Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EZ Ridert t t t
Français/French/FR
Manuel opérateur
330723
Rev. 03
*330723*
Home
Find... Go To..

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tennant NOBLES EZ Rider

  • Page 1 EZ Ridert t t t Français/French/FR Manuel opérateur 330723 Rev. 03 *330723* Home Find... Go To..
  • Page 2 D La machine est manipulée avec un certain soin. D La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel. D L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par TENNANT ou des pièces équivalentes.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES Page Page MESURES DE SECURITE ....BATTERIES ......FONCTIONNEMENT .
  • Page 4 TABLE DES MATIERES Page TRANSPORT DE LA MACHINE ..SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE ..... . INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE .
  • Page 5: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE Les symboles ci--après sont utilisés dans ce POUR VOTRE SECURITÉ: manuel et ont la signification suivante: 1. N’utilisez pas la machine: MISE EN GARDE: Indique la présence - - Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. - - Avant d’avoir lu et compris le manuel de dangers ou les opérations opérateur.
  • Page 6 MESURES DE SECURITE 6. Lors de l’entretien de la machine: - - Evitez les pièces mobiles. Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. - - Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric.
  • Page 7: Etiquette Chargement De Batterie

    MESURES DE SECURITE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez--les par des neuves lorsqu’elles s’abîment ou deviennent illisibles. ETIQUETTE MATERIAUX INFLAMMABLES - - ETIQUETTE CHARGEMENT DE BATTERIE - - SITUEE SUR LE DESSOUS DU COUVERCLE SITUEE SUR ET SOUS LE SUPPORT DU DU RESERVOIR ET SUR LE COTE GAUCHE SIEGE.
  • Page 8: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR - L’opérateur est responsable des vérifications et de l’entretien quotidiens de la machine, nécessaires au maintien de la machine en bon état de fonctionnement. L’opérateur est tenu de signaler au mécanicien ou au chef d’entretien à quel moment l’entretien périodique doit être effectué, conformément à...
  • Page 9: Composants De La Machine

    FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE A. Réservoir de solution B. Couvercle du réservoir C. Grille d’admission de l’extracteur D. Volant E. Réservoir de récupération F. Siège de l’opérateur G. Batteries H. Tête de brossage Racloir latéral J. Roue arrière K. Racloir arrière L.
  • Page 10: Symboles Du Tableau De Bord

    FONCTIONNEMENT SYMBOLES DU TABLEAU DE BORD Ces symboles permettent d’identifier les boutons de commande et les voyants de la machine: Contact Coupe--circuit #1 Charge des batteries Coupe--circuit #2 Brossage Coupe--circuit #3 Racloir Coupe--circuit #4 Pression de brossage Coupe--circuit #5 Réservoir de récupération plein Coupe--circuit #6 Distribution de la solution Coupe--circuit #7...
  • Page 11: Commandes Et Instruments

    FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS A. Volant B. Tableau de bord C. Bouton de racloir arrière D. Compteur horaire E. Bouton de coupure d’alimentation F. Contact à clé G. Bouton d’avertisseur H. Levier de distribution de la solution Pédale directionnelle J. Pédale de frein K.
  • Page 12: Fonctionnement Des Commandes

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PEDALE DE FREIN La pédale de frein permet d’arrêter la machine. Arrêt: Retirez le pied de la pédale directionnelle et laissez--la revenir au point mort. Appuyez sur la pédale de frein. PEDALE DE FREIN PARKING La pédale de frein parking bloque le frein de la roue avant.
  • Page 13: Volant

    FONCTIONNEMENT Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale directionnelle avec la pointe du pied. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. Marche arrière: Appuyez sur la partie inférieure de la pédale directionnelle avec votre talon. Quand la pédale directionnelle est placée en position de marche arrière, le racloir arrière se soulève automatiquement.
  • Page 14: Contact

    FONCTIONNEMENT CONTACT Le contact à clé permet de mettre le moteur en marche et de le couper, à l’aide d’une clé. POUR VOTRE SECURITÉ: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
  • Page 15: Bouton D'avertisseur

    FONCTIONNEMENT BOUTON D’AVERTISSEUR Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur. Son: Appuyez sur le bouton d’avertisseur. EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find... Go To..
  • Page 16: Bouton De Brossage

