Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

USER MANUAL
COMBI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy W 5433 CM

  • Page 1 USER MANUAL COMBI...
  • Page 2 LANGUAGES Italiano ..............................3 English ............................... 25 Français ............................. 45 Español .............................. 67 Deutsch ............................. 88 Portuguese ............................110 Nederlands ............................132 Ελληνικά ............................154 Dansk .............................. 176 Svenska ............................197 Suomi .............................. 217 Norsk ............................... 237 Hrvatski ............................257 Srpski ...............................
  • Page 3: Table Des Matières

    Italiano SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......................4 FRIGORIFERO COMBINATO CANDY ....................12 Classe climatica ........................... 12 ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ......................12 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ..................... 13 PRIMO UTILIZZO ..........................13 FUNZIONAMENTO DEL COMBINATO ....................14 Regolazione della temperatura ....................14 Funzione di congelamento rapido ....................
  • Page 4: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
  • Page 5 interruzione 15 min AVVERTENZA!  Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. ...
  • Page 6 caloriferi o materiali infiammabili.  In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
  • Page 7 rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.  Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.  Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.
  • Page 8 esplosioni.  Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.  Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.  Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. ...
  • Page 9 all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.  Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero.  Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
  • Page 10 l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.  Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico.  Qualora il prodotto venga installato o utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.  Il prodotto deve essere installato correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.
  • Page 11 relativi rischi.  Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.  Blocchi: se il frigorifero e/o il congelatore è provvisto di bloccaporte, tenere lontani i bambini dall'elettrodomestico per evitare che rimangano intrappolati nel dispositivo di blocco.
  • Page 12: Frigorifero Combinato Candy

    FRIGORIFERO COMBINATO CANDY Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero.
  • Page 13: Istruzioni Per L'installazione

    La mancata osservanza delle precedenti istruzioni può provocare danni all'elettrodomestico. Se queste istruzioni non vengono seguite, il produttore non potrà essere ritenuto responsabile. L'elettrodomestico deve essere protetto dalla pioggia, dall'umidità e da altri agenti atmosferici. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi.
  • Page 14: Funzionamento Del Combinato

    accertarsi che funzioni correttamente e lasciare che il frigorifero e il congelatore raggiungano la temperatura corretta. Dopo 30 minuti aprire lo sportello; se la temperatura del frigorifero è diminuita, l'elettrodomestico funziona correttamente. Quando il frigorifero è in funzione da un po' di tempo, il dispositivo di controllo della temperatura imposta automaticamente gli intervalli di temperatura.
  • Page 15: Il Frigorifero È Abbastanza Freddo

    Il frigorifero è abbastanza freddo? Se il frigorifero o il congelatore non sembra abbastanza freddo o se si desidera controllare periodicamente la temperatura, utilizzare un termometro adatto, reperibile nella maggior parte dei negozi di ferramenta o supermercati. Collocare il termometro nel comparto frigorifero e lasciarlo per un'intera notte;...
  • Page 16: Posizioni Di Conservazione Degli Alimenti Nel Frigorifero

    conservata la carne cruda. Collocare la carne cruda in un piatto abbastanza capiente da raccogliere i liquidi e coprirlo con una pellicola di plastica o carta stagnola. Lasciare spazio attorno agli alimenti: in tal modo, si favorisce la circolazione dell'aria nel frigorifero e il corretto raffreddamento di tutte le zone dell'elettrodomestico.
  • Page 17: Conservazione Di Alimenti Congelati

    TUTTI I PRODOTTI CONSERVATI NEL CONTENITORE PER INSALATE DEVONO ESSERE CONFEZIONATI. NOTA: confezionare sempre carni, pollami e pesci crudi; collocare il pesce nella parte più bassa del frigorifero per evitare che gocciolino contaminando gli altri alimenti. Non conservare gas o liquidi infiammabili nel frigorifero.
  • Page 18: Etichettare Tutto

    Etichettare tutto  Molti alimenti appaiono simili quando sono congelati, per cui è opportuno etichettarli per poterli riconoscere facilmente. Se gli alimenti rimangono conservati per troppo tempo, potrebbero deteriorarsi. Per evitare il rischio di consumare conservati troppo a lungo, etichettare gli alimenti cucinati in casa indicando la data di cottura, ...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Dopo lo scongelamento, pulire la parte interna del frigorifero e del congelatore con bicarbonato di sodio ben diluito. Risciacquare con acqua fredda e asciugare con un panno o una spugna morbida. Lavare i cestelli in acqua fredda e sapone e lasciarli asciugare completamente prima di ricollocarli nell'elettrodomestico.
  • Page 20 c. Rimuovere il coperchio della cerniera sinistra. Inserire il coperchio della cerniera destra. a. Svitare le viti, sollevare il supporto della cerniera e staccarlo. b. Rimuovere il bullone con un cacciavite, capovolgere il supporto della cerniera e applicare nuovamente il bullone. Rimuovere lo sportello del frigorifero. a.
  • Page 21 5. a. Inclinare il frigorifero con attenzione. Durante la procedura di inversione del senso di apertura degli sportelli, per inclinare il frigorifero occorrono due persone. b. Rimuovere le viti e la cerniera inferiore. Rimuovere i piedini regolabili da entrambi i lati e rimontarli sul lato opposto.
  • Page 22 Stringerlo con una chiave, se necessario. Rimontare il coperchio superiore, avvitarlo e stringere le viti (effettuando all'inverso la procedura da 1a a 1c). Cambiare la maniglia, effettuando le stesse operazioni per lo sportello del frigorifero e quello del congelatore. a. Rimuovere la boccola destra sulla finitura superiore dello sportello e montarla a sinistra in posizione simmetrica.
  • Page 23: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI  Se l'elettrodomestico viene acceso e non funziona, effettuare i controlli seguenti.  Interruzione di corrente: se la temperatura del comparto congelatore è inferiore a –18°C al ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono sicuri. Con lo sportello chiuso, gli alimenti nel congelatore rimangono congelati per circa 16 ore.
  • Page 24: Smaltimento Dei Vecchi Elettrodomestici

    SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Page 25 English SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................26 COMBI REFRIGERATOR CANDY ......................33 Climate Class ..........................33 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ....................33 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................34 STARTING TO USE ..........................34 COMBI OPERATION ........................... 35 Adjusting temperature ........................ 35 Super Freezing Function ......................35 Is the Refrigerator cold enough? ....................
  • Page 26: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Page 27  Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.  This appliance is not designed for stacking with any other appliance.
  • Page 28 lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.  If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry.
  • Page 29  If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. ...
  • Page 30 potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.  The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.  Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 31 which can cause a fire or damage your eyes.  Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.  Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
  • Page 32  Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel.  If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • Page 33: Combi Refrigerator Candy

    COMBI REFRIGERATOR CANDY Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment.
  • Page 34: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4"...
  • Page 35: Combi Operation

    COMBI OPERATION Adjusting temperature Follow these points:  The temperature in the refrigerator and freezer compartment is controlled by the temperature controller installed on the inside wall of the refrigerator compartment. We strongly recommend you use a freezer thermostat to check that the temperature is below - 18°C before loading any food.
  • Page 36: Tips For Water Dispenser

    Tips for Water dispenser The refrigerator includes a water dispenser which makes it easier to fill your cup of water and have access to cold water almost immediately. The water dispenser includes one tank of 2.0 litres of water which has to be filled out. To use water dispenser follow the instructions below: Open the refrigerator door to ensure the water dispenser fixed well.
  • Page 37: Where To Store Your Foods In The Fridge

    When retuning from shopping, sort foods to be kept in your Fridge before opening the door. Only open the door to put food in or take it out. Where to store your foods in the fridge Cool area: this is where to store foods which will keep longer if they are kept cool. Milk, eggs, yogurt, fruit juices, hard cheeses eg.
  • Page 38: Storing Frozen Food

    1.Put packets in the freezer as quickly as possible after purchase. 2.Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates on the packaging. DON’T Defrost food from the freezer thoroughly in a Use pointed sharp edged objects such as fridge or in a microwave oven following knives, forks to remove the ice.
  • Page 39: Take Care

     Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous functionalizing of the compressor.  Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.  Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold. ...
  • Page 40: Changing The Internal Light

    vacuumed using a soft brush attachment. Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any part of the Fridge/Freezer. CHANGING THE INTERNAL LIGHT Before carrying out the LED replacement always press and turn the thermostat control to dial to position 0, then disconnecting the mains supply.
  • Page 41 Remove the bolt with a screwdriver and flip the hinge bracket then reattach the bolt to the hinge bracket. Remove the fridge door. a. Lift the top hinge cover on the fridge door and move it to the side you want to install. b.
  • Page 42 b. Remove the screws and bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side and reattach them to the opposite side. Remove the screw from the bottom hinge and refit it to the opposite side. Place the freezer door back on. After placing the freezer door, screw the middle hinge back onto (the opposite side) the fridge.
  • Page 43: Trouble Shooting

    Change the handle(which is the same method for both fridge door and freezer door) a.Remove the right bush on the upper door trim, install it to left symmetrical position. b.Remove two side of plastic hole cover and handle with a screwdriver, c.fix them on the opposite side.
  • Page 44: Scrapping Old Appliances

    SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Page 45 Français TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ....................46 COMBI CANDY ........................... 54 Classe climatique......................... 54 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ......................54 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................... 55 DÉMARRAGE ............................. 55 FONCTIONNEMENT DU COMBI ......................56 Réglage de la température ......................56 Fonction de congélation rapide ....................
  • Page 46: Informations Sur La Sécurité

    Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 47 rcentage :fonctionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT !  Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
  • Page 48  Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.  En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les...
  • Page 49 il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques.  Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.  A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé...
  • Page 50 bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.  Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. ...
  • Page 51: Maintenir Les Ouvertures De Ventilation Situées

    dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.  Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.  Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
  • Page 52 radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.  Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. ...
  • Page 53 personnel qualifié.  Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à...
  • Page 54: Combi Candy

