Raccordement Électrique; Ligação Eléctrica; Elektrische Aansluiting - Dungs VDK 200 A S02 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour VDK 200 A S02:
Table des Matières

Publicité

Ouvrir le VDK 200 A S02
Changer le capot
Made in Ger many
Störung
Betrieb
Dérangement
Fonctionnement
Blocco
Funzionamenzo
Lockout
Run
Raccordement électrique
VDK 200 A S02
Les conduites utilisées doivent
être adaptées à une tempéra-
ture ambiante d'au moins 75 °C
(167 °F).
Passage de câble PG 11.
Raccordement à des bornes à vis.
N'affecter que les bornes
1, 3, 13 ou 14! Le non-
respect peut provoquer des
dommages corporels et des
dégâts matériels.
Affichage externe de défaut
On peut raccorder un affichage
externe de défaut à la borne 14.

Elektrische aansluiting

VDK 200 A S02
De gebruikte aansluitleidingen
moeten geschikt zijn voor een
omgevingstemperatuur van ten
minste 75 °C (167 °F).
Changement de fusible
Fusible de rechange / Reservezekering / Fusible de recambio / Fusível sobressalente
11 ... 20
Openen VDK 200 A S02
Verwisselen van de kap
Kabeldoorvoer PG 11.
Aansluiting op schroefklemmen.
Uitsluitend de klemmen
1, 3, 13 en 14 aansluiten.
Het niet opvolgen van deze in-
structies kan persoonlijk letsel
of materiële schade tot gevolg
hebben.
Externe storingsindicatie
Op klem 14 kan een externe sto-
ringsindicatie worden aangesloten.
Conexión eléctrica
VDK 200 A S02
Los cables de conexión utilizados
deben ser adecuados para una
temperatura ambiente de por lo
menos 75 °C (167 °F).
Prensacables PG 11.
Conexión a los bornes atornillables.
Utilizar solamente los
bornes 1, 3 , 13 y 14. Si
no se tiene en cuenta, pueden
aparecer daños personales y
materiales.
Indicador externo de avería
Verwisselen van zekering
Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
p
V3
P
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
3
N
L1
Betrieb Störung
Eingang
Schaltstrom max. Kl. 13: 4 A
Ausgang
... V ... Hz
Kl. 14: 1 A
... V ... Hz
Feinsicherung eingebaut
Fuse mounted
Fusibile monté
Fusibili montato
Typ T 6,3 A
unbedingt Betriebs-
anleitung beachten!
Abrir VDK 200 A S02
Cambio de la tapa
En el borne 14 puede conectarse un
indicador externo de avería.
Ligação eléctrica
VDK 200 A S02
Os cabos de ligação utilizados
devem ser adequados para uma
temperatura ambiente de, pelo
menos, 75 °C (167 °F).
Passa cabos PG 11.
Ligação nos terminais com parafuso.
Ocupar somente os ter-
minais 1, 3, 13 e 14! Se
assim não se proceder, há risco
de danos pessoais e materiais.
Sinalização externa de avaria
No terminal 14 pode ser ligada uma
sinalização externa de avaria
Cambio de fusibles
1
2
3
Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
p
V3
P
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
3
N
L1
Betrieb Störung
Eingang
Schaltstrom max. Kl. 13: 4 A
Ausgang
... V ... Hz
Kl. 14: 1 A
... V ... Hz
Abrir o VDK 200 A S02
Troca da cobertura
Made in Ger many
Störung
Betrieb
Dérangement
Fonctionnement
Blocco
Funzionamenzo
Lockout
Run
Troca de fusíveis
VDK 200 A
Serie 02
1
4
2
3
4
N
L1
Eingang
... V ... Hz
Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust
p
V3
P
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Betrieb Störung
Schaltstrom max. Kl. 13: 4 A
Ausgang
Kl. 14: 1 A
... V ... Hz
Feinsicherung eingebaut
Fuse mounted
Fusibile monté
Fusibili montato
Typ T 6,3 A
unbedingt Betriebs-
anleitung beachten!

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

223 885

Table des Matières