    FONCTIONNEMENT BOUTON DE BROSSAGE Le bouton de brossage commande la tête de brossage, les brosses, le racloir et l’extracteur. Le bouton de brossage est également utilisé pour régler la pression de la brosse dure. Démarrage du brossage: Appuyez sur le bouton de brossage.
  • Page 17: Bouton De Racloir Arriere

    FONCTIONNEMENT BOUTON DE RACLOIR ARRIERE Le bouton de racloir arrière commande l’extracteur et la position du racloir arrière. Le racloir arrière peut être actionné indépendamment des brosses dures, dans le but de récupérer le surplus d’eau sans brossage, ou d’effectuer un double brossage sans récupération d’eau.
  • Page 18: Indicateur Du Niveau De Charge Des Batteries

    FONCTIONNEMENT INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES L’indicateur du niveau de charge des batteries affiche le niveau de charge des batteries pendant le fonctionnement de la machine. Quand les batteries sont chargées complètement, les quatre voyants sont allumés. Au fur et à mesure que les batteries se déchargent, les voyants s’éteignent de la droite vers la gauche.
  • Page 19: Fusible

    FONCTIONNEMENT COUPE- -CIRCUIT Les coupe--circuit sont des dispositifs électriques réenclenchables destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Quand un coupe--circuit a sauté, réenclenchez--le à la main en appuyant sur le bouton de réenclenchement quand le coupe--circuit est refroidi.
  • Page 20: Siege De L'operateur

    FONCTIONNEMENT SIEGE DE L’OPERATEUR Le siège de l’opérateur est conçu pour être réglé vers l’avant et l’arrière. Réglage: Tirez le levier vers le centre du siège, faites glisser le siège vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à la position souhaitée et relâchez le levier. REMARQUE: Un bouton de siège est situé...
  • Page 21: Bouton De Mise A Niveau Du Racloir

    FONCTIONNEMENT BOUTON DE MISE A NIVEAU DU RACLOIR Le bouton de mise à niveau du racloir permet de régler la flexion aux extrémités du racloir. Le bouton de mise à niveau du racloir est situé directement derrière le tuyau d’aspiration du racloir.
  • Page 22: Description Du Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Les composants de machine suivants fonctionnent ensemble pour nettoyer efficacement des sols sales: réservoir de solution, brosses dures, racloir, extracteur et réservoir de récupération. L’eau et le détergent du réservoir de solution se répandent sur le sol au travers d’une vanne de solution.
  • Page 23: Verifications Preliminaires

    FONCTIONNEMENT VERIFICATIONS PRELIMINAIRES Effectuez les étapes suivantes avant de manipuler la machine. - Vérifiez la présence de fuites sous la machine. - Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. - Vérifiez l’endommagement et l’usure des racloirs. EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find...
  • Page 24: Mise En Marche De La Machine

    FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Placez--vous sur le siège de l’opérateur, avec la pédale directionnelle en position de point mort, votre pied sur la pédale de frein ou avec le frein parking engagé. POUR VOTRE SECURITÉ: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
  • Page 25: Remplissage Des Reservoirs

    FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE DES RESERVOIRS 1. Mettez le contact. Reportez--vous à la partie MISE EN MARCHE DE LA MACHINE de ce manuel. POUR VOTRE SECURITÉ: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
  • Page 26 FONCTIONNEMENT 5. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution. Mesurez et versez la quantité correcte de détergent. Remplissez le réservoir de solution d’eau, jusqu’à la ligne FULL (PLEIN), située près du sommet du réservoir. REMARQUE: Les éléments tels que les conditions du sol, de l’eau, la quantité...
  • Page 27: Informations Sur Le Brossage Et Sur Les Brosses

    FONCTIONNEMENT INFORMATIONS SUR LE BROSSAGE ET SUR LES BROSSES Ramassez les déchets de grande taille avant de nettoyer. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler autour des brosses. Organisez le brossage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages.
  • Page 28 FONCTIONNEMENT Patin à décaper à grand rendement -- Ce patin noir est utilisé pour décaper les sols. Décape facilement les anciennes finitions pour préparer le sol pour un nouveau revêtement. Patin à décaper -- Ce patin de couleur marron est utilisé...
  • Page 29: Brossage

