gaz est le boîtier en place et glissez MINUTIEUSEMENT la bouteille sur le support de bouteille du Multimaster 300/300X. Fixez fermement la bouteille à l’appareil en utilisant la manette à chaîne qui est fournie.
SECTION 3 INSTALLATION tube de circulation écrou robinet du de raccord cylindre robinet de réglage jauge de pression Figure 10 - Régulateur R-33 Ne vous tenez jamais directement devant ou derrière le régulateur lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille. Tenez-vous toujours au côté. H. Ouvrez LENTEMENT le robinet d’un quart de tour. Ceci empêchera d’endommager l’indicateur ainsi que les composants importants à l’intérieur du régulateur. Lorsque l’aiguille de l’indicateur ne bouge plus, ouvrez le robinet de la bouteille à...
SECTION 4 FONCTIONNMENT 4.1.8 SOUDAGE TIG ET ÉLECTRODE ENROBÉE 4.0 FONCTIONNMENT En fonction TIG et ÉLECTRODE ENROBÉE, vous devez appuyer et maintenir l’appui sir le bouton « PRESET » pendant que vous présélectionnez le courant de soudage qui est affiché sur l’écran supérieur. L’indicateur se remettra à « 0 » quand le Observez toutes les règles de sécurité concernant la bouton de préréglage sera relâché.
Page 56
SECTION 4 FONCTIONNEMENT Bouton indicateur lumineux « preset » WFS – PPM Sélecteur indicateur de procédé indicateurs numériques lumineux ampérage (ampères, volts, WFS) Réglage de la tension – MIG Réglage du courant – Électrode enrobée/mig indicateur lumineux de mise en marche indicateur lumineux de température...
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 4.2 COMMANDES FACULTATIVES A. Prédébit/postdébit – La commande de PRÉDÉBIT sert à régler l’intervalle de temps pendant lequel le gaz de 4.2.1 COMMANDE DE RÉGLAGE D’INDUCTANCE protection s’écoulera avant que le fil commence à se (FACULTATIVE) NP- 0558002888 (figure 14) dévider (de 0 à 1,5 secondes). La commande de POSTDÉBIT sert à...
Lorsque le sélecteur de procédé « PROCESS » est réglé à la (figure 16) position MIG, le Multimaster 300/300X est prêt à s’activer Ce panneau de commande facultatif s’adapte au devant de la quand on appuie sur la gâchette du pistolet Mig.
Page 59
PRESET button. 19.2 WIRE SPEED 3. Turn the knob to set desired speed in the upper digital display window. SECTION 4 FONCTIONNEMENT 4. Turn the VOLTAGE knob to set desired voltage in the lower MultiMaster digital display. 5. Pull gun trigger and start welding. Fine tune wire speed and volts as needed for desired arc characteristics.
Étape 1. Determine the weld parameters based on the Étape 4. Appuyez sur le sélecteur de préréglage « PRESET » 2 metal thickness in Table 4 or use the ESAB TIG et, sans le relâcher, tournez le bouton sélecteur de Welding Handbook (optional) for suggested weld- tension/courant «...
Lorsque le sélecteur de procédé est réglé à la position Étape 4. Appuyez sur le sélecteur de préréglage « PRESET » « STICK », le Multimaster 300/300X déclenche le contacteur et, sans le relâcher, tournez le bouton sélecteur de soudage et la connexion de sortie est alimentée. Le de tension/courant «...
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 4.6 UTILISATION DE LA TORCHE TIG Amorçage de l’arc On peut amorcer l’arc en touchant la pièce de travail ou une Il n’est pas difficile d’amorcer un arc correctement. Afin d’as- pièce de cuivre ou de métal en le ramenant ensuite à l’endroit surer dès le début de l’opération de soudage une protection de travail.