Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KINETIC LOG SPLITTER
Owner's Manual
Model Number
581738
ASSEMBLY & OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING:
All operators must read this manual before operating this log
splitter. Follow the safety instructions in the manual and in decals attached
to the product. Failure to do so could result in serious injury or death.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oregon 581738

  • Page 58 NOTAS...
  • Page 61: Fendeuse De Bûches Cinétique

    FENDEUSE DE BÛCHES CINÉTIQUE K1601 Manuel d’utilisation Modèle 581738 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Tous les opérateurs doivent lire ce manuel avant d’utiliser cette fendeuse de bûches. Suivre les consignes de sécurité fournies dans ce manuel et sur les autocollants apposés sur le produit. Le non-respect...
  • Page 63 Table des matières Page(s) Consignes de sécurité importantes Usage prévu Équipement de protection individuelle Autocollants de sécurité Sécurité générale Zone de travail Préparation des bûches Utilisation de la fendeuse de bûches Entretien général Sécurité de l’environnement de travail Sécurité du remorquage Instructions de montage 5-13 Pièces de rechange...
  • Page 65: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lire et bien comprendre toutes les instructions de ce manuel et des autocollants de sécurité avant de monter ou d’utiliser cette fendeuse de bûches. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser personne n’ayant pas lu ce manuel utiliser cette fendeuse de bûches.
  • Page 66: Autocollants De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ S’assurer que tous les autocollants de sécurité sont lisibles et en bon état. Toujours remplacer les autocollants manquants ou abî- més. Contacter 1-800-525-8322 pour obtenir des autocollants de rechange. N° DE RÉF. : 580387 EMPLACEMENT : SUR LA FLÈCHE N° DE RÉF. : 580386 EMPLACEMENT : SUR LE PLATEAU, SOUS LE CARTER N° DE RÉF. : 580388 EMPLACEMENT : SUR LE CARTER N° DE RÉF. : S52069100 EMPLACEMENT : AVANT DU SUPPORT RABATTABLE (1), CÔTÉS DU PLATEAU (2) N° DE RÉF. : 581696 EMPLACEMENT : SUR LE CARTER N° DE RÉF. : 584052...
  • Page 67: Sécurité Générale

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SÉCURITÉ GÉNÉRALE Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou la mort. • TOUJOURS garder le manuel d’utilisation à proximité pour référence. Relire le manuel régulièrement. • TOUJOURS délimiter une zone de sécurité maintenant les individus à proximité à au moins 10 ft de la fendeuse de bûches lors de son utilisation. • TOUJOURS s’assurer que tous les opérateurs ont reçu une formation adéquate et ont lu et compris le manuel d’utilisation. • TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches avec un esprit clair, libre de toute influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • TOUJOURS porter des vêtements ajustés, sans cordons, chaînes ou bijoux susceptibles de se prendre dans des pièces. • TOUJOURS maintenir les vêtements et cheveux à l’écart des pièces mobiles. • TOUJOURS maintenir les carters de protection en place en cours d’utilisation. • NE JAMAIS déplacer manuellement la fendeuse sur une pente. ZONE DE TRAVAIL • TOUJOURS utiliser cette fendeuse de bûches sur un terrain stable et plat. • TOUJOURS porter des chaussures appropriées avec une adhérence adéquate. • TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches dans une zone dégagée. (Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut s’avérer fatal en cas d’inhalation.) • TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches sur un terrain plat. (Sur un terrain en pente, la fendeuse risque de basculer ou les bûches de tomber.) • TOUJOURS caler correctement les roues pour éviter tout mouvement de la fendeuse de bûches en cours d’utilisation. •...
  • Page 68: Entretien Général

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL • NE JAMAIS utiliser la fendeuse de bûches à proximité d’une flamme ou d’une étincelle. • NE JAMAIS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est chaud ou tourne. • TOUJOURS couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire l’appoint de carburant. • NE JAMAIS fumer pendant l’utilisation de la fendeuse de bûches ou l’appoint de carburant. Les émanations de carburant peuvent facilement exploser. • NE JAMAIS remiser de carburant à l’intérieur d’une maison ou près d’un appareil de chauffage. Faire l’appoint de la fendeuse de bûches UNIQUEMENT dans une zone dégagée, exempte d’émanations ou de déversements • de carburant. • TOUJOURS remettre le bouchon de carburant fermement en place. En cas de déversement de carburant, écarter la fendeuse de bûches de la zone du déversement et éviter toute source d’inflammation jusqu’à ce que le carburant déversé ait été correctement nettoyé.
  • Page 69: Instructions De Montage