    FONCTIONNEMENT BROSSAGE 1. Démarrez la machine. Reportez--vous à la partie MISE EN MARCHE DE LA MACHINE de ce manuel. POUR VOTRE SECURITÉ: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort.
  • Page 30 FONCTIONNEMENT Tant que la machine est en marche avant, la tête de brossage s’abaisse et les brosses dures sont activées. Le racloir arrière s’abaisse et l’extracteur se met en marche. Le système de distribution de solution est activé quand la machine commence à avancer.
  • Page 31: Double Brossage

    FONCTIONNEMENT DOUBLE BROSSAGE Le double brossage consiste à effectuer deux passages ou plus sur une surface très sale. Le premier passage est effectué avec le racloir arrière relevé, pour permettre à la solution de se répandre sur le sol. Appuyez sur le bouton de brossage pour déclencher les opérations de brossage normales.
  • Page 32: Arret Du Brossage

    FONCTIONNEMENT ARRET DU BROSSAGE 1. Appuyez sur le bouton de brossage pour arrêter les opérations de brossage. Les brosses dures s’arrêtent et la tête de brossage se relève. La distribution de solution s’arrête et, après un bref délai, le racloir arrière se soulève automatiquement et l’extracteur de brossage s’arrête.
  • Page 33: Vidange Et Nettoyage Des Reservoirs

    FONCTIONNEMENT VIDANGE ET NETTOYAGE DES RESERVOIRS Quand le brossage est achevé, ou quand le voyant de réservoir de récupération plein s’allume, le réservoir de récupération doit être vidangé et nettoyé. Le réservoir de solution peut ensuite être à nouveau rempli pour un brossage supplémentaire, si nécessaire.
  • Page 34 FONCTIONNEMENT 5. Levez le tuyau de vidange du réservoir de récupération hors du crochet de retenue. 6. Retirez le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération en tenant le tuyau vers le haut, puis abaissez le tuyau vers le siphon de sol.
  • Page 35 FONCTIONNEMENT 8. Vérifiez tous les jours le filtre d’admission de l’extracteur. Quand le filtre d’admission est sale, nettoyez--le à l’aide d’un chiffon humide ou d’un tuyau d’arrosage. Laissez sécher le filtre complètement avant de le replacer dans la machine. 9. Abaissez le couvercle du réservoir. 10.
  • Page 36: Arret De La Machine

    FONCTIONNEMENT ARRET DE LA MACHINE 1. Arrêtez le brossage. Reportez--vous à la partie ARRET DU BROSSAGE de ce manuel. 2. Retirez votre pied de la pédale directionnelle. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 3. Coupez le contact. 4.
  • Page 37: Verifications Apres Utilisation

    FONCTIONNEMENT VERIFICATIONS APRES UTILISATION - Contrôlez le niveau de charge des batteries. REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau de charge de la batterie n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en route. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries.
  • Page 38: Options

    FONCTIONNEMENT OPTIONS QUICK MOPt Le Quick Mopt est un accessoire de balayage à l’avant qui nettoie un couloir sur le sol, pendant que la machine brosse. 1. Conduisez la machine près de l’accessoire Quick Mopt. 2. Engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine.
  • Page 39 FONCTIONNEMENT 5. Tirez le levier de déclenchement pour lever ou abaisser chaque côté du Quick Mopt. 6. Activez l’extracteur et les brosses, abaissez les brosses et commencez le brossage. 7. Retirez et remettez les caches de la tête du Quick Mopt, à l’aide des rivets faciles à retirer.
  • Page 40: Depistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause Remède Traînées d’eau -- Peu ou pas de Lames de racloir usées Faites pivoter ou remplacez les ramassage d’eau lames de racloir Racloir déréglé Réglez le racloir Tuyau d’aspiration obstrué Nettoyez les tuyaux d’aspiration Filtre d’admission d’extracteur Nettoyer le filtre d’admission sale...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT Problème Cause Remède Brossage non satisfaisant Débris coincés sur les brosses Retirez les débris dures Détergent ou brosse utilisés Contactez l’agent NOBLES pour impropres avis Brosse(s) dure(s) usée(s) Remplacez la(les) brosse(s) dure(s) Coupe--circuit du moteur de Réenclenchez le(s) coupe--circuit brosse dure déclenché...
  • Page 42: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find... Go To..
  • Page 43: Tableau D'entretien

    ..Eau distillée . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº01433--1) ..Lubrifiant de transmission normal SAE 90 REMARQUE: Vérifiez également les procédures indiquées (H) après les 50 premières heures de service.
  • Page 44: Lubrification