    COMBI CANDY Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à...
  • Page 55: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Si possible, éviter d'installer l’appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la lumière directe du soleil car cela entraînera un fonctionnement prolongé du compresseur. En cas d'installation à côté d’une source de chaleur ou d'un réfrigérateur, maintenir les distances latérales minimales suivantes : Par rapport aux cuisinières 4"...
  • Page 56: Fonctionnement Du Combi

    FONCTIONNEMENT DU COMBI Réglage de la température Procédez de la sorte :  La température à l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur est contrôlée par le régulateur de température installé sur la paroi interne du réfrigérateur Nous recommandons vivement d'utiliser un thermostat pour vérifier si la température est inférieure à...
  • Page 57: Conseils Concernant Le Distributeur D'eau

    Conseils concernant le distributeur d’eau Ce réfrigérateur est doté d’un distributeur d’eau qui vous permet de vous servir un verre d’eau plus aisément et d’avoir accès à de l’eau fraîche presque instantanément. Le distributeur d’eau se compose d’un réservoir d’eau de 2,0 litres que vous devez avoir rempli. Pour utiliser le distributeur d’eau, suivez les instructions ci-dessous : ouvrez la porte du réfrigérateur et vérifier que le distributeur d’eau est bien fixé.
  • Page 58: Où Ranger Vos Aliments Dans Le Réfrigérateur

    Où ranger vos aliments dans le réfrigérateur Zone froide : c'est l'endroit où ranger les aliments qui durent plus longtemps s'ils restent frais. Lait, œufs, yaourts, jus de fruit, fromages durs comme le Cheddar. Pots et bouteilles d'assaisonnement pour salades ouverts, sauces et confitures. Matières grasses comme le beurre, la margarine, les pâtes à...
  • Page 59: Etiqueter Tout

    A FAIRE A NE PAS FAIRE Faire entièrement décongeler les aliments du Utiliser des objets pointus ou tranchants congélateur dans un réfrigérateur ou au four comme des couteaux ou des fourchettes pour micro-ondes en suivant les instructions de dé retirer la couche de glace. congélation et de cuisson.
  • Page 60: Économie D'énergie

    ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :  Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.  Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
  • Page 61: Changer La Lampe Interne

    Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de nettoyage". Cela évite que des petits morceaux d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation. Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigé rateur et retiré tous les restes d'aliments autour du trou, utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il n'est pas colmaté.
  • Page 62 c. Retirez le couvercle gauche de la charnière. Enfilez le couvercle droit de la charnière a. Desserrez les vis, soulevez l'axe d'articulation et retirez-le. b. Retirez le boulon avec un tournevis et inverser l'axe d'articulation puis remettez en place le boulon sur l'axe d'articulation.
  • Page 63 5.a. Basculez avec prudence le réfrigérateur. Il faut 2 personnes pour basculer le réfrigérateur pendant le processus d'inversion de la porte. b. Retirez les vis et la charnière inférieure. Retirez ensuite le pied réglable des deux côtés et refixez-les sur le côté opposé. Retirez la vis de la charnière inférieure et refixez-la sur le côté...
  • Page 64 Servez-vous éventuellement d'une clé pour serrer. Remettez en place le couvercle et serrez-le avec les vis. Consultez les points de 1a à 1c pour en savoir davantage Changez la poignée (avec la même méthode pour la porte du ré frigérateur et pour celle du congélateur) a.
  • Page 65: Dépannage

    DÉPANNAGE  Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous tension, vérifier.  Coupure de courant : Si la température interne du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou égale à -18°C lorsque le courant revient vos aliments sont protégés Les aliments de votre réfrigérateur/congélateur restent congelés environ 16 heures si la porte reste fermée.
  • Page 66: Mise Au Rebut Des Appareils Usages

    MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à...
  • Page 67 Español ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................68 COMBI CANDY ........................... 76 Clase climática ..........................76 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ..................... 76 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 77 PUESTA EN MARCHA ......................... 77 FUNCIONAMIENTO COMBINADO ...................... 78 Ajuste de la temperatura ......................78 Función Super Congelación ......................
  • Page 68: Información De Seguridad

    Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
  • Page 69 Tiempo de funcionamiento proporcional:onamiento 30 min, parado 15 min PRECAUCIÓN  Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. ...
  • Page 70 o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
  • Page 71 almacenamiento y la congelación de productos comestibles.  No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
  • Page 72 alimentación que esté dañado para evitar riesgos.  No coloque ni almacene materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.  No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino.
  • Page 73  No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.  No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. ...
  • Page 74  Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.  Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.  Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
  • Page 75  Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
  • Page 76: Combi Candy

    COMBI CANDY Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos. La clase climática de su electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la descripción técnica, en el interior del compartimento frigorífico.
  • Page 77: Instrucciones De Instalación

    instrucciones. El electrodoméstico debe protegerse frente a la lluvia, la humedad y otros factores meteorológicos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo.
  • Page 78: Funcionamiento Combinado

    frigorífico/congelador alcance la temperatura correcta. Abra la puerta 30 minutos después, si la temperatura en el frigorífico desciende de manera evidente, significa que el sistema funciona correctamente. Cuando el frigorífico funciona durante un cierto periodo de tiempo, el controlador de la temperatura ajustará automáticamente los intervalos de temperatura.
  • Page 79: Consejos Sobre El Dispensador De Agua

