Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

De
Mikroprozessor-LaDegerät
roproCessor CHarger
gB
Fr
CHargeUr à MiCroproCesseUr
it
CariCaBatterie CoN MiCroproCessore
Cz
Mikroprocesorová nabíječka
Mikroprocesorová
sk
nabíjačka batérií
Mikroprozessor
BeDieNUNgsaNLeitUNg
iNstrUCtioNs For Use
MoDe D'eMpLoi
MaNUaLe D'istrUzioNi
NÁVoD k oBsLUze
NÁVoD Na oBsLUHU
LaDegerät
3
21
37
55
73
91
97019
LL10.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG LaDegerät LL 10.0

  • Page 1 Mikroprozessor-LaDegerät BeDieNUNgsaNLeitUNg roproCessor CHarger iNstrUCtioNs For Use CHargeUr à MiCroproCesseUr MoDe D’eMpLoi MaNUaLe D’istrUzioNi CariCaBatterie CoN MiCroproCessore NÁVoD k oBsLUze Mikroprocesorová nabíječka Mikroprocesorová NÁVoD Na oBsLUHU nabíjačka batérií 97019 Mikroprozessor LaDegerät LL10.0...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 21 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 37 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
  • Page 3: Table Des Matières

    InhALt Einleitung ..........4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 4: Einleitung

    EInLEItUnG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/ oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Schutzisoliertes Gehäuse Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Berührungsschutz durch Gehäuse.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.: ▪ nassbatterien (WEt) Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) ▪ Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF) ▪...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Modell LL 10.0 Artikelnummer 97019 Eingangsspannung 220 - 240 V AC 50/60 hz Eingangsstrom max. 1,3 A Ausgangsspannung 12 V DC / 24 V DC Ladespannung (max.) 14,7 V / 29,4 V Ladestrom (max.) +/-10 % bei 12 V: 2 A / 6 A / 10 A bei 24 V: 2 A / 10 A Empfohlene 2 - 120 Ah...
  • Page 7: Sicherheit

    SIChERhEIt Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein.
  • Page 8: Explosions- Und Brandgefahr

    Verätzungsgefahr! ▪ Batterien enthalten Säure, welche Augen und haut schädigen. Beim Laden der Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden. ▪ Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie haut- stellen und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt gekommen sind, sofort gründ- lich mit Wasser ab.
  • Page 9 Stromschlaggefahr ▪ Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden. ▪ Stellen Sie trotzdem sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Stand- ort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen.
  • Page 10 Verletzungsgefahr ▪ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen. ▪ Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von trockenzellenbatterien. Diese können platzen und zur Verletzung von Personen und zu Sachbeschädi- gung führen. ▪ Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie und des Fahrzeugs.
  • Page 11: Produktübersicht

    PRODUKtÜBERSICht 15 16 17 Power Power Power Power Full Full Full Charge Charge Charge Error Error 10 A 10 A 10 A START START START START START START START START STOP STOP Bad Battery Bad Battery DISPLAY DISPLAY 10 A 11 10 Bezeichnung Funktion...
  • Page 12 Bezeichnung Funktion taste DISPLAY zum Umschalten der Parameter im Display. Komfort-Steckanschluss Polanschlusskabel (+) mit Ringanschluss (rot) Polanschlusskabel (-) mit Ringanschluss (schwarz) Display zur Anzeige der Parameter. LED (rot) V / A / % Anzeige des ausgewählten Ladeparameters. Umschaltbar über taste (4). LED (rot) Bad Battery leuchtet, wenn Batteriespannung zwi- schen 0,5 V - 1,5 V.
  • Page 13: Funktionen

    Funktionen Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) aus- gerüstet und besitzt vollautomatische Lade-, Diagnose-, Rettungs- und Wartungs- funktionen. nach der Auswahl des angeschlossenen Batterietyps (12 V oder 24 V) erkennt das Ladegerät die Batteriekapazität und den Batteriezustand und berechnet daraus die benötigten Ladeparameter (Ladespannung, Ladestrom).
  • Page 14: Gerät Anschließen

    Gerät anschließen 1. Verbinden Sie das erforderliche Polan- Power Full Charge Error 10 A START STOP schlusskabel (mit Ringanschlüssen oder mit Bad Battery DISPLAY 10 A Klemmen) mit dem Komfort-Steckanschluss (5) am Ladegerät. 2. Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel am positiven Pol der Batterie an.
  • Page 15: Umschaltung Der Anzeige

    hinweis: Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungs- ladung, um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie vor Überladung zu schützen. Umschaltung der Anzeige Während des Ladevorgangs können Sie durch wiederholtes Drücken der taste DISPLAY (8) folgende Parameter anzeigen: ▪...
  • Page 16: Ladevorgang Beenden Und Ladegerät Trennen

    Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen 1. Ziehen Sie immer zuerst den netzstecker aus der 230 V-netzsteckdose. 2. trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel vom negativen Pol der Batterie 3. trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel vom positiven Pol der Batterie ab. LADEPhASEn Schritt 1: Zustandsprüfung Das Ladegerät prüft den Batteriezustand und berechnet die benötigten...
  • Page 17: Sicherheitsfunktionen

    Schritt 5: Absorptionsladung Die Batterie wird bei konstanter Ladeschlussspannung geladen bis kein Ladestrom mehr fließt. Schritt 6: Schwebeladung Die Ladespannung wird reduziert, der Ladevorgang ist beendet. Schritt 7: Überwachung Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung. Sobald die Batterie unter 12,8 V abfällt, startet das Ladegerät den Ladevorgang erneut. Die Batterie wird so auf dem höchst möglichen Ladeniveau gehalten.
  • Page 18: Fehlersuche

    FEhLERSUChE Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe LED „Bad Battery“ Defekte Batterie Batterie von einer (10) leuchtet Fachwerkstatt prüfen lassen. Batterie erneuern. LED „Error“ (18) Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken leuchtet und die Anschlüsse kontrollieren. Falsche Batteriespannung Ladegerät ausstecken (12 V /24 V) gewählt und warten, bis die LEDs nicht mehr leuchten.
  • Page 19: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Lange Ladedauer Bei sehr niedrigen temperaturen Batterie unter nor- (unter 0  C) wird nur mit sehr malen Bedingungen º geringem Ladestrom geladen. laden. Dadurch verlängert sich die Lade- Explosionsgefahr! dauer. Erwärmt sich die Batterie, Keine gefrorene wird der Ladestrom entsprechend Batterie laden.
  • Page 20: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte ge- trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 21 TaBle of conTenTs Introduction                                                 22 normal use                                              23 contents                                                 23 Technical data                                            24...
  • Page 22: Introduction

    InTroDucTIon explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: follow instructions when using the machine risk of bodily or fatal injury to children! follow warnings and safety instructions! only use device in locations protected from weather! Double-insulated casing consider the environment when disposing of the packaging! electric shock protection from the housing...
  • Page 23: Normal Use

    Normal use The charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenance- free lead-acid rechargeable batteries (batteries) as found in cars, boats, lorries and other vehicles, eg: ▪ wet batteries (WeT) lead-acid batteries (liquid electrolyte) ▪ Gel batteries (gel-type electrolyte) ▪...
  • Page 24: Technical Data

    Technical data Model ll 100 Item number 97019 Input 220 - 240 V ac 50/60 Hz Input current max 1,3 a output 12 V Dc / 24 V Dc charging voltage (max) 14,7 V / 29,4 V charging current +/-10 % 12 V: 2 a / 6 a / 10 a 24 V: 2 a / 10 a recommended...
  • Page 25: Safety

    safeTy General Safety Guidelines read all safety guidelines and instructions noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injuryKeep all safety guidelines and instructions for future reference Warning! life-threatening danger to infants and children! never leave children un- supervised with the packing material as this can cause suffocation Do not allow children to play with cables –...
  • Page 26 Risk of chemical burns! ▪ Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin charging batter- ies further generates gasses and vapours hazardous to the health ▪ avoid any contact with caustic battery acid Immediately thoroughly flush skin and any objects which have come into contact with acid If eyes have come into contact with battery acid, flush eyes with running water at least 5 minutes contact your physician ▪...
  • Page 27 Risk of electrical shock! ▪ chargers may interfere with the operation of active electronic implants, eg pacemakers, thus pose a personal hazard ▪ avoid pouring or dripping water or other liquids over it If water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases ▪...
  • Page 28: Product Overview

    ProDucT oVerVIeW 15 16 17 Power Power Power Power Full Full Full Charge Charge Charge Error Error 10 A 10 A 10 A START START START START START START START START STOP STOP Bad Battery Bad Battery DISPLAY DISPLAY 10 A 11 10 Description function...
  • Page 29 Description function sTarT / sToP button to start and stop the charging process DIsPlay button to switch the parameter in the display comfort plug connection Terminal connection cable (+) with ring lug (red) Terminal connection cable (-) with ring lug (black) Display indicates the parameters leD (red) V / a / %...
  • Page 30: Functions