    ENTRETIEN LUBRIFICATION COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION Le coussinet de la roulette de direction est situé sur la plaque de plancher. Lubrifiez avec la graisse Lubriplate EMB (art. NOBLES nº01433--1) toutes les 100 heures de service. ROULETTES DE RACLOIR ARRIERE Les roulettes de racloir arrière sont situées à...
  • Page 45: Batteries

    ENTRETIEN BATTERIES Les batteries sont conçues pour conserver leur charge pendant des périodes prolongées. La durée de vie des batteries est limitée par le nombre de recharges. Pour optimiser la durée de vie des batteries, rechargez--les dès que l’indicateur du niveau de charge des batteries commence à...
  • Page 46 ENTRETIEN Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un hydromètre pour déterminer le niveau de charge et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des éléments des batteries est (sont) plus faible(s) que les autres éléments des batteries (de 0,050 ou plus), cela signifie que l’élément (les éléments) est (sont) endommagé(s), que sa (leur) capacité...
  • Page 47: Mise En Charge Des Batteries

    ENTRETIEN MISE EN CHARGE DES BATTERIES 1. Conduisez la machine jusqu’à une surface plate et sèche dans une zone bien aérée. REMARQUE: Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. 2. Coupez le contact et engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SECURITÉ: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface...
  • Page 48 ENTRETIEN 5. Branchez la prise du chargeur sur la prise de la machine. MISE EN GARDE: Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Evitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les capots ouverts pendant la mise en charge.
  • Page 49: Test Auto--Diagnostic

    ENTRETIEN TEST AUTO- -DIAGNOSTIC La machine est capable d’effectuer un test auto--diagnostic de son système et de ses composants électriques. 1. Coupez le contact. 2. Mettez le contact, tout en appuyant sur le bouton du racloir arrière. Maintenez la pression sur le bouton du racloir pendant cinq secondes, puis relâchez--le.
  • Page 50 ENTRETIEN 4. Si le système électrique passe le test d’autodiagnostic avec succès, le voyant situé au--dessus du commutateur du racloir se met à clignoter (en vert). Si le test d’autodiagnostic détecte une erreur dans le système, le voyant indiquant que le réservoir de récupération est plein, se met à...
  • Page 51: Moteurs Electriques

    ENTRETIEN MOTEURS ELECTRIQUES Les balais de charbon sur le moteur d’extracteur(s) doivent être contrôlés toutes les 500 heures de service de la machine. Les balais de charbon sur les moteurs de brossage et le moteur de propulsion doivent être contrôlés toutes les 1000 heures de service de la machine.
  • Page 52: Remplacement Des Brossesà Disque Ou Des Patins

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BROSSES À DISQUE OU DES PATINS 1. Soulevez la tête de brossage. 2. Coupez le contact et engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SECURITÉ: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé.
  • Page 53 ENTRETIEN 6. Pincez la bague d’arrêt ressort entre le pouce et l’index. La brosse/le guide de patin se détache du moyeu. Retirez la brosse/le guide de patin du dessous de la tête de brossage. 7. GUIDE DE PATIN UNIQUEMENT: Retournez le guide de patin pour accéder à la bague d’arrêt ressort située au--dessous.
  • Page 54 ENTRETIEN 11. Placez la nouvelle brosse/le guide de patin sur le sol, sur le côté de la tête de brossage. Poussez la brosse sous la tête de brossage. 12. Alignez la douille de la brosse/du guide de patin avec la broche d’entraînement. 13.
  • Page 55: Brosses Cylindriques

    ENTRETIEN BROSSES CYLINDRIQUES Vérifiez la conicité des brosses et faites pivoter les brosses d’avant en arrière toutes les 50 heures de service, pour obtenir une durée de vie maximale pour les brosses ainsi que les meilleures performances de brossage. Les brosses cylindriques doivent être remplacées si un grand nombre de poils manque, ou si la longueur des poils restants est inférieure à...
  • Page 56 ENTRETIEN 5. Observez la forme des empreintes de la brosse. Si les empreintes de la brosse ont des côtés parallèles, les brosses ne nécessitent pas de réglage. 10355 Si une ou les deux empreintes de brosses sont coniques, les brosses doivent être réglées afin de rendre droite l’empreinte de brossage.
  • Page 57 ENTRETIEN C. Tournez l’arbre intermédiaire pour lever ou abaisser la partie inférieure de la brosse, afin de rendre droite l’empreinte de la brosse. Serrez la vis de fixation. D. Vérifiez à nouveau les empreintes de brosse et réglez à nouveau si nécessaire, jusqu’à...
  • Page 58: Remplacement Des Brosses Cylindriques

