Télécharger Imprimer la page

VWR VisiScope 400 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour VisiScope 400 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microscope
Version:
6
Issued:
20, 10, 2014
Heruntergeladen von
manualslib.de
series 400
INSTRUCTION MANUAL
Model
IT405
Handbücher-Suchmachiene
VWR
European Catalogue Number
630-2080

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VWR VisiScope 400 Serie

  • Page 1 Microscope series 400 INSTRUCTION MANUAL Model European Catalogue Number IT405 630-2080 Version: Issued: 20, 10, 2014 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 2: Table Des Matières

    Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety Information Package Contents Intended use Symbols and conventions Unpacking Installation steps...
  • Page 3: Safety Information

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Unpacking

    Unpacking The following figure shows the installation sequence of the components. he number in the figure shows the installation steps. • Before installing, be sure every component is clean. Take care not to scratch parts or surfaces. • Store the supplied hexagon wrench in a safe place. When changing the components, you will need it again.
  • Page 5: Installation Steps

    Installation steps Installing the condenser illumination unit and the LED housing Insert the condenser illumination unit (1) into the bracket, according to figure. Turn the condenser illumination unit clockwise about 90°, with the “AS” mark of filter holder (3) facing forwards.
  • Page 6 Installing the stage extension and the mechanical stage The stage extension can be installed on either side of the stage to enlarge the working surface. The mechani- cal stage must be installed on the side opposite the extension. The stage extension can be installed on either side of the stage to enlarge the working surface.
  • Page 7 Installing the color filters ► Be sure the color filter has cooled down completely before you change them. Remove the filter holder (1), then install the color filters (2) you need. Mount the color filter flat as shown in (3), verifying that they are not tilted. ►...
  • Page 8: Product Specifications

    Product Specifications Illumination Light source type P-LED with white 8W LED; light intensity control using a knob on left side of the frame. Color temperature: 6300K LED average life time approx. 50.000h Voltage: 110/240Vac, 50/60Hz, 1A ; Fuse: T500mA 250V Max power required: 13W Observation Modes Brightfield, phase contrast...
  • Page 9: Overview

    OVERVIEW LED HOUSING OBJECTIVES PHASE CONTRAST SLIDER - 10X (PH) - 20X (PH) - 40X ILLUMINATION BRACKET EYEPIECES CONDENSER STAGE TRINOCULAR INSERT VIEWING TUBE (FIXED OBJECTIVE TURRET (NOSEPIECE) (FIXED) MICROSCOPE BASE STAGE (FIXED) - STAGE EXTENSION - GLASS STAGE Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 10 APERTURE DIAPHRAGM ADJUSTMENT LEVER COLOR FILTER HOLDER PHASE CENTERING BOLT PHASE CONTRAST SLIDER DIOPTRIC ADJUSTMENT RING LIGHT PATH SELECTOR LEVER FINE FOCUS KNOB TENSION COARSE ADJUSTMENT FOCUS KNOB COLLAR Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 11: Operation

    Operation MICROSCOPE BASE Turning on the LED Connect the power, turn on the main switch (1). Adjusting the brightness Turn the brightness adjustment knob (2) to increase and decrease the brightness. Adjusting the tension ► The coarse focusing knob (1) is pre adjusted to a tight tension upon leaving the factory. If the nosepiece drops down by itself, or the specimen de focuses while adjusting the fine focus knob (3), the coarse focus knob is too loose.
  • Page 12: Illumination Unit

    Moving the specimen Move the specimen to the desired position by freehand or by turning the knobs of the mechanical stage. ► When switching objectives, take care not to touch the adaptor plates with the objectives, as their weight may damage the front lens. VIEWING TUBE Dioptric adjustment Look into the right eyepiece with your right eye only, and focus on the specimen.
  • Page 13: Identifying The Components

    COLOR FILTER Single contrast color filter (green) used for phase contrast microscopy Color temperature compensation color filter blue used for bright field obser- vation and microphotography 70-80% 30-20% Using the aperture diaphragm When in bright field observation, the aperture diaphragm controls the numerical aperture of the illumination system.
  • Page 14: Setup And Use