    FLÈCHE, FENDEUSE CINÉTIQUE 580853 TABLE OREGON GRIS, FENDEUSE CINÉTIQUE, SOUD. 575856 COURROIE, GATES, A74 581493 PROTECTEUR DE COURROIES, AVEC AUTOCOLLANT, FENDEUSE CINÉTIQUE 581747 CARTER OREGON GAUCHE, AVEC AUTOCOLLANT, FENDEUSE CINÉTIQUE 581748 CARTER OREGON DROIT, AVEC AUTOCOLLANT, FENDEUSE CINÉTIQUE 578723 LEVIER SUPÉRIEUR NOIR, FENDEUSE CINÉTIQUE Page 5...
  • Page 70 Sachets de petit matériel SACHET 580951 Nº réf. Description QTÉ S071011C0 AXE D’ATTELAGE À POIGNÉE 1/2 FT X 4 1/4 IN. 576044 AXE À RAINURES 1/2 DE DIAM. X 3-3/4 DE LARGE 584305 BOULON HEX. 1/2-13 X 3-3/4, GR. 5 573552 ÉCROU NYLOC 1/2-13 UNC X 19/32, GR. 5 576755 CLIP, E-STYLE, 1/2, JAUNE-ZINC STL K1604 SACHET 580952 Nº réf. Description QTÉ 575828 VIS CRUCIFORME 1/4-20 X 1-1/4 2457 BOULON D’ASSEMBLAGE À TÊTE HEXAGONALE 1/4 NC X 3/4, GR. 5 5336 RONDELLE PLATE 1/4 STANDARD...
  • Page 71 MONTAGE Remarque : La palette est utilisée pour l’alignement lors du montage. NE PAS DÉTRUIRE NI METTRE AU REBUT. S’assurer que les côtés de la palette n’ont pas été endommagés. ÉTAPE 1 : Poser la palette sur un sol plat dans un espace dégagé pour le montage. Retirer le dessus de la palette et le mettre de côté. Enlever tous les objets de la palette. Localiser les sacs de boulonnerie 580955 et 580953 dans la boîte de boulonnerie. ÉTAPE 2 : Retirer les roues de leur emballage d’expédition. Retirer les capots de protection en plastique bleu et positionner les tiges de valves vers l’extérieur. Monter les roues (1) sur les essieux, les tiges de valves orientées vers l’extérieur. Fixer à l’aide des rondelles (2) et des écrous à créneaux (3). Serrer fermement l’écrou à créneaux sur l’axe de l’essieu. La roue doit être difficile à tourner à la main ;...
  • Page 72 ÉTAPE 4A : Lever la poutre (5) et la positionner en alignant les trous des boulons de l’ensemble essieu (1) avec les trous des boulons de montage de l’ensemble poutre. Une partie de la poutre dépassera de la palette et sera soutenue par le côté de la palette. Installer les boulons (2), les rondelles de blocage (3) et les écrous (4). Serrer fermement les quatre boulons. K1650 K1653 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION QTÉ 578727 ENSEMBLE ESSIEU SAC 580953 BOULON HEX. 3/8 IN-16 X 1-1/2 IN CALIBRE 8 SAC 580953 RONDELLE DE BLOCAGE ACIER GALVANISÉ D.I. 3/8 SAC 580953 ÉCROU HEX. 3/8-16 UNC X 21/64, CALIBRE 8 581740 ENSEMBLE POUTRE...
  • Page 73: Côté Poignée