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BROSSES CYLINDRIQUES 1. Appuyez sur le bouton de brossage. Quand la tête se trouve à environ 25 mm du sol, arrêtez la machine. 2. Engagez le frein parking. POUR VOTRE SECURITÉ: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé.
  • Page 59 ENTRETIEN 6. Placez la nouvelle brosse avec la double rangée face à vous. Guidez la brosse vers le moyeu d’entraînement. 7. Insérez la broche intermédiaire (à l’intérieur de la porte intermédiaire) dans la brosse. 8. Poussez la porte vers le bas pour la coincer dans la tête de brossage, puis relevez la porte pour la bloquer sur le ressort.
  • Page 60: Systeme De Solution

    ENTRETIEN SYSTEME DE SOLUTION RESERVOIR DE RECUPERATION Le réservoir de récupération emmagasine la solution récupérée. Nettoyez et vidangez le réservoir de récupération après chaque utilisation. L’extérieur du réservoir peut être nettoyé avec un produit nettoyant spécial pour vinyle. REMARQUE: N’utilisez PAS de vapeur pour nettoyer les réservoirs.
  • Page 61: Assemblage De Racloir Arriere

    ENTRETIEN ASSEMBLAGE DE RACLOIR ARRIERE Le racloir canalise l’eau vers l’extracteur. La lame avant canalise l’eau et la lame arrière essuie le sol. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des lames de racloirs. Tournez ou remplacez une lame de racloir si le bord d’attaque est abîmé...
  • Page 62 ENTRETIEN 4. Retirez les deux boutons de fixation du racloir. 5. Tirez le racloir hors de la machine. EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find... Go To..
  • Page 63: Replacement De L'assemblage Du Racloir Arriere

    ENTRETIEN REPLACEMENT DE L’ASSEMBLAGE DU RACLOIR ARRIERE 1. Assurez--vous que le pivot du racloir est abaissé. 2. Placez le racloir sous le pivot de racloir. 3. Poussez le châssis du racloir sur le pivot de racloir. 4. Serrez les boutons de fixation. 5.
  • Page 64: Reglage De La Deflexion De La Lame Du Racloir Arriere

    ENTRETIEN REGLAGE DE LA DEFLEXION DE LA LAME DU RACLOIR ARRIERE La déflexion est le degré de courbe de la lame de racloir quand la machine avance avec le racloir abaissé sur le sol. La meilleure déflexion est obtenue quand le racloir essuie le sol correctement avec un minimum de déflexion.
  • Page 65: Reglage Des Rouleaux De Guidage Du Racloir

    ENTRETIEN REGLAGE DES ROULEAUX DE GUIDAGE DU RACLOIR Les rouleaux de guidage du racloir sont situés à chaque extrémité du racloir arrière. Les rouleaux guident l’extrémité de la lame du racloir le long d’un mur. Desserrez l’écrou au sommet du rouleau de guidage et déplacez le rouleau vers l’intérieur ou l’extérieur pour régler la distance entre la lame du racloir et le mur.
  • Page 66 ENTRETIEN 3. Desserrez les deux boutons de retenue, situés à chaque extrémité du racloir. 4. Tirez sur la bande de retenue. 5. Retirez la lame du racloir arrière. 6. Insérez la lame retournée ou la nouvelle lame, puis insérez la bande de retenue. 7.
  • Page 67: Remplacement Ou Rotation De La Lame Du Racloir Avant

    ENTRETIEN REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA LAME DU RACLOIR AVANT 1. Assurez--vous que le racloir ne touche pas le sol. 2. Coupez le contact de la machine et engagez le frein parking si votre machine est équipée de cette option. POUR VOTRE SECURITÉ: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface...
  • Page 68: Lames De Racloir Lateral

    ENTRETIEN LAMES DE RACLOIR LATERAL Les racloirs latéraux contrôlent la diffusion d’eau et canalisent l’eau dans la trace du racloir arrière. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des racloirs latéraux. Remplacez les lames des racloirs latéraux dès qu’elles sont endommagées ou qu’elles se déforment.
  • Page 69: Courroies Et Chaines