    SETUP AND USE Installing the phase contrast slider 1. Insert the slider into the illumination system, printed face up. 2. Pull the slider into the desired position, to the click stop. 3. When in phase contrast observation, keep the aperture diaphragm adjustment lever on the “O” (open) position.
  • Page 15 VIDEO PORT (VIDEO) Selecting the light path 1. To activate the video port, pull out the light path selector lever. ► For observation of dark specimens, first focus, then pull out the lever. Installing the video adapter ► Usually this operation is not needed. If necessary, please proceed with the following steps: Loosen the locking bolt (1) on the trinocular viewing tube, and take out the dust cap (2).
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: 1. The illumination is open, but The plug of the LED holder Connect them the field of view is dark. is not connected to the il- lumination set The brightness is too low Adjust to a proper setting...
  • Page 17 6. One side of the image is out of The nosepiece is not in the Turn the nosepiece to a click stop focus. center of the light path The specimen is out of place Place the specimen flat on the stage. (tilted) The optical performance of Use a cover glass of better quality...
  • Page 18: Repair And Maintenance

    Do not disassemble objectives or eyepieces in an attempt to clean them. For the best results, use the VWR cleaning kit (see catalog number below). If you need to send the microscope to manufacturer for maintenance, please use the original packag- ing.
  • Page 19: User Replaceable Accessories And Spare Parts

    User replaceable accessories and spare parts DESCRIPTION QUANTITY CAT. NO. Eyepiece EWF10X/22MM 630-2163 WF10x/22mm micrometer eyepiece (10mm, 0.1mm div.) 630-1968 Slide micrometric 26x76mm 1mm 630-1650 Objective IOS LWD PLAN achromatic 4x/0,10 (w.d. 22mm) 630-2164 Objective IOS LWD PLAN achromatic for phase contrast 10x/0,25 630-2165 (w.d.
  • Page 20: Technical Service

    VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the war- ranty period.
  • Page 21 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 22 E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
  • Page 23 Microscope series 400 MANUEL D’UTILISATION Modèle European Catalogue Number IT405 630-2080 Version: 20, 10, 2014 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 24 Adresse du Fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Pays d’origine: ITALIE Contenu Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Usage Symboles et conventions Déballage Etapes de montage Spécifications du produit Vue d’ensemble Opération...
  • Page 25: Avertissement

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utili- sés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 26: Déballage

    Déballage La figure suivante montre l’ordre d’installation des composantes. Le nombre dans la figure montre les diffé- rents étapes de l’installation. • Avant le montage, soyez sûrs que toutes les composantes sont propres. Faites attention de ne pas endommager ou rayer des parties ou des surfaces. •...
  • Page 27: Etapes De Montage

    Etapes de montage Installation de l’unité d’illumination du condenseur et du LED Insérer l’unité d’illumination du condenseur (1) dans le support (selon la figure 4). Tourner l’unité d’illumination du condensateur dans le sens des aiguilles d’une montre à environ 90 °, la marque “...
  • Page 28: Installation Des Oculaires

    Installation de l’extension de la platine et de la platine mécanique L’extension de platine peut être installée de chaque côté de la platine pour élargir la surface de travail. La platine mécanique doit être installée sur le côté opposé de l’extension. Pour les opérateurs droitiers, la platine mécanique est installée normalement sur le côté...
  • Page 29 Installation des filtres en couleur ► S’assurer que le filtre en couleur soit complètement refroidi avant de les changer. Enlever le porte-filtres (1), ensuite installer les filtres en couleur (2) que vous désirez. Monter les supports plats du filtre en couleur comme illustré dans (3), en vérifiant qu’ils ne sont pas inclinés ►...
  • Page 30: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit Éclairage P-LED avec LED blanche 8W. Réglage de la luminosité par un rhéostat situé sur le côté gauche de la base du statif. Température de 6300K. Durée de vie moyenne de la LED 50.000 heures. Tension: 110/240VAC, 50/60Hz, 1A Fusible: 250V T500 Observation Fond clair, contraste de phase.
  • Page 31: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE OBJECTIFS LOGEMENT LED DISPOSITIF CONTRASTE - 10X (PH) PHASE - 20X (PH) - 40X SUPPORT ILLUMINATION OCULAIRES CONDENSEUR TUBE D’OBSERVATION INSERTION TRINOCULAIRE (FIXE) PLATE-FORME TOURELLE PORTE-OB- JECTIFS (REVOLER) (FIXE) MICROSCOPE BASE PLATINE (FIXE) - EXTENSION PLATINE - PLATINE EN VERRE Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 32: Levier Réglage Diaphragme D'ouver- Ture

