Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EWMIG
Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales.
Serie de compresores herméticos tipo Scroll inverter y refrigerante ecológico R410A
Refrigeratori d'acqua e pompe di calore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a
compressori ermetici tipo scroll inverter e refrigerante ecologico R410A.
Air-cooled water chillers and heat pumps with axial fans.
Range with hermetic Scroll type compressors inverter and R410A ecological refrigerant.
Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur à condensation par air avec ventilateurs hélicoïdaux.
Série à compresseurs hermétiques type Scroll inverter et fluide frigorigène écologique R410A.
Kaltwassersätze und Wärmepumpen mit luftgekühlter Verflüssigung und Axialventilatoren.
Baureihe mit hermetischen Scroll-Verdichtern inverter und umweltfreundlichem Kältemittel R410A.
Modelos 236 | 245 | 260 |
IOM_EWMIG_236a260_207949_190600_ES-IT-EN-FR-DE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitecsa EWMIG 236

  • Page 1 EWMIG Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales. Serie de compresores herméticos tipo Scroll inverter y refrigerante ecológico R410A Refrigeratori d'acqua e pompe di calore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a compressori ermetici tipo scroll inverter e refrigerante ecologico R410A.
  • Page 50 INDEX INDEX SYMBOLES UTILISÉS Italiano pagina Symbole Definition DANGER! English page L'indication DANGER GENERAL est utilisée pour Français page informer l'opérateur et le personnel assurant l'entretien de la présence de dangers exposant à Deutsch Seite des risques de mort, de blessures ou de lésions aussi bien immédiates que latentes.
  • Page 51: Isection I: Utilisateur

    SECTION I: UTILISATEUR Objectifs SECTION I: UTILISATEUR  Garantir toujours le fonctionnement optimal de l'unité sur le réseau VERSIONS DISPONIBLES où elle est installée. Logique adaptative évoluée  Obtenir les meilleures performances d'un chiller (refroidisseur à eau) Ci-dessous les versions disponibles dans cette gamme de produits. en termes de rendement énergétique à...
  • Page 52: I.2.1 Identification De L'appareil

    ○ Pression de l'eau maximale 3 Barg. Remarque: Pour sortie d'eau à l'évaporateur à une température inférieure à 5 °C, contacter le service prévente HITECSA avant de passer la commande. Dans le champ de travail consenti, le compresseur et l'inverseur sont protégés par le contrôleur avecun monitorage constant du courant...
  • Page 53: I.4 Recommandations Concernant Les Substances Potentiellement Toxiques

    SECTION I: UTILISATEUR  Manipulation RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES DANGER! Les opérateurs et les personnes chargées de DANGER! l'entretien de l'unité devront être adéquatement Lire attentivement les informations suivantes informés des risques relatifs à la manipulation de relatives aux fluides frigorigènes utilisés. substances potentiellement toxiques.
  • Page 54: I.4.2 Informations Sur Les Risques Résiduels Et Les Dangers Qui Peuvent Pas Être Éliminés

    SECTION I: UTILISATEUR I.4.2 INFORMATIONS SUR LES RISQUES RÉSIDUELS ET LES DANGERS QUI PEUVENT PAS ÊTRE ÉLIMINÉS IMPORTANT! Prêter la plus grande attention aux symboles et aux indications reportées sur l’appareil. En cas de persistance de risques résiduels malgré les dispositions adoptées, des adhésifs d'avertissement ont été...
  • Page 55: Section Ii: Installation Et Entretien

    SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN II.2 TABLEAU ÉLECTRIQUE SECTION II: INSTALLATION ET o Tableau électrique accessible en ouvrant le panneau frontal, ENTRETIEN conforme aux normes IEC en vigueur, équipé d'une ouverture et d'une fermeture à l'aide d'un outil spécifique et d'un ventilateur de DESCRIPTION DE L’UNITE II.1 refroidissement commandé...
  • Page 56: Pièces Détachées Et Accessoires