    Functions The charger is equipped with a microprocessor (Mcu - Micro computer unit) and features fully automatic charging-, diagnostic-, emergency- and maintenance functions after selecting the battery type connected (12 V or 24 V) the battery charger will recognise the battery capacity and the battery condition and calculate the required charging parameters (charging voltage, charging current) This allows for efficient and safe charging If the wrong battery voltage is set or the battery is defective, it will not charge and the “error”...
  • Page 31: Start Charging

    note: The black (-) clamp can also be connected to the vehicle chassis (Please refer to the auto maker‘s instructions!) Be sure both clamps have good contact and are securely seated 4 Plug the charger plug into a 230V power socke The “Power”...
  • Page 32: Charging Time

    Before charging only the current battery voltage can be displayed, and after charg- ing only the battery charge condition Charging time a battery’s charging time greatly depends on its charge condition and the capacity Charging time in hours (approx.) Model LL 10.0 charging current 10 A...
  • Page 33: Charging Phases

    cHarGInG PHases Step 1: Condition check The charger checks the battery condition and calculates the required charging parameters Voltage function 0 V to 05 V „error“ leD (18) lights up Incorrect connection 05 V to 15 V „Bad Battery“ leD (10) lights up Battery defective 15 V to 12 V charging will start 12 V to 14 V...
  • Page 34: Safety Functions

    safeTy funcTIons The charger features the following safety features to prevent damage to the charger and the battery or the vehicle: ▪ short circuit (defective battery), ▪ incorrect connection (connected with reversed polarity), ▪ sparking ▪ overheating ▪ excess current ▪...
  • Page 35: Cleaning, Care And Maintenance

    Error/Problem Possible cause Correction Battery cannot be no power supply, charger not Verify the charger is charged plugged in plugged into a 230 V mains outlet and the “Power” leD (15) is on Battery may be defective long charging only a very low charging current charge battery in time is used in very low temperatures...
  • Page 36: Service

    Service should you have any questions regarding commissioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier Disposal The packaging consists of non-contaminating materials that you can dispose of at your local recycling point Do not throw electrical appliances in with domestic waste! In accordance with european Directive 2002 / 96 / ec for waste electrical...
  • Page 37 Table des maTières introduction                                                 38 Utilisation conforme                                         39 Contenu de l’emballage                                      39 Caractéristiques techniques                                    40...
  • Page 38: Introduction

    iNTrodUCTioN explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumula- teurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex : ▪...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques modèle ll 100 Numéro d’article 97019 Tension d’entrée 220 - 240 V aC 50/60 Hz Courant d’entrée max 1,3 a Tension de sortie 12 V dC / 24 V dC Tension de charge (max) 14,7 V / 29,4 V Courant de charge (max) 12 V: 2 a / 6 a / 10 a +/-10 %...
  • Page 41: Sécurité

    sÉCUriTÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement Avertissement ! enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! les enfants ne peuvent...
  • Page 42 Risque de brûlure ! ▪ les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également ▪ Évitez tout contacter avec l’acide irritant de la batterie Nettoyez immédiatement à...
  • Page 43 Risque de choc électrique ! ▪ les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes ▪ Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appa- reil le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique ▪...
  • Page 44 Risque de blessure ! ▪ N’essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées ▪ N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à cellules sèches Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages maté- riels ▪...
  • Page 45: Aperçu Du Produit

    aPerÇU dU ProdUiT 15 16 17 Power Power Power Power Full Full Full Charge Charge Charge Error Error 10 A 10 A 10 A START START START START START START START START STOP STOP Bad Battery Bad Battery DISPLAY DISPLAY 10 A 11 10 dénomination...
  • Page 46 dénomination Fonction Touche sTarT / sToP pour démarrer et arrêter le processus de charge Touche disPlaY pour commuter les paramètres sur l’afficheur Fiche confort Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge) Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir) afficheur pour l’affichage des paramètres led (rouge) V / a / %...
  • Page 47: Fonctions

    Fonctions le chargeur est équipé d’un microprocesseur (mCU - micro Computer Unit) et pos- sèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvegarde et de maintenance entièrement automatiques après avoir sélectionné la batterie branchée (12 V ou 24 V), le chargeur reconnait la capacité de batterie ainsi que l’état de charge et calcule ensuite les paramètres de charge nécessaires (tension de charge, courant de charge) Une charge efficace et sûre est ainsi possible si une tension électrique erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n’a pas...
  • Page 48: Commencer À Charger

    indication : la pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d’emploi du véhicule !) assurez-vous que les deux pinces aient un bon contact et qu’elles tiennent bien en place 4 branchez la fiche d’alimentation du chargeur dans un prise secteur 230 V le voyant led « Power »...
  • Page 49: Commutation De L'affichage

