Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Produced by:
Ningbo Welldon Manufacturing Co. Ltd
No.276 Huangjipu Road,
Jiangbei Hi-tech Industrial Zone,
Cicheng Town, Ningbo 315034, P.R.China
Distributed by:
HDG S.p.A.
Via delle Primule, 5 – 20815 Cogliate (MB) Italy
I In conformità con: ECE R 44/04
UK Approved to: ECE R 44/04
E En conformidad con: ECE R 44/04
NL In overeenstemming met: ECE R 44/04
P Em conformidade com: ECE R 44/04
GR Σύμφωνα με: ECE R 44/04
RU B соответствии c: ECE R 44/04
F Conformément à : ECE R 44/04
SA ECE R 44/04 :
evolution
1/2/3
1/2/3
9/36 kg
Istruzioni per l'uso
Owner's manual
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Инструкция по
использованию
Guide d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Giordani evolution 1/2/3

  • Page 1 evolution Istruzioni per l’uso Owner’s manual Produced by: 1/2/3 Ningbo Welldon Manufacturing Co. Ltd Instrucciones No.276 Huangjipu Road, Gebruiksaanwijzing Jiangbei Hi-tech Industrial Zone, Manual de utilização Cicheng Town, Ningbo 315034, P.R.China Oδηγίες χρήσεως 1/2/3 Инструкция по Distributed by: использованию HDG S.p.A. 9/36 kg Guide d’utilisation Via delle Primule, 5 –...
  • Page 2 IMPORTANTE: TENETE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM...
  • Page 3 IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES BELANGRIJK: BEWAAR DEZE INSTRUCTIES PARA FUTURAS CONSULTAS. OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, REMOVA E LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE TODOS OS ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE DA ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS...
  • Page 4 COMPONENTI COMPONENTS COMPONENTES Maniglia del Headrest handle Asa del poggiatesta reposacabezas Upper rod Barra superior Asta superiore Lower rod Barra inferior Asta inferiore Revestimiento Rivestimento Cover Estructura Scocca Shell Banda de guía del Banda di guida della Belt guide band cinturón cintura Dispositivo de...
  • Page 5 COMPONENTES ΣΤΟΙΧΕΙΑ СОДЕРЖИМОЕ ONDERDELEN ÉLÉMENTS Manípulo do repousa- Χερούλι του Регулятoр подголовника Handgreep van de Poignée de l’appui- -cabeça στηρίγματος για το hoofdsteun tête Верхний стержень κεφάλι Haste superior Tige supérieure Bovenste stang Нижний стержень Επάνω σωλήνας Haste inferior Обивка Tige inférieure Onderste stang Revestimento...
  • Page 6 CLICK! CLICK!
  • Page 7 CLICK! CLICK!
  • Page 9 EVOLUTION 1/2/3 SEGGIOLINO AUTO IORDANI (9-36 KG) COME REGOLARE LE CINTURE, COME STRINGERE L’IMBRAGATURA IL POGGIATESTA E LE POSIZIONI Tirate l’estremità della cinghia. DEL SEGGIOLINO Attenzione! Tirate l’estremità della cinghia L’altezza corretta delle cinture sulle spalle si dritta verso di voi, non verso l’alto o verso il ha quando le cinture scompaiono nella scocca basso.
  • Page 10 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO I PER Per favore, assicuratevi che la cinghia in Collegate le cinture al morsetto per la cintura dotto ed è valida per 12 mesi. La garanzia è valida I BAMBINI IL CUI PESO È TRA I 9 - 18 KG grembo sia collocata nel giusto modo, che il (5-K) e assicuratevi che la cintura non ruoti.
  • Page 11 PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COMMERCIA- trà essere ritenuto idoneo rispetto alla statura al prodotto. veicolo prima di intraprendere un viaggio. LE, GIORDANI POTRÀ APPORTARE IN QUALUNQUE e al peso del bambino. Sarà inoltre importante • ATTENZIONE! non utilizzare parti di ricambio •...
  • Page 12 EVOLUTION 1/2/3 CAR SEAT IORDANI Pass the belt through the locking device, the REMOVING THE 5-POINT HARNESS (9-36 KG) hooks and the belt tensioner and close the AND THE COVER locking device and the tensioner again. Pull Place the shell in a tilted position (Fig. 1/3),...
  • Page 13 CHECK MATERIALS • Researches show that a high number of child • Store any backpacks, satchel etc. worn by the Cover: 100% polyester car seats are not fitted correctly. Therefore, child in the boot before sitting the child in the Before installing the product, please read the fol- please read these instructions carefully.
  • Page 14 Presionar el botón que se encuentra en el asa FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REASONS, - las correas estén bien insertadas por encima del reposacabezas. GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY TIME de los hombros; LAS CINCO POSICIONES DE LA SILLITA AND ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUNTRY, TO - las correas no estén retorcidas;...
  • Page 15 Proteja su vehículo Extraer la guía para el cinturón (Fig. 19a) y ha- CÓMO VOLVER A INSTALAR LAS CORREAS Verificar que la sillita de auto esté sujeta con los La silla de auto para niños puede provocar araña- cer pasar el cinturón a través de ella; después DE 5 PUNTOS Y LA FUNDA cinturones de seguridad del vehículo.
  • Page 16 No se puede utilizar si el asiento solo dispone dad y la seguridad de la silla. silla con un paño o una toalla y reducir la tem- MERCIAL, GIORDANI PODRÁ APORTAR EN CUAL- de un cinturón de 2 puntos. • ¡ATENCIÓN! No alterar el producto ni añadirle...
  • Page 17 EVOLUTION 1/2/3 CADEIRA DE SEGURANÇA IORDANI vincos permanentes no revestimento dos bancos do no assento da cadeira de segurança (Fig. 20a) (9-36 KG) automóvel, realizado com materiais especialmente e aperte-o no fecho (Fig. 20b). delicados (por exemplo veludo, pele, etc.). Isso pode A parte diagonal do cinto de segurança deve...
  • Page 18 Introduza os cintos de retenção através dos GARANTIA segurança. O produtor é o único autorizado a ra de segurança, leia este manual de ins- protetores acolchoados, do revestimento acol- A garantia inicia a partir da data de compra do pro- efetuar modificações na cadeira de segurança.
  • Page 19 Προσοχή! Μην τραβάτε τα καλύμματα των ματος ελέγχετε πάντα ότι: criança, recomenda-se que tape a cadeira de MERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, EM ζωνών. - οι πλάτες των καθισμάτων του οχήματος είναι segurança com um pano ou com uma toalha QUALQUER MOMENTO, AS CARACTERÍSTICAS...
  • Page 20 θή υλικά (για παράδειγμα βελούδο, δέρμα, κλπ.). συνέχεια μπλοκάρετε τον οδηγό της ζώνης ΠΩΣ ΘΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΤΗ ΖΩΝΗ 5 Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα είναι ασφαλισμένο με Αυτό μπορείτε να το αποφύγετε τοποθετώντας (Σχ. 19 b). ΣΗΜΕΙΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ τις...
  • Page 21 στικά του παιδιού, εγγυώνται μέγιστη άνεση επηρεαστεί η σταθερότητα και η ασφάλεια κρασίας στο εσωτερικό του οχήματος. Για να ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, Η GIORDANI και ασφάλεια για το παιδί σας. του καθίσματος. μην πάθει εγκαύματα το παιδί, συνιστάται να...
  • Page 22 EVOLUTION 1/2/3 АВТОКРЕСЛО IORDANI УСТАНОВКА ГРУППЫ I ДЛЯ ДЕТЕЙ Плечевой ремень должен проходить напо- (9-36 КГ) С ВЕСОМ ОТ 9 ДО 18 КГ ловину между шеей ребенка и его плечом. Пожалуйста, убедитесь, что поясной ре- Установите автокресло в положение “для...
  • Page 23 УХОД дефектов, покупатель должен вернуть изделие • Ремни безопасности автомобиля должны • ВНИМАНИЕ! не устанавливать детское авто- Пожалуйста, используйте только аутентичную продавцу. Если продавец не в состоянии решить быть сертифицированы по стандартам ECE R кресло на пассажирском сиденье, снабжен- обивку, только ee использование гарантируeт проблему, изделие...
  • Page 24 Open de gesp (Fig. 4a) en leg de gordels aan - alle personen in het voertuig de gordels om heb- салоне автомобиля, проветривать его перед ЧИНАМ, GIORDANI ВПРАВЕ ВНОСИТЬ В ЛЮБОЙ beide kanten op de armleuningen (Fig. 4b). ben gedaan;...
  • Page 25: Garantie