    BRR – Unité avec batteries de condensation cuivre/cuivre Les modèles EWMIG 236÷260 sont fournis:  recouverts d'un emballage en nylon thermorétractible. BRH - Unité avec batteries de condensation cuivre/aluminium avec traitement hydrophile (pour EWMIG) V3V –...
  • Page 57: Soulèvement Et Manutention

    SECTION I: UTILISATEUR II.4.2 SOULÈVEMENT ET MANUTENTION II.4.3 CONDITIONS DE STOCKAGE Les unités ne sont pas superposables. La température de stockage doit DANGER! La manutention de l’unité doit être effectuée en être comprise entre -20÷60°C. prenant soin de ne pas endommager la structure INSTRUCTIONS D’INSTALLATION II.5 externe et les parties mécaniques et électriques...
  • Page 58: Espaces Techniques Et Positionnement

    être installée sur des normes nationales et locales en vigueur. équerres ou sur des étagères. IMPORTANT! EWMIG 236÷260 Nous conseillons d'installer des robinets d'arrêt qui isolent l'unité du reste de l'installation. Il est obligatoire de monter des filtres à trame de section carrée (avec côté...
  • Page 59: Gestion De La Pompe De L'installation À Économie D'énergie

    (tableau A Données techniques), multipliée par le coefficient exprimé en l/kW. Gamme Type de réglage Capacité spécifique EWMIG 236÷260 AdaptiveFunction Plus 2 l/kW Si le volume d'eau présent dans le circuit est inférieur à la quantité minimum indiquée, il est nécessaire d'installer un accumulateur supplémentaire. Version Standard Les unités sont installées dans des installations où...
  • Page 60: Données Hydrauliques

    SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN Exemple avec vanne à 3 voies sur le dernier terminal Exemple avec by-pass sur le circuit BY-PASS Le dimensionnement du By-PASS est à la charge de l'installateur, il est tout de même conseillé d'y incorporer une vanne d'étalonnage pour équilibrer l'installation.
  • Page 61: Production D'eau Chaude Sanitaire (Ecs)

    SECTION I: UTILISATEUR II.6.6 PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE (ECS) Pour la production d'eau chaude sanitaire en utilisant la pompe à chaleur, vous devez utiliser un ballon tampon d'eau technique (qui ne peut pas être directement utilisée pour la consommation humaine) et le combiner à un producteur spécifique d'eau chaude sanitaire. Un l'exemple est illustré...
  • Page 62 SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN II.6.6.2 Gestion d'une source complémentaire et d'un générateur auxiliaire De la carte machine, vous pouvez gérer une source de chaleur complémentaire (résistance électrique) ou une source thermique auxiliaire (chaudière). II.6.6.3 Source thermique complémentaire (accessoire KRIT) Par source thermique complémentaire, on entend une résistance électrique qui fonctionne simultanément à...
  • Page 63 SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN Lorsque les machines sont rassemblées en version Pump, il est possible d'installer le kit KVDEV pour gérer la production d'eau chaude sanitaire. La vanne 3 voies permet de dévier le flux d'eau de l'installation au réservoir d'eau technique pour la production d'eau chaude sanitaire. Le kit comprend deux tuyaux flexibles pour le raccordement au refoulement et au retour de la machine.
  • Page 64: Source Thermique Auxiliaire

    SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN II.6.7 SOURCE THERMIQUE AUXILIAIRE L'on entend par générateur auxiliaire un générateur de chaleur qui fonctionne alternativement à la pompe à chaleur ; il s'agit généralement d'une chaudière. Lorsque le générateur alternatif est activé, la pompe à chaleur et tous ses auxiliaires sont éteints bien qu'ils sont alimentés. Le générateur auxiliaire peut être activé...
  • Page 65 SECTION I: UTILISATEUR Aménagement du refroidisseur ou de la pompe à chaleur avec DS ou RC100 Refroidisseur Dans ce type d'installation, le circuit hydraulique principal du refroidisseur est raccordé à l'utilisateur et produit de l'eau froide pour la climatisation. L'unité peut être équipée de pompes ou de pompes et d'un accumulateur comme une alternative à la solution traditionnelle qui les voit installées dans l'installation.
  • Page 66 SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN II.6.7.1.2 Activation et désactivation du DS et RC100 Les unités équipées d'un désurchauffeur DS ou de récupération totale RC100, ont la possibilité d'activer la récupération thermique par une autorisation numérique extérieure, comme par exemple au moyen de l'accessoire KTRD. Il est en outre possible d'établir à...
  • Page 67: Suggestion D'installation D'une Unité Avec Accessoire Rc100/Ds Et Gestion De La Production D'eau Chaude Sanitaire Acs

    SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN II.6.8 SUGGESTION D'INSTALLATION D'UNE UNITÉ AVEC ACCESSOIRE RC100/DS ET GESTION DE LA PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE ACS Installation à circuit fermé (par exemple pour le chauffage) VE VS VSAM KTRD VSTR Installation à circuit ouvert (par exemple pour l'eau chaude sanitaire) VSAM VE VS KTRD...
  • Page 68 SECTION I: UTILISATEUR Installation à circuit ouvert et présence simultanée d'une vanne déviatrice à 3 voies KVDEV et désurchauffeur DS (pour eau chaude sanitaire par exemple) VSAM M VE VS ST/KTRD VSTR M VE VS Indication sanitaire (robinet, douche, lavabo) VDEV Autres dessertes Installation...
  • Page 69: Protection De L'unite Contre Le Gel

    IMPORTANT! d'installation. Un branchement électrique non S'il est ouvert, l'interrupteur général coupe conforme dégage la société HITECSA de toute l'alimentation électrique de la résistance de responsabilité liée à d'éventuels dommages l'échangeur à plaques et de la résistance du carter matériels ou corporels.
  • Page 70: Instructions Pour Le Démarrage

    (lorsque prévu) doit être effectuée cycles de dégivrage. Il convient donc de faire exclusivement par le personnel qualifié des ateliers particulièrement attention en cas d'installation de la agréés HITECSA, et quoi qu'il en soit habilité à sonde KEAP. intervenir sur ce type d'appareils. IMPORTANT!
  • Page 71: Mise Hors Service

    SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN ○ contrôler que les tuyaux de refoulement et de retour du circuit DANGER! hydraulique soient raccordés selon les flèches situées à côté de l'entrée Avant toute opération d'entretien, toujours utiliser l’interrupteur pour isoler l’unité du secteur, même dans et de la sortie de l'appareil ;...
  • Page 72: Entretien Extraordinaire

    Si pendant la PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT! phase d'essai il est possible de fermer complètement la vanne d'arrêt HITECSA accorde depuis toujours une grande sans l'intervention du pressostat différentiel, éteindre immédiatement attention à la protection de l'environnement. Il est l'unité...
  • Page 73: Ii.12 Checklist

    SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN II.12 CHECKLIST INCONVENIENT INTERVENTION CONSEILLEE 1 - PRESSION DE REFOULEMENT ÉLEVÉE Air de refroidissement insuffisant au niveau de l’échangeur côté air : contrôler les espaces techniques et s’assurer que les batteries ne sont pas obstruées. Le ventilateur ne fonctionne pas : vérifier le fonctionnement du ventilateur.
  • Page 126: A1 Données Techniques

