Riester e-scope Mode D'emploi page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour e-scope:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Para obtener un óptimo rendimiento de luz, aconsejamos utilice siempre pilas de la
mejor calidad.
• Evite que penetren líquidos o humedad en el mango del instrumento.
Eliminación de las pilas
Por favor, tenga presente que las pilas requieren una eliminación especial. Consulte
a su municipio o al correspondiente asesor ecológico al respecto.
2.3. Montaje de los cabezales de los instrumentos
Asiente el cabezal del instrumento sobre el mango y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj.
2.4. Conexión y desconexión
El clip del mango está dotado de un interruptor corredizo de conexión y desconexión.
Empujando este interruptor hacia arriba se conecta el instrumento, empujándolo ha-
cia abajo, se desconecta.
2.5 Recomendaciones para la conservación
Indicaciones generales
La limpieza y la desinfección de los productos sanitarios protegen al paciente, al
usuario y a terceros y conservan el valor de dichos productos. Debido al diseño del
producto y de los materiales utilizados no se puede establecer un límite definido de
número máximo de ciclos de reacondicionamiento que se pueden realizar. La vida
útil de los productos sanitarios viene determinada por su función y por un manejo
cuidadoso. Los productos defectuosos deben reacondicionarse de la forma descrita
antes de devolverse para su reparación.
Limpieza y desinfección
El mango de las pilas se puede limpiar por fuera con un paño húmedo hasta que se
aprecie visualmente que está limpio. Realice la desinfección con un paño según las
especificaciones del fabricante del desinfectante. Se deben utilizar exclusivamente
productos de eficacia probada y teniendo en cuenta los requisitos nacionales. Tras la
desinfección, limpie el instrumento con un paño húmedo para eliminar los posibles
restos de desinfectante.
¡ATENCIÓN!
• ¡No sumerja nunca el mango en líquidos! ¡Tenga cuidado de que no penetre ningún
líquido en el interior de la carcasa!
• El artículo no está aprobado para la esterilización ni el reacondicionamiento
automáticos. ¡Podrían producirse daños irreparables!
3. Otoscopio y accesorios
3.1. Aplicación apropiada
Los otoscopios Riester descritos en este manual de instrucciones para el uso sirven
para la iluminación y la exploración del conducto auditivo en combinación con los
espéculos auditivos Riester.
3.2 Cómo colocar y retirar de los espéculos auditivos
Asiente el espéculo auditivo conveniente en la armadura de metal cromado del otos-
copio. Gire el espéculo hacia la derecha hasta que note una cierta resistencia. El
tamaño del espéculo auditivo consta en la parte posterior del mismo.
3.3. Lente giratoria de ampliación
La lente giratoria está unida de forma fija al instrumento y se puede girar 360°.
3.4. Introducción de instrumentos externos en el oído
Si desea introducir instrumentos externos en el oído (p. ej. unas pinzas), debe girar
180° la lente giratoria (aprox. 3 aumentos) que se encuentra en el otoscopio.
3.5. Test neumático
Para poder ejecutar el test neumático (= exploración del tímpano), necesitará un
balón. Este balón y el conector metálico no se suministran con el equipamiento stan-
dard, pero se pueden pedir adicionalmente (ver Piezas de recambio y accesorios).
Retire el conector metálico e introdúzcalo en la escotadura provista a tal efecto en
el lateral del cabezal del otoscopio. Introduzca el tubo del balón en el conector. Se-
guidamente, introduzca prudentemente la cantidad de aire necesaria en el conducto
auditivo.
3.6. Cambio de la bombilla
Otoscopio e-scope
Desmonte el soporte del espéculo del otoscopio. Para ello, sujételo entre el dedo
índice y el pulgar y gírelo hasta el tope hacia la izquierda. Extraiga el soporte del
22
®
con iluminación directa

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Riester e-scope

Table des Matières