    Commutation de l’affichage Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche disPlaY (8), afficher les paramètres suivants : ▪ V = Tension de charge ▪ a = Courant de charge ▪ % = etat de charge de la batterie avant le processus de charge, uniquement la tension de batterie actuelle peut être affichée après le processus de charge, uniquement l’état de charge de la batterie peut être affiché...
  • Page 50: Terminer Le Processus De Charge Et Débrancher Le Chargeur

    Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur 1 débranchez toujours en premier la fiche secteur de la prise 230 V 2 débranchez le câble noir (-) du pôle négatif de la batterie 3 débranchez le câble rouge (+) du pôle positif de la batterie PHases de CHarGe Étape 1 : Vérification d’état le chargeur vérifie l’état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire...
  • Page 51: Fonctions De Sécurité

    Étape 5 : Charge d’absorption la batterie est chargée sous une tension de fin de charge constante jusqu’à ce qu’aucun courant de charge ne circule Étape 6 : Charge de floating la tension de charge est réduite, le processus de charge est terminé Étape 7 : Surveillance le chargeur surveille la capacité...
  • Page 52: Analyse D'erreurs

    aNalYse d’erreUrs Erreur/Problème Cause possible Remède le voyant led batterie défectueuse Faire vérifier la „bad battery“ (10) batterie par un atelier s’allume spécialisé remplacer la batterie le voyant led batterie mal raccordée/non débrancher le char- « error » (18) raccordée geur et vérifier les s’allume branchements Tension de batterie sélectionnée...
  • Page 53 Erreur/Problème Cause possible Remède durée de charge en cas de basses températures Charger la batterie élevée (sous C), la charge s’effectue dans des conditions º uniquement avec un très faible normales courant la durée de charge est risque d’explosion ! donc plus élevée si la batterie se Ne pas charger des réchauffe, le courant de charge...
  • Page 54: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    NeTToYaGe, eNTreTieN eT maiNTeNaNCe ▪ Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion ▪ enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l’appareil Cela permet d’éviter des dommages par erreur du câble et de l’appareil ▪...
  • Page 55 Sommario introduzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56 Uso conforme �...
  • Page 56: Introduzione

    inTroDUzione Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni� Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! rispettare le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza! Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti atmosferici! alloggiamento isolato...
  • Page 57: Uso Conforme

    Uso conforme Questo caricabatterie è adatto per ricaricare le batterie piombo-acido aperte e molti accumulatori (batterie) piombo-acido chiusi che non necessitano manutenzio- ne, quali i tipi impiegati su auto, navi, autocarri e altri veicoli, ad esempio: ▪ batterie WeT, batterie piombo-acido (elettrolita liquido) ▪...
  • Page 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici modello LL 10�0 Codice articolo 97019 Potenza assorbita 220 - 240 V aC 50/60 Hz Corrente in entrata max� 1,3 a Potenza 12 V DC / 24 V DC Tensione di carica (max�) 14,7 V / 29,4 V Corrente di carica +/-10% 12 V: 2 a / 6 a / 10 a 24 V: 2 a / 10 a...
  • Page 59: Sicurezza

    SiCUrezza Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza� omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni� Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni� Attenzione! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini piccol i! non lasciare mai il materiale d’imballaggio in mano a bambini senza la supervisione di un adulto�...
  • Page 60 Pericolo di corrosione! ▪ Le batterie contengono acido dannoso per gli occhi e per la pelle� Durante il processo di ricarica vengono emessi gas e vapori dannosi per la salute� ▪ evitare qualsiasi contatto con l’acido corrosivo della batteria� in caso di contatto con l’acido della batteria, lavare subito con abbondante acqua corrente la parte del corpo e gli oggetti interessati�...
  • Page 61: Pericolo Di Folgorazione

    Pericolo di folgorazione! ▪ i caricabatterie possono condizionare il funzionamento di impianti elettronici, quali ad esempio i pace-maker, e quindi essere pericolosi per le persone che li portano� ▪ accertarsi sempre di conservarlo in un luogo asciutto e sicuro� La penetrazione di acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione�...
  • Page 62: Pericolo Di Lesioni

    Pericolo di lesioni! ▪ non cercare mai di caricare batterie danneggiate, non ricaricabili o congelate� ▪ non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie a celle secche� Queste potrebbero infatti scoppiare causando lesioni a persone o danni materiali� ▪ Prima di utilizzare il dispositivo leggere le istruzioni e le avvertenze per la sicu- rezza delle batterie da caricare e del veicolo�...
  • Page 63: Descrizione Del Prodotto