    LEVIER RÉGLAGE DIAPHRAGME D’OUVER- TURE PORTE-FILTRE COULEUR BUTÉE DE CENTRAGE DISPOSITIF CONTR. PHASE ANNEAU D’AJUSTEMENT LEVIER DE SÉLEC- TION MISE AU POINT FINE RÉGLAGE TENSION MISE AU POINT Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 33: Opération

    Opération RÉGLAGE DU MICROSCOPE Mise en marche de la lampe Brancher le câble, mettre en fonctionnement l’intérrupteur principal (1). Réglage éclairage Tourner le bouton de commande de l’éclairage (2) pour augmenter et abaisser l’éclairage. Réglage de la Tension ► Le bouton de réglage (1) est déjà placé à une tension adaptée à la sortie d’usine. Si le revolver descend tout seul, ou l’échantillon n’est plus focalisé...
  • Page 34: Éclairage

    Déplacement de l’échantillon Placer l’échantillon dans la position désirée utilisant les mains ou les boutons de commande de la platine mécanique. ► En changeant les objectifs, faites attention de ne pas toucher les plaques d’adaptation avec les objectifs, car leur poids peut endommager la lentille frontalement. TUBE D’OBSERVATION Ajustement dioptrique Observer à...
  • Page 35: Filtre Couleur

    FILTRE COULEUR USAGE Seul filtre en couleur de contraste (vert) (utilisé pour contraste de phase en microscopie) Filtre couleur compensation de température(bleu) (usage observation en champ clair et microphotographie) 70-80% 30-20% Utilisation de l’ouverture du diaphragme Observant en champ clair, le diaphragme d’ouverture contrôle l’ouverture numérique du système d’illumina- tion.
  • Page 36: Réglage Et Utilisation

    RÉGLAGE ET UTILISATION Installation du dispositif de contraste de phase 1. Insérer le dispositif dans le système d’illumination, la partie imprimée faisant face. 2. lacer le dispositif dans la position désirée, arrêt par claquement. 3. En observation de contraste de phase, conserver le levier de réglage d’ouverture du diaphragme sur la position “O”...
  • Page 37: Adaptateur

    PORTE - VIDEO (VIDEO) Choix du parcours lumineux 1. Pour activer la porte-vidéo, retirer le levier de sélection du parcours lumineux. ► Pour l’observation d’échantillons obscurs, d’abord faire la mise au point, ensuite retirer le levier. Installation de l’adaptateur vidéo ►...
  • Page 38: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME RAISON SOLUTION I. Section Optique 1. L’illumination est mis en fonc- La prise de courant de la Les Brancher tionnement, douille n’est pas branchée mais le champ vu est sombre.
  • Page 39 6. Un côté de l’image est flou. Le revolver n’est au centre Tourner le revolver à un arrêt de du parcours lumineux claquement L’échantillon est déplacé Place l’échantillon plat sur la platine (incliné) La performance optique Utiliser un verre de couverture de meil- du verre de couverture de leure qualité...
  • Page 40: Réparation Et Entretien

    Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation).
  • Page 41: Accessoires De Substitution De L'utilisateur Et Pièces De Rechange

    Accessoires de substitution de l’utilisateur et pièces de rechange DESCRIPTION QUANTITÉ CAT. NO. Oculaire EWF10X/22MM 630-2163 Ocular micrométrico WF10X/22mm (10mm, 0.1mm div) 630-1968 Preparación micrometrica 26x76 mm.1 mm 630-1650 Objectif IOS LWD PLAN achromatique pour contraste de phase 630-2164 4x/0,10 (w.d. 22mm) Objectif IOS LWD PLAN achromatique pour contraste de phase 630-2165 10x/0,25 (w.d.
  • Page 42: Service Technique

    VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie.
  • Page 43 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 44 VWR - Bie & Berntsen Transformervej 8 Nouvelle-Zélande Turquie 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Orta Mah.
  • Page 45 Mikroskop 400 Serie BEDIENUNGSANLEITUNG Model European Catalogue Number IT405 630-2080 Version: Datum: 20, 10, 2014 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 46 Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warnung Sicherheitshinweise Verpackungsinhalt Verwendungsempfehlungen Zeichen Öffnung der Verpackung Installationsverfahren Technische Daten Beschreibung Bedienungsanleitung...
  • Page 47: Warnung

    Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informatio- nen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen.
  • Page 48: Öffnung Der Verpackung