    ENTRETIEN COURROIES ET CHAINES COURROIES D’ENTRAINEMENT DES BROSSES Les deux courroies d’entraînement des brosses sont situées sur la tête de brossage cylindrique. Les courroies entraînent les brosses cylindriques. La tension de courroie adéquate est obtenue avec une déflexion de 3 mm pour une force de 1,1 à 1,2 kg appliquée au centre de la courroie.
  • Page 70: Jupes Et Joints

    ENTRETIEN JUPES ET JOINTS JUPES DE SOL DE LA TETE DE BROSSAGE Les jupes sont situées à l’avant et à l’arrière de la tête de brossage à disques. Contrôlez l’usure et l’endommagement des jupes toutes les 50 heures de service. Les jupes doivent être placées à...
  • Page 71: Joint Du Reservoir De Solution

    ENTRETIEN JOINT DU RESERVOIR DE SOLUTION Le joint du réservoir de solution est situé autour de l’ouverture sur le dessus du réservoir, sous le couvercle. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. JOINT DU RESERVOIR DE RECUPERATION Le joint du réservoir de récupération est situé...
  • Page 72: Freins Et Pneus

    ENTRETIEN FREINS ET PNEUS FREINS Le frein de service mécanique est situé sur la roue avant. Le frein est activé par la pédale de frein. Contrôlez le réglage du frein toutes les 200 heures de service. Si le frein ne répond pas correctement à...
  • Page 73: Pneus

    ENTRETIEN PNEUS La machine possède trois pneus: un à l’avant et deux à l’arrière de la machine. Les trois pneus sont en caoutchouc plein. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement des pneus toutes les 100 heures de service. EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find...
  • Page 74: Poussage, Remorquage Et Transport De La Machine

    ENTRETIEN POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA MACHINE Si la machine est mise hors service, vous pouvez la pousser par l’avant ou par l’arrière; le remorquage n’est possible que par l’avant. Ne poussez ou tirez la machine que sur une très courte distance et ne dépassez pas une vitesse de 3,2 km/h.
  • Page 75: Transport De La Machine

    ENTRETIEN TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. POUR VOTRE SECURITÉ: Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine. REMARQUE: Videz les réservoirs de récupération et de solution, avant de transporter la machine.
  • Page 76 ENTRETIEN 4. Placez la machine aussi loin que possible sur le camion ou la remorque. Si la machine commence à dévier par rapport à la ligne centrale du camion ou de la remorque, arrêtez la manóuvre et tournez le volant pour recentrer la machine.
  • Page 77: Soulevement Au Cric De La Machine

    ENTRETIEN SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE Videz le réservoir de récupération et le réservoir de solution, avant de soulever la machine avec le cric. Pour l’entretien de la machine, vous pouvez lever la machine au cric aux endroits désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine.
  • Page 78: Informations D'entreposage

    ENTRETIEN INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre la procédure suivante. 1. Vidangez et nettoyez les réservoirs de solution et de récupération. 2. Entreposez la machine dans un lieu frais, à l’abri de l’humidité. 3.
  • Page 79: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE Elément Dimension/capacité Longueur 1690 mm (66.5 in) Largeur (sans racloir) 820 mm (32.25 in) Largeur (avec racloir) 850 mm (33.5 in) Hauteur 1372 mm (54 in) Hauteur avec cage de sécurité Diamètre de brosse à...
  • Page 80: Type D'alimentation

    DONNEES TECHNIQUES TYPE D’ALIMENTATION Type Nombre Volts Puissance Ah Poids Batteries 244 @ taux horaire 20 32 kg (72 lb) Type Fonction Volts, courant continu Brosse dure (disque) 0.50 (0.67) Moteurs électriques Brosse dure (Disque à haut 0.60 (0.80) rendement) Brosse dure (cylindrique) 0.56 (0.75) Extracteur...
  • Page 81: Dimensions De La Machine

    DONNEES TECHNIQUES 28 in scrub 820 mm 850 mm (32.25 in) (33.5 in) 1370 mm (54 in) 820 mm 1690 mm (32.25 in) (66.5 in) 353501 DIMENSIONS DE LA MACHINE EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find... Go To..
  • Page 82 DONNEES TECHNIQUES EZ Rider 330723 (12- -00) Home Find... Go To..

Ce manuel est également adapté pour:

Fast 7100

Table des Matières