    DeSCrizione DeL ProDoTTo 15 16 17 Power Power Power Power Full Full Full Charge Charge Charge Error Error 10 A 10 A 10 A START START START START START START START START STOP STOP Bad Battery Bad Battery DISPLAY DISPLAY 10 A 11 10 nr�...
  • Page 64 nr� Denominazione Funzione Tasto DiSPLaY per commutare la visualizzazione dei parametri sul display� attacco a spina comfort Cavo collegamento polo (+) con attacco a occhiello (rosso) Cavo collegamento polo (-) con attacco a occhiello (nero) Display per la visualizzazione dei parametri� LeD V / a / % (rosso) Visualizzazione del parametro di carica selezionato�...
  • Page 65: Funzioni

    Funzioni Questo caricabatterie è provvisto di un microprocessore (mCU - micro-Computer- Unit) e di funzioni interamente automatiche di ricarica, diagnosi, recupero e manutenzione� Dopo aver selezionato il tipo di batteria collegata (12 V o 24V) il caricabatterie riconosce la capacità e lo stato della batteria e determina i parametri di ricarica necessari (tensione di ricarica, corrente di ricarica)�...
  • Page 66: Avvio Del Processo Di Ricarica

    avvertenza: quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di mantenimento per mantenere appunto la carica e proteggere la batteria da un’ali- mentazione eccessiva� 4� inserire la spina del caricabatterie in una presa 230 V� il LeD “Power” (15) si illumina� 5�...
  • Page 67: Durata Della Ricarica

    ▪ T = Tensione di carica ▪ a = Corrente di carica ▪ % = Stato di carica della batteria Prima del processo di ricarica è possibile visualizzare soltanto la tensione batteria attuale; dopo il processo di ricarica può essere visualizzato soltanto lo stato di carica�...
  • Page 68: Fasi Di Carica

    FaSi Di CariCa Fase 1: verifica dello stato il caricabatterie verifica lo stato della batteria e calcola i parametri di ricarica necessari� Tensione Funzione da 0 V a 0,5 V il LeD “error” (18) si illumina� Collegamento errato� da 0,5 V a 1,5 V il LeD “Bad Battery”...
  • Page 69: Funzioni Di Sicurezza

    Fase 7: monitoraggio il caricabatterie monitora la capacità della batteria� Se la batteria va al di sotto di 12,8 V il caricabatterie attiva un impulso di carica� La batteria viene così mantenu- ta al livello di carica più elevato possibile� FUnzioni Di SiCUrezza il caricabatterie è...
  • Page 70: Analisi Degli Errori

    anaLiSi DeGLi errori Guasto / problema Possibili cause Soluzione il LeD „Bad Battery“ Batteria difettosa Far verificare la batteria (10) si illumina� presso un centro specia- lizzato� rinnovare la batteria� il LeD “error” (18) si Batteria non collegata Staccare il caricabatterie illumina�...
  • Page 71 Guasto / problema Possibili cause Soluzione Lunga durata della a temperature molto ricaricare la batteria in ricarica basse (inferiori a 0°C) la condizioni normali� ricarica avviene con una Pericolo di esplosione! corrente minima� Tale con- non ricaricare batterie dizione allunga la durata congelate�...
  • Page 72: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PULizia, manUTenzione e riPa- razioni ▪ Pulire sempre i morsetti dopo la ricarica� Per evitare la corrosione, pulire i mor- setti da eventuali residui di liquido batteria� ▪ avvolgere con cura i cavi del dispositivo prima di riporlo� Ciò aiuta a evitare danneggiamenti accidentali ai cavi del dispositivo�...
  • Page 73 Obsah Úvod                                                      74 Použití...
  • Page 74: Úvod

    ÚvOd Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen v místech chráněných před povětrnostními vlivy! Těleso s ochrannou izolací...
  • Page 75: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Nabíječka je vyrobena k nabíjení otevřených a početných uzavřených, bezúdržbových kyselino-olovnatých akumulátorů (baterií), vestavěných v osobních autech, lodích, nákladních automobilech a jiných vozidlech, jako například: ▪ mokrých (WET) kyselino-olovnatých baterií (tekutý elektrolyt) ▪ gelových baterií (gelový elektrolyt) ▪...
  • Page 76: Technická Data

    Technická data Model LL 10.0 Číslo artiklu 97019 Vstup napětí 220 - 240 v aC 50/60 Hz Vstupní proud max. 1,3 A Výstup 12 V DC / 24 V DC Nabíjecí napětí (max.) 14,7 V / 29,4 V Nabíjecí proud +/-10 % 12 V: 2 A / 6 A / 10 A 24 V: 2 A / 10 A Doporučená...
  • Page 77: Bezpečnost

    BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. nedodržení bez- pečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné ublížení na zdraví. Uschovejte si všechny bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití kvůli další...
  • Page 78 Nebezpečí poleptání! ▪ Baterie obsahují kyselinu, která může zranit oči a pokožku. Při nabíje- ní baterie vznikají plyny a páry ohrožující zdraví. ▪ Vyhýbejte se jakémukoliv kontaktu se žíravou kyselinou z baterie. Pokožku nebo předměty, které se dostaly do kontaktu s kyselinou ihned důkladně...
  • Page 79 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! ▪ Nabíječky mohou rušit aktivní implantáty jako např. kardiostimulátory a ohrozit tím dotyčné osoby. ▪ I přesto ale zajistěte, aby se přístroj nacházel vždy na bezpečném místě. Nedovolte, aby bylo zařízení vystaveno tekoucí nebo kapající vodě nebo jiným tekutinám. Když voda vnikne do elektrických zaříze- ní, dojde ke zvýšení...
  • Page 80 Nebezpečí zranění! ▪ Nenabíjejte nikdy vadné nebo zmrzlé baterie ani baterie, které ne- jsou určené k nabíjení. ▪ Nepoužívejte přístroj k nabíjení baterií se suchými články. Takové baterie mohou prasknout a zranit přítomné osoby nebo způsobit věcné škody. ▪ Při použití přístroje dbejte vždy na pokyny uvedené v návodu k obsluze a na všechna bezpečnostní...
  • Page 81: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 15 16 17 Power Power Power Power Full Full Full Charge Charge Charge Error Error 10 A 10 A 10 A START START START START START START START START STOP STOP Bad Battery Bad Battery DISPLAY DISPLAY 10 A 11 10 Č.
  • Page 82 Č. Název Funkce Tlačítko DISPLAY pro volbu zobrazení parametrů na displeji. Komfortní zástrčková přípojka Připojovací kabel (+) s okem (červená barva) Připojovací kabel (-) s okem (červená barva) Displej pro zobrazení parametrů. LED (červená) V / A / % Zobrazení zvoleného nabíjecího parametru.
  • Page 83: Funkce

    Funkce Nabíječka je vybavena mikroprocesorem (MCU - Micro-Computer- -Unit) a funkcemi automatického nabíjení, diagnózy, záchrany a údržby baterií. Podle připojené baterie (12 V nebo 24 V) rozpozná nabíječka její kapacitu a vypočítá potřebné nabíjecí parametry (nabíjecí napětí, nabíjecí proud). Tím je umožněné efektifní a bezpečné nabíjení. Jestliže je nastavené...
  • Page 84: Start Nabíjení

    Upozornění: estliže jste zvolili nesprávný režim nabíjení, signalizuje nabíječka poruchu. V tomto případě je zapotřebí vytáhnou zástrčku nabíječky ze zásuvky, krátce počkat a zase zástrčku zastrčit. 4 Zastrčte zástrčku nabíječky do zásuvky s napětím 23O V. LED „Power“ (15) svítí. 5 Před nabíjením zkontrolujte, jestli odpovídá...
  • Page 85: Přepnutí Ukazatele

    Přepnutí ukazatele Během nabíjení si můžete opakovaným stisknutím tlačítka DISPLAY (8) nechat ukázat následující parametry: ▪ V = nabíjecí napětí ▪ A = nabíjecí proud ▪ % = stav nabití baterie Před nabíjením je možné kontrolovat jen aktuální napětí a po nabití jen stav nabití...
  • Page 86: Ukončení Nabíjení A Odpojení Nabíječky

    Ukončení nabíjení a odpojení nabíječky 1. Vytáhněte nedříve zástrčku nabíječky ze zásuvky s napětím 230 V. 2 Odpojte černý kabel (-) od záporného pólu baterie. 3 Odpojte červený kabel (+) od kladného pólu baterie. FáZE NABíJENí Krok 1: Kontrola stavu Nabíječka kontroluje stav baterie a vypočítá...
  • Page 87: Bezpečnostní Funkce

