Page 1
LaDegerät BeDIeNUNgSaNLeItUNg CHarger INStrUCtIONS FOr USe CHargeUr MODe D’eMPLOI CarICaBatterIe MaNUaLe D’IStrUZIONI Nabíječka NÁVOD K OBSLUZe Nabíjačka NÁVOD Na OBSLUHU 97012 LaDegerät LW 60.0...
Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. anleitung und ratschläge befolgen. GB - Page 23 read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 41 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
Page 41
taBLe DeS MatIèreS Introduction ..........42 Utilisation conforme .
INtrODUCtION explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
Utilisation conforme Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumula- teurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex. : ▪...
SÉCUrItÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Page 46
Risque de brûlure ! ▪ Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également. ▪ Évitez tout contacter avec l’acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement à...
Page 47
Risque de choc électrique ! ▪ Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes. ▪ Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appa- reil.
▪ avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer la notice d’utilisation et tous les avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule. Risque de dégradation ! ▪ Ne placez jamais l’appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz s’échappant de la batterie peuvent endommager l’appareil.
Page 49
Dénomination Fonction Câble de branchement au pôle Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole -) avec pince (noire) Câble de branchement au pôle Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole +) avec pince (rouge) Boîtier Boîtier métallique avec fentes de ventilation Fiche secteur 230 V Pour brancher sur une...
Page 50
Dénomination Fonction BOOSt 12 V / LeD rouge Pour l’assistance au démarrage de (courant de démarrage max. véhicules et appareils possédant une 540 a) batterie faible. Charge 12 V / LeD bleu Pour la charge de batteries 12 V Charge 24 V / LeD bleu Pour la charge de batteries 24 V geL / LeD rouge pour batteries avec électrolyte gel...
Dénomination Fonction % / LeD bleu etat de charge de la batterie touche Start-StOP pour démarrer et arrêter la fonction de charge réglée (affichage par voyant LeD) touche SeLeCt tYPe pour la commutation du type de batterie (affichage par voyant LeD) touche SeLeCt MODe pour la commutation de tension de charge (affichage par voyant LeD) touche SeLeCt rate pour la commutation du courant de charge (affi-...
UtILISatION Avant l’utilisation Attention ! Lors de l’extraction hors de l’emballage, il existe un risque de blessure p. ex. pour cause de coincement ou de chutes de pièces. extrayez à deux le chargeur hors de son emballage et faites attention aux pièces mobiles et lâches. Monter la poignée remarque : Un tournevis cruciforme est nécessaire au montage.
3. Branchez la fiche d’alimentation du chargeur dans un prise secteur 230 V. Les voyants LeD suivants sont allumés : ▪ 5 a (vert) ▪ 12 V (bleu) ▪ StD (rouge) Si la batterie est reconnue comme étant défectueuse ou si elle a été branchée avec une polarité...
Arrêter le processus de charge Presser la touche Start-StOP (26). Utiliser la fonction d’assistance au démarrage (mode BOOST) La fonction d’assistance au démarrage du chargeur peut être utilisée afin d’aider lors du démarrage des véhicules possédant une faible batterie. rechargez la batterie pendant au moins 5 minutes en cas de très basses tempéra- tures ou lorsque la tension est inférieure à...
Durée de charge en heures (env.) tension de sortie 12 V / 24 V 12 V 24 V Courant de charge (max.) 20 A 60 A 30 A Dimension de batterie 10 Ah 25 Ah 50 Ah 100 Ah 150 Ah 200 Ah 300 Ah 400 Ah...
PHaSeS De CHarge Étape 1 : Diagnostic Fonction de diagnostic permettant de manière automatique la vérification de l’état de batterie ainsi que la reconnaissance de la tension. Étape 2 : Précharge La batterie est chargée progressivement à l’aide d’un faible courant de charge afin de l’amener vers un état de charge possible.
Mode BOOST Lorsque la tension de batterie branchée est inférieure à 14,7 V, un premier proces- sus de charge est effectué automatiquement avant que le chargeur ne commute en mode BOOSt. Si la touche Start-StOP (26) est pressée pendant 3 secondes, le chargeur passe directement en mode BOOSt sans processus de charge.
Erreur/Problème Cause possible Remède Durée de charge en cas de basses températures Charger la batterie élevée. (sous C), la charge s’effectue dans des conditions º uniquement avec un très faible normales. courant. La durée de charge est risque d’explosion ! donc plus élevée.
Mise au rebut L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / eC relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à...