    INSTALLATIE VAN GROEP I VOOR KINDEREN Verzeker u ervan dat de buikgordel op de het kussen voor het hoofd, de bekleding en - merk en model voertuig waarin het autostoeltje is MET EEN GEWICHT TUSSEN DE 9-18 KG juiste plaats is omgedaan, dat het bekken de kuip.
  • Page 26 UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVERWE- merken van het kind, garanderen uw kind veel stoeltje kan schaden. met een doek of een handdoek te beschermen GINGEN KAN GIORDANI OP ELK WILLEKEURIG comfort en veiligheid. • LET OP! Wijzig het product niet en voeg er ook...
  • Page 27 EVOLUTION 1/2/3 SIÈGE AUTO IORDANI des marques irréparables. On peut l’éviter en met- L’épaulière doit passer à moitié entre le cou de (9-36 KG) tant une couverture ou une toile sous le siège auto. l’enfant et son épaule. S’assurer que la courroie abdominale de RÉGLAGE DES CEINTURES, DE L’APPUI-TÊTE...
  • Page 28: Dimensions

    Connecter les courroies à la pince pour cein- que pour l’acheteur d’origine et n’est pas transfé- AVERTISSEMENTS passagers. Toujours conserver cette notice rable. • Nʼutiliser le siège auto que comme dispositif de dʼemploi dans la poche du siège auto. ture (5-K) et s’assurer que la ceinture ne tourne pas.
  • Page 29 POUR DES MOTIFS DE NATURE TECHNIQUE OU duire la température à lʼintérieur du véhicule en COMMERCIALE, GIORDANI POURRAIT APPOR- aérant celui-ci avant de commencer un voyage. TER À N’IMPORTE QUEL MOMENT DES MODIFI- •...
  • Page 30 NOTE / NOTES / NOTAS / NOTA / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ / ДЛЯ ЗАМЕТОК / OPMERKINGEN / NOTES / Giordani...
  • Page 32 GIORDANI...