    Krok 5: Absorpční nabíjení Baterie se nabíjí konstantním, koncovým nabíjecím napětím tak dlouho až se nespotřebovává žádný nabíjecí proud. Krok 6: Udržovací nabíjení Nabíjecí napětí se redukuje, nabíjení je ukončené. Krok 7: Kontrola Nabíječka kontroluje kapacitu baterie. Jakmile klesne napětí baterie pod 12,8 V reaguje nabíječka nabíjecím impulsem.
  • Page 88: Analýza Poruch

    analýza POruCh Chyba/Pro- Možné příčina Pomoc blém LED „Bad Ba- Vadná baterie Baterii nechat pře- ttery“ (10) svítí zkoušet v odborné dílně. Baterii vyměnit za novou. LED „Error“ Baterie je nesprávně nebo Nabíječku odpojit (18) svítí není vůbec připojená od sítě a zkontro- lovat připojení.
  • Page 89 Chyba/Pro- Možné příčina Pomoc blém Dlouhá život- Při velmi nízkých teplotách Nabíjejte baterii nost (pod 0 ºC) probíhá nabíjení za normálních jen s velmi nízkým nabíjecím podmínek. proudem. Tím se prodlužuje Nebezpečí výbu- životnost baterie. Jestliže se chu! baterie zahřeje, reguluje se Nenabíjet zmrzlé...
  • Page 90: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIšTěNí, OšETřOVáNí A úDRŽBA ▪ Po každém nabíjení vyčistěte svorky. Otírejte vždy tekutinu z baterie, která zůstala na svorkách, aby jste zabránili korozi. ▪ Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. Toto pomáhá vylou- čit nechtěné poškození kabelů a přístroje. ▪ Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem.
  • Page 91 Obsah Úvod                                                      92 Používanie v súlade s určeným účelom                        93 Obsah dodávky                                           93 Technické...
  • Page 92: Úvod

    Úvod Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte iba na miestach chránených pred poveter- nostnými vplyvmi! Ochranne izolovaná...
  • Page 93: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Nabíjačka je určená na nabíjanie otvorených a mnohých uzatvorených, bezúdržbových olovo-kyselinových akumulátorov (batérií), ktoré sú zabudované v automobiloch, lodiach, nákladných automobiloch a iných vozidlách, napr.: ▪ mokré batérie (WET) olovo-kyselinové batérie (tekutý elektrolyt) ▪ gélové...
  • Page 94: Technické Údaje

    Technické údaje Model LL 100 Číslo výrobku 97019 Príkon 220 - 240 v AC 50/60 Hz Vstupný prúd max. 1,3 A Užitočný výkon 12 V DC / 24 V DC Nabíjacie napätie (max.) 14,7 V / 29,4 V Nabíjací prúd +/-10 % 12 V: 2 A / 6 A / 10 A 24 V: 2 A / 10 A Odporúčaná...
  • Page 95: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSť Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie. nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre použitie kvôli neskoršiemu nahliadnutiu.
  • Page 96 Nebezpečenstvo poranenia!! ▪ Batérie obsahujú kyselinu, ktorá poškodzuje oči a pokožku. Pri do- bíjaní batérií okrem toho dochádza k tvorbe plynov a výparov, ktoré ohrozujú zdravie. ▪ Zabráňte akémukoľvek kontaktu s leptavou batériovou kyselinou. Pokožku a predmety, ktoré prišli do kontaktu s kyselinou, okamžite dôkladne umyte vodou.
  • Page 97 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ▪ Nabíjačky batérií môžu rušiť činnosť aktívnych elektronických implan- tátov ako je napr. kardiostimulátor a tým ohroziť osoby. ▪ Napriek tomu zabezpečte, aby bol prístroj uložený vždy na bezpeč- nom mieste. Nedovoľte, aby na zariadenie tiekla alebo kvapkala voda alebo iné...
  • Page 98 Nebezpečenstvo poranenia! ▪ Nikdy sa nepokúšajte dobíjať nedobíjateľné, poškodené alebo zamrznuté batérie. ▪ Nabíjačku batérií nikdy nepoužívajte na nabíjanie batérií so suchý- mi článkami. Mohli by prasknúť a viesť k poraneniu osôb a vzniku vecných škôd. ▪ Pred používaním prístroja si dôkladne prečítajte návod na používa- nie a všetky bezpečnostné...
  • Page 99: Prehľad Produktu

    PREHĽAD PRODUKTU 15 16 17 Power Power Power Power Full Full Full Charge Charge Charge Error Error 10 A 10 A 10 A START START START START START START START START STOP STOP Bad Battery Bad Battery DISPLAY DISPLAY 10 A 11 10 Č.
  • Page 100 Č. Označenia Funkcia Tlačidlo START / STOP Pre spustenie a zastavenie procesu nabíjania. Tlačidlo DISPLAY pre prepínanie parametrov na displeji. Komfortné zástrčkové pripojenie Pólový pripojovací kábel (+) s prstencovou prípojkou (červená) Pólový pripojovací kábel (-) s prstencovou prípojkou (čierna) Displej pre zobrazenie parametrov.
  • Page 101: Funkcie