    Consejos sobre el dispensador de agua El frigorífico incluye un dispensador de agua que permite llenar con facilidad el vaso de agua y disponer de agua fría prácticamente al instante. El dispensador de agua incluye un depósito de agua de 2 litros que tiene que rellenarse. Para utilizar el dispensador de agua, respete las instrucciones siguientes: Abra la puerta del frigorífico para asegurarse de que el dispensador de agua esté...
  • Page 80: Dónde Almacenar Los Alimentos En El Frigorífico

    La comida precocinada debe refrigerarse adecuadamente: deje que la comida precocinada se enfríe antes de colocarla en el frigorífico. Este contribuirá a evitar que la temperatura interna del frigorífico se eleve. ¡Cierre la puerta!: para evitar el escape de aire frío, intente limitar el número de veces que abre la puerta.
  • Page 81: Conservación De Alimentos Congelados

    líquidos inflamables en el frigorífico. Funcionamiento eléctrico después de 3 h. en el congelador, la temperatura es superior a -12ºC, la alarma se ilumina y suena el zumbador. Conservación de alimentos congelados Los alimentos congelados comercialmente preenvasados se pueden guardar de acuerdo con las instrucciones del fabricante para un compartimento de congelador.
  • Page 82: Etiquete Todo

    Etiquete todo  Muchos alimentos tienen el mismo aspecto cuando están congelados, así que el etiquetado le ayudará a no olvidar cuál es cuál. Si se superan los tiempos de almacenamiento previstos de los alimentos, existe el riesgo de sufrir una intoxicación alimentaria. A los alimentos cocinados en casa, colóqueles la fecha para asegurarse de no comer comida que haya superado el periodo de almacenamiento recomendado.
  • Page 83: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Después de descongelar, debe limpiar internamente el frigorífico/congelador con una solución no agresiva de bicarbonato de soda. Después, aclárelo con agua caliente usando una esponja húmeda o un trapo y seque. Lave las cestas con agua caliente con jabón y asegúrese de que están completamente secas antes de volver a meterlas en el frigor ífico/congelador.
  • Page 84 c. Retire la tapa de la bisagra izquierda. Introduzca la tapa de la bisagra derecha. a. Retire los tornillos, eleve el soporte de la bisagra y sáquelo. b. Retire el perno con un destornillador y dé la vuelta al soporte de la bisagra, después, vuelva a enroscar el perno al soporte de la bisagra.
  • Page 85 b. Retire los tornillos y la bisagra inferior. Después, retire el pie ajustable de ambos lados y vuelva a colocarlos en el lado opuesto. Retire el tornillo de la bisagra inferior y vuelva a ajustarlo en el lado opuesto. Vuelva a instalar la puerta del congelador. Después de colocar la puerta del congelador, vuelva a atornillar la bisagra central (en el lado apuesto) en el frigorífico.
  • Page 86: Resolución De Problemas

    a.Retire el casquillo derecho en la parte superior del panel de la puerta e instálelo a la izquierda en posición simétrica. b.Retire la cubierta del orificio de plástico y el asa con un destornillador. c.fíjelos en el lado opuesto. Ponga la cubierta del orificio de plástico donde se encuentra ahora el asa.
  • Page 87: Desechar El Electrodoméstico Antiguo

    DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Page 88 Deutsch ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................89 COMBI CANDY ........................... 97 Klimaklasse ..........................97 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT ....................97 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................98 INBETRIEBNAHME ..........................98 KÜHL-GEFRIERKOMBINATION ......................99 Schnellfrost-Funktion ........................99 Ist der Kühlschrank kalt genug?....................99 Tipps für den Wasserspender ....................100 Tipps für die richtige Lagerung von Lebensmitteln ..............
  • Page 89: Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
  • Page 90 WARNUNG!  Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.  Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist.
  • Page 91 entflammbaren Materialien installieren.  Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. ...
  • Page 92 Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann.  Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.  Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
  • Page 93  In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.  Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.  Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.  Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird.
  • Page 94 Hersteller empfohlen.  Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.  Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.  Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
  • Page 95 einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden.  Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.  Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen.  Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
  • Page 96 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind.  Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
  • Page 97: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben.
  • Page 98: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Wird das Gerät neben einer Hitzequelle oder neben einem Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Bis zur Kochstelle 100 mm Bis zur Heizung 300 mm...
  • Page 99: Kühl-Gefrierkombination

    KÜHL-GEFRIERKOMBINATION Einstellen der Temperatur Beachten Sie Folgendes:  Die Temperatur im Kühl- und Gefrierfach wird über den Regler im Kühlschrankinneren eingestellt. Wir empfehlen, mit einem Thermometer zu überprüfen, ob die Temperatur im Gefrierfach unter -18°C liegt, bevor Lebensmittel darin gelagert werden. Dies kann 2-3 Stunden dauern.
  • Page 100: Tipps Für Den Wasserspender