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS A1 DONNÉES TECHNIQUES Modèle Applications avec ventilo-convecteur Puissance frigorifique MIN/NOM/MAX (1) 11/34,5/35,4 14,8/46,1/47,3 16,1/50,3/51,6 18,2/58,6/60,2 ESEER + 5,07 4,69 5,00 4,93 Puissance frigorifique nominale (1) (*) EN 14511:2013 11/34,3/35,2 14,7/45,7/46,9 16/50/51,3 18,2/58,3/59,9 EER EN 14511:2013 (1) (*)
  • Page 127 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS Modèle EWMIG Applications avec ventilo-convecteur Puissance frigorifique MIN/NOM/MAX (1) 11/34,5/35,4 14,8/46,1/47,3 16,1/50,3/51,6 18,2/58,6/60,2 ESEER + 5,07 4,69 5,00 4,93 Puissance frigorifique nominale (1) (*) EN 14511:2013 11/34,3/35,2 14,7/45,7/46,9 16/50/51,3 18,2/58,3/59,9 EER EN 14511:2013 (1) (*) 2,60 3,04...
  • Page 132: A2 Dimensioni Ed Ingombri

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS A2 DIMENSIONI E INGOMBRI / DIMENSIONS AND VOLUME / DIMENSIONS HORS TOUT ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y VOLÚMENES – EWMIG 236 STANDARD / PUMP / TANK&PUMP I O N Model...
  • Page 133 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS – EWMIG 236 STANDARD / PUMP / TANK&PUMP DS15/RC100 18 m Model 1565 1070 1660 1210 Pannello di controllo; Control panel; Sezionatore; Isolator; Quadro elettrico; Electrical Control Board; Compressore; Compressor;...
  • Page 134 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS – EWMIG 245÷260 Model 1565 1070 2315 1562 1565 1070 2315 1562 1565 1070 2315 1562 Pannello di controllo; Control panel; Sezionatore; Isolator; Quadro elettrico; Electrical Control Board; Compressore; Compressor; Ingresso acqua;...
  • Page 135 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS – EWMIG 245÷260 DS-RC100 18 m Model 1565 1070 2315 1562 1565 1070 2315 1562 1565 1070 2315 1562 19. Pannello di controllo; 19. Control panel; 20. Sezionatore; 20. Isolator; 21.
  • Page 136 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS Pesi / Weights / Poids / Gewichte / Pesos Model EWMIG P1-P2 EWMIG P1-P2 DP1-DP2 EWMIG DP1-DP2 ASP1-ASP2 EWMIG ASP1-ASP2 ASDP1-ASDP2 EWMIG ASDP1-ASDP2 PI1-PI2 EWMIG PI1-PI2 DPI1-DPI2 EWMIG DPI1-DPI2 ASPI1-ASPI2 EWMIG ASPI1-ASPI2 ASDPI1-ASDPI2 EWMIG ASDPI1-ASDPI2...
  • Page 137: A3 Circuito Idraulico

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS A3 CIRCUITO IDRAULICO / WATER CIRCUITS / CIRCUITS HYDRAULIQUES / WASSERKREISLÄUFE CIRCUITOS HIDRÁULICOS – EWMIG 236÷260 STANDARD – EWMIG 236÷260 P1/P2 (optional) – EWMIG 236÷260 ASP Tank&Pump – EWMIG 236÷260 DP KRIT VS VE...
  • Page 138 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS – EWMIG 236÷260 ASDP KRIT – EWMIG 236÷260 P1/P2 V3V Circuito idraulico del recupero per allestimenti REC/DS Hydraulic recovery circuit for REC/DS set ups Circuit hydraulique de la récupération pour versions REC/DS Wasserkreis Rückgewinnung für Ausführungen REC/DS...
  • Page 139 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS Circuito frigorifero Refrigerant circuit Evaporatore a piastre Plate evaporator Resistenza antigelo evaporatore Evaporator anti-freeze resistance Pressostato differenziale acqua Water differential pressure switch Valvola di sfiato manuale Manual bleed valve Valvola di sicurezza Safety valve Controllo elettronico Electronic controls...
  • Page 140 NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………...

Ce manuel est également adapté pour:

Ewmig 245Ewmig 260

Table des Matières