    Č. Označenia Funkcia LED-kontrolka (červená) Error svieti pri nesprávnom pripo- jení. Zároveň zaznie signálny tón. Rukoväť pre uchopenie nabíjačky. Funkcie Nabíjačka je vybavená mikroprocesorom (MCU - Micro-Computer- -Unit) a má plnoautomatické funkcie nabíjania, diagnostiky, revitalizácie a údržby. Po voľbe typu pripojenej batérie (12 V alebo 4 V) rozpozná nabíjačka kapacitu batérie a stav nabitosti, a z toho vypočíta potrebné...
  • Page 102: Zapojenie Prístroja

    Zapojenie prístroja 1 Zapojte potrebný pólový pripojovací kábel (s prstencovými prípojkami ale- Power Full Charge Error 10 A START STOP bo svorkami) s komfortnou pripojova- Bad Battery DISPLAY 10 A cou zástrčkou (5) na nabíjačke 2 Červený pólový prípojný kábel (+) pripojte na kladný...
  • Page 103: Prepnutie Zobrazenia

    Ak je batéria identifikovaná ako poškodená, rozsvieti sa LED-kontrolka „Bad Battery“ (10). Batéria je plne nabitá vtedy, keď zasvieti LED-kontrolka „Full“ (16) a zhasne LED-kontrolka „Charge“ (17). Upozornenie: Keď je batéria úplne nabitá, prepne sa nabíjačka na udržiavacie nabíja- nie, aby udržala stav nabitosti a chránila batériu pred prebitím. Prepnutie zobrazenia Počas procesu nabíjania môžete opakovaným stláčaním tlačidla DIS- PLAY (8) zobraziť...
  • Page 104: Ukončenie Procesu Nabíjania A Odpojenie Nabíjačky

    Doba nabíjania v hodinách (cca.) Model LL 10.0 Nabíjací prúd 10 A (max.) Batéria- 12 V / 24 V 12 v 12 V / 24 V veľkosť 10 Ah 1,5 h 25 Ah 17 h 50 Ah 33 h 11 h 75 Ah 49 h 16 h...
  • Page 105: Fázy Nabíjania

    FáZY NABíjANIA Krok č. 1: Kontrola stavu Nabíjačka skontroluje stav batérie a vypočíta potrebné nabíjacie parametre. Napätie Funkcia 0 V až 0,5 V LED-kontrolka „Error“ (18) svieti. Nesprávne USB- pripojenie 0,5 V až 1,5 V LED-kontrolka „Bad Battery“ (10) svieti. Poškodená...
  • Page 106: Bezpečnostné Funkcie

    Krok č. 6: Kolísavé nabíjanie Nabíjacie napätie je redukované, proces nabíjania ukončený. Krok č. 7: Kontrola Nabíjačka monitoruje kapacitu batérie. Len čo napätie batérie poklesne pod 12,8 V, nabíjačka vydá impulz pre nabíjanie. Stav nabitia batérie sa tak udrží na maximálne možnej úrovni. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 107: Analýza Chýb

    ANALýZA CHýB Chyba/prob- Možné príčiny Riešenie lém LED „Bad Poškodená batéria Batériu nechajte Battery“ (10) skontrolovať v svieti odbornej dielni. LED „Error“ Nesprávne pripojená/nepripo- Nabíjačku odpojte (18) svieti jená/batéria zo siete a skontro- lujte pripojenia. Zvolené nesprávne batériové Odpojte nabíjačku napätie (12/24 V) a počkajte, kým LED-kontrolky...
  • Page 108 Chyba/prob- Možné príčiny Riešenie lém Dlhá doba Pri veľmi nízkych teplotách Batériu nabíjajte nabíjania (pod 0°C) sa nabíja len veľmi za normálnych nepatrným nabíjacím prúdom. podmienok. Doba nabíjania sa tým pre- Nebezpečenstvo dlžuje. Ak sa batéria zohreje, explózie! nabíjací prúd sa primerane Zamrznutú...
  • Page 109: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČISTENIE, STAROSTLIVOSť A úDRžBA ▪ Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. Aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže even- tuálne dostať do kontaktu so svorkami. ▪ Keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. Tým predídete prípad- ným poškodeniam kábla a prístroja.
  • Page 112 SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen ▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 - Krč, CZ ▪ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 04/ 2014 EAN: 4038373970190...

Table des Matières