    Tipps für den Wasserspender Der Kühlschrank ist mit einem Wasserspender für das befüllen von Trinkgefäßen ausgestattet und ihnen nahezu unmittelbar Zugang zu kaltem Wasser bereitstellen. Der Wasserspender beinhaltet einen 2 l Tank für Wasser, der aufgefüllt werden muss. Für die Verwendung des Wasserspenders befolgen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen: Öffnen Sie die Kühlschranktür und achten Sie darauf, dass der Wasserspender ordnungsgemäß...
  • Page 101: Wo Welche Lebensmittel Im Kühlschrank Gelagert Werden Sollten

    und diese hineinlegen. Öffnen Sie die Türe nur, um Lebensmittel hineinzulegen oder herauszunehmen. Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden sollten Kühlbereich: Hier werden Lebensmittel gelagert, die gekühlt länger halten. Milch, Eier, Joghurt, Säfte, Hartkäse wie Parmesan. Geöffnete Gläser und Flaschen mit Salatdressing, Grillsaucen und Marmeladen.
  • Page 102: Lagerung Von Tiefkühlprodukten

    Lagerung von Tiefkühlprodukten Kommerzielle Tiefkühlware sollte im Einklang mit den Empfehlungen des Lebensmittelherstellers in Tiefkühltruhe gelagert werden. Um zu gewährleisten, dass die vom Hersteller und vom Einzelhandel erzielte Lebensmittelqualität aufrechterhalten wird, sollte Folgendes berücksichtigt werden: Tiefkühlware so schnell wie möglich nach dem Einkauf in das Gefrierfach legen. Das auf der Verpackung angegebene Haltbarkeitsdatum sollte nicht überschritten werden.
  • Page 103: Energie Sparen

     Schreiben Sie Inhalt und Datum auf das Etikett. Fügen Sie das Gewicht und Zubereitungsempfehlungen wie „zuerst auftauen“ oder „tiefgekühlt erhitzen“ hinzu, und notieren Sie in einem „Haushaltsbuch“ was sich in jeder Schublade befindet. Dadurch wird ein unnötiges Öffnen der Tür und langes Suchen verhindert. ENERGIE SPAREN Tipps zum Energiesparen: ...
  • Page 104: Austausch Der Kühlschrankbeleuchtung

    Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen. Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die Reinigung des Innenraums eventuelle Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen. Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine Politur auf die Magnetdichtung oder in den Innenraum gelangt.
  • Page 105 a. Schrauben herausdrehen, Scharnierhalterung anheben und abnehmen. b. Bolzen mit einem Schraubenzieher entfernen, Scharnierhalterung umdrehen und den Bolzen wieder erneut in die Halterung einsetzen. Die Kühlschranktür abnehmen. a. Abdeckung des oberen Scharniers abnehmen und auf der anderen Seite wieder einsetzen. b.
  • Page 106 b. Schrauben und unteres Scharnier entfernen. Dann die Justierfüße von der einen Seite entfernen und an der anderen wieder einsetzen. Schraube aus dem unteren Scharnier herausdrehen und auf der gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen. Die Tür des Gefrierschranks wieder einsetzen. Nach dem Anpassen der Tür das mittlere Scharnier wieder (auf der gegenüber liegenden Seite) am Kühlschrank festschrauben.
  • Page 107 Obere Abdeckung wieder aufsetzen und mit den Schrauben befestigen. Schritt 1a bis 1c in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Türgriff umschrauben (Vorgehensweise ist für Kühl- und Gefrierschranktür gleich). a. Rechte Befestigung an der oberen Türverkleidung entfernen und symmetrisch auf der linken Seite wieder befestigen. b.
  • Page 108: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE  Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes.  Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer noch -18℃ oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16 Stunden lang gefroren.
  • Page 109: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Page 110 Portuguese SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ...................... 111 COMBI CANDY ..........................119 Classe Climática ......................... 119 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE ......................119 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ......................120 COMEÇAR A USAR ........................... 120 FUNCIONAMENTO DO COMBINADO ....................121 Ajustar a temperatura ....................... 121 Função de congelamento super rápido ..................
  • Page 111: Informações De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
  • Page 112 AVISO!  Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto.  Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.
  • Page 113  Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.  Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
  • Page 114 que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.  Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.  Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. ...
  • Page 115 como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.  Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho.  Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.  Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização.
  • Page 116  Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves.  Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.  Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
  • Page 117 quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio.  O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico.  A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.  O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
  • Page 118 capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.  As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
  • Page 119: Combi Candy

    COMBI CANDY Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição técnica no interior do compartimento do frigorífico.
  • Page 120: Instruções De Instalação

    aparelho deve ser protegido da chuva, humidade e outras influências atmosféricas. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos. Caso seja instalado próximo de uma fonte de calor ou frigorífico, mantenha as dimensões de folgas laterais mínimas: De Fogões...
  • Page 121: Funcionamento Do Combinado