    Öffnung der Verpackung Das Bild darunter zeigt die Installation der Mikroskopteile. Jede Nummer in der Abbildung entspricht einem Schritt im Installationsverfahren. • Versichern Sie sich, dass alle Teile von der Installation sauber sind und dass die optischen Kom- ponente und die Oberflächen nicht zerkratzt sind. •...
  • Page 49: Installationsverfahren

    Installationsverfahren Installation der Kondensor-Leuchte Gruppe und des LED Gehäuses Setzen Sie die Kondensor-Leuchte Gruppe (1) in den Arm. Drehen Sie die Gruppe im Uhrzeigersinn um etwa 90°: das Zeichen “AS” auf dem Filterträger (3) muss nach vorne gerichtet sein. Gleichen Sie die Schraube der Kondensor-Leuchte Gruppe zum Fil- terträgerloch an, dann befestigen Sie den Bolzen mit Hilfe der mitgelieferten Inbusschüssel.
  • Page 50: Installation Des Glaseinsatzes

    Installation der Tischverlängerung und des Kreuztisches Um die Arbeitsoberfläche zu vergrößern, kann die Tischverlängerung kann auf beiden Tischseiten montiert werden. Der Kreuztisch muss auf die gegensätzliche Seite installiert werden. Rechtshändige Leute installieren den Kreuztisch normalerweise auf die rechte Seite. 1. Installation der Tischverlängerung: erst befestigen Sie die Bolzen (1) an die Verlängerung, dann montie- ren Sie die Verlängerung von unten auf den Tisch.
  • Page 51 Installation der Farbfilter ► Bevor den Farbfilter zu wechseln, warten Sie, bis er völlig abgekühlt ist. Entfernen Sie den Filter- träger (1), dann setzen Sie den gewünschten Farbfilter (2) ein. Der Farbfilter muss langsan wie in der Abbildung (3) montiert werden; prüfen Sie, dass er nicht schief ist. ►...
  • Page 52: Technische Daten

    Technische Daten Beleuchtung P-LED Lichtquelle mit weißer LED 8W. Helligkeitseinstellung durch einen Rheostat auf der linken Seite des Stativs . Farbtemperatur 6300K. LED durchschnittliches Leben LED etwa 50.000 Stunden. Spannung: 110/240Vac, 50/60Hz, 1A ; Sicherung: T500mA 250V. Betrachtung Hellfeld, Phasenkontrast. Fokus Koaxiale Grob- und Feintrieb (mit Skala, 0.002mm) mit Festhaltung, um Kontakt zwischen Objektiv und Probe zu vermeiden.
  • Page 53: Beschreibung

    BESCHREIBUNG LED GEHÄUSE OBJEKTIVE SLIDER FÜR PHASENKONTRAST - 10X (PH) - 20X (PH) - 40X LEUCHTETRÄGER ARM OKULARE KONDENSOR TRINOKULARAUS- TISCHEINSATZ GANGSTUBUS REVOLVER MIKROSKOPFUSS TISCH (FIX) - TISCHVERLÄNGERUNG - GLASTISCH Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 54 EINSTELLUNGSHEBEL DER APERTURBLENDE FILTERTRÄGER FÜR FARBFILTER PHASENZENTRIERUNGSSCHRAUBE SLIDER FÜR PHASENKONTRAST DIOPTRIENVERSTEL- LUNGSRING LICHTWEGAUSWAHL GROBTRIEBKNOPF SPANNUNGSEINSTELLUNGSRING FEINTRIEBKNOPF Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 55: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung BASIS DES MIKROSKOPS Beleuchtungseinschaltung Verbinden Sie das Gerät zum Netz und schalten Sie den Schalter (1) ein. Helligkeitseinstellung Drehen Sie den dafür vorgesehenen Knopf, um die Helligkeit zu erhöhen oder zu vermindern. Spannungseinstellung ► Der Grobtriebknopf (1) wird vor dem Versand auf der maximale Spannung voreingestellt. Falls der Revolver fällt oder das Präparat während des Feintriebs (3) die Scharfstellung verliert, ist der Grobtriebknopf zu locker.
  • Page 56 Bewegung der Präparate Man kann das Präparat in die gewünschte Position entweder manuell oder mit Hilfe der koaxialen Steurun- gen des Kreuztisches bewegen. ► Beim Objektivwechseln beachten Sie darauf, die Adapterplatten mit den Objektiven nicht zu beh- rühren, da ihr Gewicht die Vorlinse beschädigen kann. OKULARE Dioptrienverstellung Stellen Sie das Präparat scharf, als Sie mit der rechten Auge durch das rechte Okular betrachten.
  • Page 57: Identifizierung Der Bestandteile