    ÉTAPE 5A : Localiser les boulons de montage du moteur et écrous de tension. K1613 ÉCROU DE TENSION BOULON DE MONTAGE DU MOTEUR ÉTAPE 5B : Desserrer très légèrement les boulons de montage du moteur et écrous de tension pour pouvoir ajuster la position du moteur en le faisant glisser sans le faire basculer. S’assurer que le moteur reste perpendiculaire et aligné par rapport au volant pendant le réglage de tension des courroies. K1614 K1615 ÉTAPE 5C : Positionner les deux courroies trapézoïdales (5) sur le volant. Installer les courroies dans les gorges trapézoïdales de la poulie d’embrayage, en commençant par la plus proche du moteur.
  • Page 74 ÉTAPE 5E : Tirer lentement avec un mouvement régulier sur la courroie à l’aide de la jauge jusqu’à ce que les encoches du côté crochet soient alignées sur la surface supérieure de l’autre courroie, comme illustré. Une fois le côté crochet aligné, observer la partie supérieure de la jauge. Lorsque les encoches de la partie poignée sont alignées sur le bord illustré, la courroie tirée est correctement tendue. K1619 K1620 K1618 Si les encoches de la poignée sont Si les encoches de la poignée sont au-dessus du bord, la courroie est trop en dessous du bord, la courroie n’est tendue et la tension doit être réduite. pas assez tendue et la tension doit être Rapprocher le moteur des roues pour réduire augmentée. Éloigner le moteur des roues la tension.
  • Page 75 ÉTAPE 5G : Installer le protecteur de courroies (1) par-dessus les courroies depuis l’arrière et serrer les boulons (2) à la main avec les rondelles (3) et écrous (4) en place. Une fois les deux boulons installés, serrer fermement tous les boulons. EMPLACEMENTS DE MONTAGE DU PROTECTEUR DE COURROIES K1625 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION QTÉ 581493 PROTECTEUR DE COURROIES SACHET 580952 BOULON HEX. 1/4-20 UNC X 3/4, GR. 5 SACHET 580952 RONDELLE FREIN 1/4 D.I. EN ACIER GALVANISÉ 2 SACHET 580952 ÉCROU HEX. 1/4-20 UNC X 7/32, GR. 5...
  • Page 76 ÉTAPE 7 : Insérer la flèche (1) dans l’unité en la glissant depuis l’avant. Insérer le boulon (3) dans la flèche et le fixer avec l’écrou nyloc (2). (Table enlevé pour montrer les détails.) K1626 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION QTÉ 578705 FLÈCHE SACHET 580951 ÉCROU NYLOC 1/2-13 UNC X 19/32, GR. 5 SACHET 580951 BOULON HEX. 1/2-13 X 3-3/4, GR. 5 ÉTAPE 8 : Le carter de volant principal (1 et 2) se compose de deux moitiés. Commencer par faire pivoter le support supérieur en position verticale et le fixer avec les boulons (6) et les écrous de blocage (7). Installer le carter en commençant par le côté opposé au moteur. Fixer le carter à l’unité avec les vis (5), les rondelles plates (3) et les rondelles frein (4). Serrer fermement toute la boulonnerie fixant le carter. SUPPORT K1628 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION QTÉ 581747 CARTER DROIT 581748 CARTER GAUCHE SACHET 580952 RONDELLE PLATE 1/4 EN ACIER GALVANISÉ SACHET 580952 RONDELLE FREIN 1/4 D.I. EN ACIER GALVANISÉ...
  • Page 77: Remarques