    Abra a porta 30 minutos depois, e se a temperatura no frigorífico tiver diminuído de forma óbvia, isto significa que o sistema do frigorífico está a funcionar corretamente. Depois do frigorífico estar a funcionar após um período de tempo, o controlador de temperatura irá automaticamente definir a temperatura no intervalo permitido.
  • Page 122: Dicas Para O Dispensador De Água

    um dia para o outro. A temperatura correta deve ser de -18 °C ou inferior. Dicas para o dispensador de água O frigorífico inclui um dispensador de água que facilita o enchimento de um copo de água e ter acesso à água fria quase imediatamente. O dispensador de água inclui um depósito de 2,0 litros de água que deve ser enchido.
  • Page 123: Onde Armazenar Os Seus Alimentos No Frigorífico

    Os alimentos pré-cozinhados devem arrefecer de forma adequada: deixe que alimentos pré- cozinhados arrefeçam antes de os colocar no frigorífico. Isto irá ajudar a impedir que a temperatura interna do frigorífico aumente. Feche a porta!: para impedir a fuga do ar frio, tente limitar o número de vezes que abre a porta. Ao voltar das compras, organize os alimentos a colocar no frigorífico antes de abrir a porta.
  • Page 124: Armazenamento De Alimentos Congelados

    NOTA:Embrulhe e guarde sempre carne crua, aves e peixe na prateleira mais baixa na parte inferior do frigorífico. Isto irá impedir que pinguem, ou toquem em outros alimentos. Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no frigorífico. Após três horas de funcionamento elétrico no congelador, a temperatura do compartimento superior é...
  • Page 125: Rotule Tudo

    Rotule tudo  Muitos alimentos são idênticos quando congelados, por isso uma rotulagem cuidadosa irá ajudar a evitar que esqueça de que artigo se trata. O excesso dos períodos de armazenamento pode causar problemas de intoxicação alimentar. Em alimentos cozinhados em casa adicione a data, visto que assim poderá...
  • Page 126: Limpeza E Cuidados

    do frigorífico/congelador. À medida que o gelo sólido se soltar, liberte-o com o raspador em plástico e remova-o. Quando o descongelamento estiver concluído, limpe o frigorífico/congelador conforme descrito. Limpeza e cuidados Após o descongelamento, deve limpar o frigorífico/congelador internamente com uma solução ligeira de bicarbonato de sódio.
  • Page 127: Inverter O Sentido De Abertura Da Porta

    INVERTER O SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA Para alterar o sentido de abertura por si próprio, siga as instruções a seguir: Ferramentas necessárias: Chave de fendas de cabeça Philips/chave de fendas de cabeça plana/chave sextavada a. Primeiro retire todos os parafusos da cobertura. b.
  • Page 128 c. Retire as coberturas dos parafusos e coloque-as do lado oposto. 4. Retire o adaptador da dobradiça inferior da porta do congelador. Movimente o adaptador para o lado oposto. Certifique-se de que este está bem fixo. 5. a. Incline cuidadosamente o frigorífico. São necessárias duas pessoas para inclinar o frigorífico durante o processo de inversão da porta.
  • Page 129 Depois de colocar a porta do congelador, volte a aparafusar a dobradiça do meio (no lado oposto) no frigorífico. Certifique-se de que a porta do frigorífico está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que os vedantes fiquem bem fechados em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior.
  • Page 130: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  Caso o aparelho não funcione quando ligado, verifique.  Falha de eletricidade: Se a temperatura interna do frigorífico/congelador for de -18 ℃ ou inferior quando a eletricidade regressar, os seus alimentos estão seguros. Os alimentos no seu frigorífico/congelador permanecerão congelados durante cerca de 16 horas com a porta fechada.
  • Page 131: Eliminação De Aparelhos Velhos

    ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Page 132 Nederlands OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ........................ 133 COMBI CANDY ..........................141 Klimaatklasse ..........................141 TRANSPORTINSTRUCTIES ........................ 141 INSTALLATIE-INSTRUCTIES....................... 142 IN GEBRUIK NEMEN ........................142 COMBI-WERKING ..........................143 Temperatuur aanpassen ......................143 Supervriesfunctie ........................143 Is de koelkast koud genoeg? ..................... 143 Tips voor waterdispenser ......................144 Tips om voedsel perfect in de koelkast te bewaren ..............
  • Page 133: Veiligheidsinformatie

    Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 134  Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.  Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen.
  • Page 135 verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.  Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
  • Page 136 kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken.  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.  Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. ...
  • Page 137  Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.  Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.  We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
  • Page 138 aanbevolen.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.  Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.  Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
  • Page 139 houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken.  Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.  De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet- residentiële huishoudelijke omgevingen.  Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
  • Page 140 geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.  Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. ...
  • Page 141: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
  • Page 142: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het apparaat in de buurt van een warmtebron of koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen 4"...
  • Page 143: Combi-Werking

