Omron M4 Intelli IT Mode D'emploi

Omron M4 Intelli IT Mode D'emploi

Tensiomètre brassard
Masquer les pouces Voir aussi pour M4 Intelli IT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees de gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководство по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
and
before use.
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
перед использованием.
ve
'yi okuyun.
.‫قبل االستخدام‬
‫و‬
‫اقرأ دليل اإلرشادات‬
und
.
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller / ‫الرمز‬
19F1483

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron M4 Intelli IT

  • Page 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK) X4 Smart (HEM-7155T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des équipements détaillant ou votre revendeur OMRON avant d’essayer d’utiliser ce chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie par résonance magné- tensiomètre. Pour des informations spécifiques sur votre propre tique (IRM) ou de tomodensitométrie (CT).
  • Page 13: Manipulation Et Utilisation De L'adaptateur Secteur (Accessoire En Option)

    • NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car cela changement de température extrême pourrait fournir un résultat peut provoquer des ecchymoses consécutives aux interférences incorrect. OMRON recommande d’attendre environ 2 heures pour que avec le flux sanguin. le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse lorsqu’il est utilisé dans •...
  • Page 14: Transmission Des Données

    NE PAS le placer sous des objets lourds. Utiliser le journal de pression artérielle pour enregistrer plusieurs • Dépoussiérer l’adaptateur secteur. résultats sur une période de temps donnée. Les fichiers PDF du • Débrancher l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. journal sont disponibles sur www.omron-healthcare.com.
  • Page 15: Messages D'erreur Et Dépannage

    3. Messages d’erreur et dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause possible Solution Le bouton [START/STOP] a été...
  • Page 16 à s’afficher, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Le tensiomètre n’arrive pas à se Suivre les indications fournies dans l’application « OMRON connecter à un appareil intelligent connect ». Si le symbole « Err » s’affiche encore après la s’affiche ou à transmettre les données vérification de l’application, contacter votre détaillant ou...
  • Page 17: Cause Possible

    Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces.
  • Page 18 éléments suivants : brassard et tuyau du brassard. Si un entretien au titre de la garantie est requis, s’adresser au détaillant chez lequel le produit a été acheté ou à un revendeur OMRON agréé. Pour les adresses, se référer à l’emballage/à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. En cas de difficultés pour trouver les services clientèle d’OMRON, nous contacter pour information :...
  • Page 19: Nettoyage

    • Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter votre revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la documentation fournie.
  • Page 20: Conditions D'utilisation Conditions De Stockage Et De Transport

    Conditions d’utilisation +10 °C à +40 °C / 15 à 90 % HR (sans condensation) / 800 à 1060 hPa Conditions de stockage et de -20 °C à +60 °C / 10 à 90 % HR (sans condensation) transport Table des matières Tensiomètre, brassard (HEM-FL31), 4 piles « AA », étui de rangement, Mode d’emploi , instructions de configuration Protection contre les chocs Équipement ME alimenté...
  • Page 21: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit (Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques)

    à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante : www.omron-healthcare.com • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.
  • Page 75 RU12...
  • Page 96: Symbols Description

    Symbols Description Class II equipment. Protection against electric shock Description des symboles Beschrijving van symbolen Beschreibung der Symbole Описание символов Équipement de classe II. Apparatuur van Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması Protection contre les chocs Klasse II. Bescherming tegen ‫شرح الرموز‬ Descripción de los símbolos électriques elektrische schokken...
  • Page 97: Temperature Limitation

    Serial number Atmospheric pressure limitation Serienummer Luchtdrukbegrenzing Numéro de série Limitation de pression atmosphérique Seriennummer Серийный номер Ограничение атмосферного давления Numero di serie Seri numarası Luftdruckbegrenzung Número de serie Limite di pressione Atmosferik basınç ‫الرقم المتسلسل‬ atmosferica sınırlaması LOT number Limitación de la presión ‫حدود...
  • Page 98 Repère sur le brassard, Markering op de manchet par la marque de commerce bloeddrukmeting onder à positionner au-dessus de die boven de slagader moet OMRON pour la mesure de handelsmerk van OMRON l’artère worden geplaatst la pression artérielle Зарегистрированная Markierung auf der Указатель...
  • Page 99: Arm Circumference

    Arm circumference Need for the user to follow this instruction manual thoroughly for your safety. Armomtrek Circonférence du bras Armumfang Окружность плеча L’utilisateur doit suivre Noodzaak voor de Circonferenza del braccio Kol çevresi attentivement ce mode gebruiker om zich voor de Perímetro de brazo d’emploi pour votre sécurité.
  • Page 100: Date Of Manufacture

    Date of manufacture Productiedatum Date de fabrication Herstellungsdatum Дата изготовления Data di fabbricazione Üretim tarihi Fecha de fabricación ‫تاريخ التصنيع‬ Prohibited action Action interdite Verboden handeling Verbotene Aktion Запрещенные действия Operazione proibita Yasaklanmış eylem Acción prohibida ‫إجراء محظور‬ To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems.
  • Page 101 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store and App Store logo are service marks of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.

Ce manuel est également adapté pour:

Hem-7155t-ebkX4 smartHem-7155t-esl

Table des Matières