    ÉTAPE 9 : Visser le levier de commande (1) en position sur le dessus de l’unité. Verrouiller fermement le levier en place en serrant l’écrou de blocage situé dessus. K1629 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION QTÉ 578723 LEVIER REMARQUES Page 13...
  • Page 78: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION 583477 FACE DE PLAQUE DE POUSSÉE NOIRE, SOUD. 583478 SOCLE DE PLAQUE DE POUSSÉE, SOUD. 575625 PLAQUE D’USURE DE SOCLE, FENDEUSE CINÉTIQUE 575639 PLAQUE D’APPUI DE PLAQUE DE POUSSÉE 583479 PLAQUE D’ARRÊT DE PLAQUE DE POUSSÉE 575660 SUPPORT DE ROULEMENT DE PLAQUE DE POUSSÉE 575792...
  • Page 79 K1632 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION S40034600 ATTELAGE 2 VOIES DE FENDEUSE 583486 FLÈCHE, AVEC AUTOCOLLANTS, FENDEUSE CINÉTIQUE 565286 RONDELLE PLATE M10 EN ACIER GALVANISÉ 565276 BOULON HEX. M10 X 1.5 X 120, GR. 5 565275 BOULON HEX. M10 X 1.5 X 100, GR. 5 S40032300 CHAÎNE À...
  • Page 80 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION K1634 583482 LEVIER, FENDEUSE CINÉTIQUE, SOUD. 576031 RESSORT DE TORSION, LEVIER GAUCHE 576032 RESSORT DE TORSION, LEVIER DROIT ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION 583490 ESSIEU 8 IN., FENDEUSE CINÉTIQUE, SOUD. 581582 MOTEUR KOHLER SH265 575523 EMBRAYAGE, FENDEUSE CINÉTIQUE S52029800 AUTOCOLLANT, ÉTATS-UNIS 583491 JEU DE BOULONNERIE, MOTEUR, FENDEUSE CINÉTIQUE K1635...
  • Page 81 DESCRIPTION 583471 TABLE OREGON GRIS, FENDEUSE CINÉTIQUE, SOUD. S400312B0 PNEU DE FENDEUSE AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE ROULEMENT 583540 CARTER OREGON GAUCHE, AVEC AUTOCOLLANT, FENDEUSE CINÉTIQUE 583473 CARTER OREGON DROIT, AVEC AUTOCOLLANT, FENDEUSE CINÉTIQUE 583489 PIED, FENDEUSE CINÉTIQUE 583487 PROTECTEUR DE COURROIES, AVEC AUTOCOLLANT, FENDEUSE CINÉTIQUE...
  • Page 82 JEU DE BOULONNERIE, PROTECTEUR, FENDEUSE CINÉTIQUE 583492 JEU DE BOULONNERIE, ESSIEU, FENDEUSE CINÉTIQUE 583539 JEU DE BOULONNERIE, TABLE, FENDEUSE CINÉTIQUE 581840 MANUEL, OREGON, FENDEUSE CINÉTIQUE 584561 JAUGE DE TENSION, FENDEUSE CINÉTIQUE K1638 580382 ÉTIQUETTE VOLANTE, SPEECO, FENDEUSE CINÉTIQUE 580457 AUTOCOLLANT, CARACTÉRISTIQUES, FENDEUSE CINÉTIQUE...
  • Page 83 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION S52069100 AUTOCOLLANT, POINT DE PINCEMENT K1641 ÉLÉMENT Nº RÉF. DESCRIPTION 581696 AUTOCOLLANT, LEVIER DE VERROUILLAGE, FENDEUSE CINÉTIQUE 580388 AUTOCOLLANT, LEVIER, FENDEUSE CINÉTIQUE K1642 REMARQUE : Vérifier le bon fonctionnement de la machine après tout remplacement de pièce. Page 19...
  • Page 84: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Lire et bien comprendre toutes les instructions de ce manuel et des autocollants de sécurité avant de monter ou d’utiliser cette fendeuse de bûches. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser personne n’ayant pas lu ce manuel utiliser cette fendeuse de bûches.
  • Page 85 UTILISATION DU MOTEUR REMARQUE : Pour tous les moteurs - Voir le manuel d’utilisation du fabricant du moteur. S’assurer que le moteur contient de l’huile et du carburant avant de le démarrer. Moteurs KOHLER - Voir le manuel spécifique au moteur Kohler pour les recommandations relatives à l’huile, au démarrage et à l’entretien. HUILES MOTEUR RECOMMANDÉES (Kohler SH265) Voir le manuel spécifique au moteur Kohler pour les recommandations relatives à l’huile, au démarrage et à l’entretien. À des températures supérieures à 32° Fahrenheit, utiliser de l’huile 10W-30. À des températures inférieures à 32° Fahrenheit, utiliser de l’huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30. L’utilisation d’une huile SAE 30W à moins de 40° Fahrenheit rend le démarrage difficile et risque d’endommager les alésages du moteur. L’utilisation d’une huile multigrade peut augmenter la consommation d’huile. La contenance en huile est d’environ 0.63 qt. (0,60 l). INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (Kohler SH265) • Placer la manette des gaz en position « ON » (marche). • Sur un moteur froid, placer la commande des gaz à mi-chemin entre les positions « SLOW » (lent) et « FAST » (accéléré). Placer la commande d’étrangleur en position « ON » (marche).
  • Page 86: Remorquage

    REMORQUAGE Cette fendeuse de bûches est équipée de pneus, d’un attelage de classe I (boule de 2 in. de diamètre requise) et de chaînes de sécurité. Avant le remorquage, les chaînes de sécurité doivent être fixées à l’attelage ou au pare-chocs du véhicule. Vérifier les réglementations locales relatives à l’immatriculation, à...
  • Page 87 REMARQUES AVIS IMPORTANT Nous, le fabricant, nous réservons le droit de modifier le produit et/ou les caractéristiques décrits dans ce manuel sans préavis. Le manuel n’a qu’une valeur informative et les illustrations et dessins qu’il contient sont fournis à titre de référence uniquement. Services et réparations sous garantie Ne pas retourner ce produit en magasin pour des questions de garantie ou pour réparation. Pour trouver le centre technique le plus proche, appeler le 1-800-525-8322 ou visiter le site www.oregonproducts.com. Conserver les données ci-dessous pour référence ultérieure.
  • Page 88 REMARQUES...
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteur .............. Kohler SH265 196cc Longueur de bûches max........ 24 in. Temps de cycle ............ 2 secondes* Roues ..............8 in. pour vitesse sur route** Coin de fendage ............ 6 in. de haut Support ..............Rabattable Plateau ..............4 in. x 4 in. Longueur ..............102 in. Largeur ..............49 in. Hauteur .............. 49 in. Poids ................ 540 lbs. * L e temps de cycle peut varier en fonction des conditions mécaniques et environnementales. **Vitesse sur route maximum de 45 MPH Une marque de Blount International 16025 Table Mountain Parkway, Suite 3, Golden, CO 80403, États-Unis 1-800-525-8322 581840 REV AB E-mail : techsupport@blount.com...

Table des Matières