    FARBFILTER ANWENDUNG Einzelkontrast - Farbfilter (grün) verwendet für Phasenkontrast Mikroskopie Farbfilter Kompensator con Temperatur (blau) für Hellfeldbetrachtungen und Mikrofotografie verwendet 70-80% 30-20% Verwendung der Aperturblende Bei Hellfeldbetrachtungen steuert die Aperturblende die numerische Apertur der Leuchte. Um die beste Auf- lösung zu haben, muss die numerische Apertur des Objektivs der Apertur der Leuchte entsprechen. Um die Aperturblende zu identifizieren, kann man das Okular entfernen oder das Zentrierungsteleskop ver- wenden.
  • Page 58 KONFIGURATION UND VERWENDUNG Installation des Sliders für Phasenkontrast 1. Setzen Sie den Slider (1) in die Leuchte – Gruppe. Die bedruckte Seite muss nach oben sein. 2. Schieben Sie den Slider in die gewünschte Richtung, bis er klickt. 3. Bei Phasenkontrastbetrachtungen behalten Sie den Verstellungshebel der Aperturblende auf der Position “O”...
  • Page 59 TUBUS FÜR VIDEOAUFNAHME Auswahl des Lichtswegs 1. Um die Videoaufnahme zu aktivieren, ziehen Sie den Lichtweg-Auswahlhebel nach außen. ► Für die Betrachtung von dunklen Präparaten fokussieren Sie das Präparat, bevor den Hebel zu ziehen. ► Normalerweise ist diese Operation nicht nötig. Falls nötig, folgen Sie das unten beschriebene Verfahren: Loosen the locking bolt (1) on the trinocular viewing tube, and take out the dust cap (2).
  • Page 60: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optische Sektion: 1. Die Beleuchtung ist offen Der Stecker des Lam- Verbinden Sie den Stecker aber das Betrachtungsfeld ist penträgers ist zum Be- dunkel leuchtungsatz nicht verbun- Helligkeit zu niedrig Helligkeit einstellen Zu vielen Filtern Filter abnehmen 2.
  • Page 61 6. Eine Seite des Bildes ist Revolver nicht in der Mitte Drehen den Revolver bis er klickt nicht scharf des Lichtwegs Der Objekt ist in einer fal- Legen den Objekt falch auf dem Tisch. schen Position Die optische Leistung des Objektträgerglas wechseln Objektträgerglas ist schlecht II.
  • Page 62: Wartung

    • Die Objektive oder die Okulare sollen bei der Reinigung nicht abgenommen werden. Für das beste Ergebnis verwenden Sie die VWR Reinigungskit (siehe Katalognummer unten). Für gute Ergebnisse verwenden Sie das VWR Reinigungskit (siehe Katalognummer). Falls das Mikroskop zurück an uns für Wartung geschickt werden muss, verwenden Sie bitte die ursprüngliche Verpackung.
  • Page 63: Zubehörteilen

    Zubehörteilen DESCRIPTION QUANTITY CAT. NO. EWF10x/22mm Okular 630-2163 Mikrometrisches Okular WF10x/22mm (10mm, 0.1mm div.) 630-1968 Micrometr.objectträger 26x76mm 1mm 630-1650 IOS LWD PLAN 4x/0,10 Achromatisches Objektiv (w.d. 22mm) 630-2164 Achromatisches Objektiv IOS LWD PLAN für Phasenkontrast 630-2165 10x/0,25 (w.d. 7,94mm) IOS LWD PLAN 20x/0,40 Achromatisches Objektiv für Phasen- 630-2166 kontrast (w.d.
  • Page 64: Technischer Kundendienst

    Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilli- gungen nicht erteilt werden, es sei denn, eine entsprechende Ablehnung ist auf einen Mangel des Produktes zurückzuführen.
  • Page 65 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 66 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 67 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 68 Fax: +65 6264 3780 E-mail: info@it.vwr.com E-mail: sales@sg.vwr.com Belgien Neuseeland Spanien VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Global Science - A VWR Company VWR International Eurolab S.L. Geldenaaksebaan 464 241 Bush Road C/ Tecnología 5-17 3001 Leuven Albany 0632, Auckland A-7 Llinars Park Tel.: 016 385 011...

Ce manuel est également adapté pour:

Visiscope it405630-2080