    COMBI-WERKING Temperatuur aanpassen Volg deze punten:  De temperatuur in de koelkast en het vriesgedeelte wordt geregeld met de temperatuurregelaar op de binnenwand van het koelkastgedeelte. We raden u sterk aan om een vriezerthermostaat te gebruiken om te controleren of de temperatuur lager is dan -18°C voordat u voedsel in de diepvriezer legt.
  • Page 144: Tips Voor Waterdispenser

    Tips voor waterdispenser De koelkast heeft een waterdispenser waar u uw beker gemakkelijk kunt vullen en u vrijwel onmiddellijk kunt beschikken over koud water. De waterdispenser heeft een reservoir van 2,0 liter dat gevuld moet worden. De waterdispenser dient te worden gebruikt volgens de onderstaande aanwijzingen: Open de koelkastdeur om te verzekeren dat de waterdispenser goed vastzit.
  • Page 145: Bevroren Levensmiddelen Bewaren

    Het koudste gedeelte (0℃ tot 5℃): hier moet u voedsel bewaren dat koud moet zijn om goed te blijven: ·Rauw en onbereid voedsel moet altijd worden verpakt. ·Voorgekookt voedsel, zoals kant-en-klare maaltijden, vleespastei, zachte kazen. ·Voorgekookte vleeswaren, zoals ham ·Bereide salades (inclusief voorverpakte gemengde groene salades, rijstsalade, aardappelsalade, enz.). ·Desserts, zoals kwark, zelfbereide gerechten en overgebleven voedsel of gebak met room.
  • Page 146: Alles Etiketteren

    WEL DOEN NIET DOEN Voedsel uit de diepvriezer goed ontdooien in een Puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of koelkast of in een magnetron volgens de vorken gebruiken om het ijs te verwijderen. instructies voor ontdooien en bereiden. Bevroren vlees volledig ontdooien voordat u het Warm voedsel in de diepvriezer leggen.
  • Page 147: Energiebesparing

    ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan:  Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.  Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
  • Page 148: Het Lampje In De Koelkast Vervangen

    In het afvoergat zit een "reinigingspen". Deze zorgt ervoor dat er geen voedseldeeltjes in de afvoer terecht kunnen komen. Nadat u de binnenkant van de koelkast heeft gereinigd en alle voedselresten rondom het gat heeft verwijderd, gebruikt u de "reinigingspen" om er zeker van te zijn dat de afvoer niet verstopt is.
  • Page 149: De Openingsrichting Van De Deur Omkeren

    DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN Volg deze instructies als u de openingsrichting zelf wilt veranderen: Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier / sleufkopschroevendraaier / inbussleutel a. Verwijder eerst alle schroeven van de bedekking. b. Til de bovenste bedekking van de koelkast af. c.
  • Page 150 c. Verwijder de schroefkappen en plaats ze aan de tegenovergestelde kant. 4. Verwijder de onderste scharnieradapter van de diepvriezerdeur. Breng de adapter naar de andere kant. Controleer of hij goed is bevestigd. 5.a. Kantel de koelkast voorzichtig. Er zijn 2 mensen nodig om de koelkast te kantelen tijdens het omkeren van de openingsrichting van de deuren.
  • Page 151 Na het plaatsen van de diepvriezerdeur, schroeft u het middelste scharnier weer vast op (de tegenoverliggende kant) van de koelkast. Controleer of de deur van de koelkast horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle zijden gesloten zijn, voordat u het scharnier vastschroeft.
  • Page 152: Problemen Oplossen

    aan alle zijden gesloten zijn. Pas de stelpoten indien nodig opnieuw aan. OPMERKING: Als u de openingsrichting van de deur wilt omkeren, raden we u aan om contact op te nemen met een gekwalificeerde technicus. U moet alleen proberen om de deur om te keren als u denkt dat u hiervoor gekwalificeerd bent.
  • Page 153: Oude Apparaten Slopen

    OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
  • Page 154 Ελληνικά ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................155 COMBI CANDY ..........................163 Κατηγορία κλίματος ........................163 ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ........................163 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........................164 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ..........................164 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COMBI .......................... 165 Υπερψυκτική λειτουργία ......................165 Είναι το ψυγείο αρκετά κρύο? ....................165 Συμβουλές...
  • Page 155: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
  • Page 156 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
  • Page 157 άμεσο ηλιακό φως και νερό.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.  Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε...
  • Page 158 αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.  Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.  Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα...
  • Page 159  Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.  Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό...
  • Page 160 μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.  Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.  Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος...
  • Page 161  Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.  Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί...
  • Page 162  Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.  Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
  • Page 163: Combi Candy

    COMBI CANDY Κατηγορία κλίματος Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να να λειτουργεί σε περιορισμένο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος, ανάλογα με τις κλιματικές ζώνες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες εκτός ορίων. Η κατηγορία κλίματος της συσκευής σας υποδεικνύεται στην ετικέτα με την τεχνική...
  • Page 164: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εάν είναι δυνατόν αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή στο άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό θα προκαλέσει τη λειτουργία του συμπιεστή για μεγάλα διαστήματα. Εάν εγκατασταθεί δίπλα σε μια πηγή θερμότητας ή σε ψυγείο, διατηρήστε τις παρακάτω...
  • Page 165: Λειτουργια Combi

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COMBI Ρύθμιση θερμοκρασίας Έχετε υπόψη σας αυτά τα σημεία:  Η θερμοκρασία στο θάλαμο του ψυγείου και του καταψύκτη ελέγχεται από τον ρυθμιστή θερμοκρασίας που είναι εγκατεστημένος στο εσωτερικό τοίχωμα του θαλάμου ψύξης. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε έναν θερμοστάτη καταψύκτη για να βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία...
  • Page 166: Συμβουλές Για Έξοδο Παροχής Κρύου Νερού

    Συμβουλές για έξοδο παροχής κρύου νερού Το ψυγείο είναι εφοδιασμένο με μία έξοδο παροχής κρύου νερού μέσω της οποίας είναι ευκολότερο να γεμίσετε το ποτήρι σας με νερό και να έχετε άμεσα πρόσβαση κρύο νερό. Η έξοδος παροχής κρύου νερού περιλαμβάνει ένα δοχείο 2.0 λίτρων νερού το οποίο πρέπει να το γεμίζετε. Για...
  • Page 167: Που Να Αποθηκεύετε Τα Τρόφιμά Στο Ψυγείο

    πρέπει να συσκευάζονται ή να καλύπτονται ξεχωριστά. Τα φρούτα και τα λαχανικά δεν χρειάζεται να τυλίγονται. Τα προμαγειρεμένα τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σωστά: αφήστε τα προμαγειρεμένα τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο. Αυτό θα αποτρέψει την αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας...
  • Page 168: Αποθήκευση Καταψυγμένων Τροφίμων

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πάντοτε τυλίγετε και αποθηκεύετε ωμό κρέας, πουλερικά και ψάρια στο χαμηλότερο ράφι στο κάτω μέρος του ψυγείου. Αυτό θα τα εμποδίσει να ακουμπήσουν ή να στάξουν επάνω σε άλλα τρόφιμα. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα υγρά ή αέρια στο ψυγείο. Ηλεκτρική λειτουργία μετά από 3 ώρες στον καταψύκτη, η θερμοκρασία στον θάλαμο πάνω από - 12°C, ανάβει...
  • Page 169: Τοποθετείτε Παντού Ετικέτες

    Τοποθετείτε παντού ετικέτες  Πολλά τρόφιμα έχουν την ίδια όψη όταν είναι κατεψυγμένα, έτσι η προσεκτική σήμανση θα σας βοηθήσει να μην ξεχνάτε τι είναι κάποιο προϊόν. Η υπέρβαση του χρόνου αποθήκευσης μπορεί να προκαλέσει τροφική δηλητηρίαση. Σε μαγειρεμένα στο σπίτι τρόφιμα προσθέστε την...
  • Page 170: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Αφαιρέστε όσο το δυνατόν περισσότερο πάγο χρησιμοποιώντας την πλαστική ξύστρα. Για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης τοποθετήστε κύπελλα με ζεστό νερό μέσα στο θάλαμο του ψυγείου/καταψύκτη. Καθώς ο συμπαγής πάγος απελευθερώνεται, χρησιμοποιήστε την πλαστική ξύστρα σαν μοχλό και αφαιρέστε τον. Όταν...
  • Page 171: Αντιστροφη Του Ανοιγματοσ Τησ Πορτασ

    ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αλλάξετε μόνοι σας την κατεύθυνση ανοίγματος, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: Απαιτούμενα εργαλεία: Σταυροκατσάβιδο / κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή / εξάγωνο κλειδί α. Αφαιρέστε πρώτα όλες τις βίδες του καλύμματος. β. Ανασηκώστε το επάνω κάλυμμα από το ψυγείο. γ.
  • Page 172 γ. Αφαιρέστε τα καλύμματα των βιδών και τοποθετήστε τα στην απέναντι πλευρά. 4. Αφαιρέστε τον κάτω προσαρμογέα μεντεσέ από την πόρτα του καταψύκτη. Μετακινήστε τον προσαρμογέα στην απέναντι πλευρά. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια. 5. α. Γείρετε προσεκτικά το ψυγείο. Απαιτούνται 2 άτομα για να γείρουν το ψυγείο κατά τη διαδικασία...
  • Page 173 Αφού τοποθετήσετε την πόρτα του καταψύκτη, βιδώστε ξανά τον μεσαίο μεντεσέ στο ψυγείο (στην αντίθετη πλευρά). Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του καταψύκτη είναι ευθυγραμμισμένη οριζόντια και κατακόρυφα έτσι ώστε τα λάστιχα να είναι κλειστά σε όλες τις πλευρές πριν σφίξετε τον μεντεσέ. Επανατοποθετήστε...
  • Page 174: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την ενεργοποιείτε, ελέγξτε.  Διακοπή ρεύματος: Εάν η εσωτερική θερμοκρασία του θαλάμου ψυγείου/καταψύκτη είναι -18°C ή χαμηλότερη όταν επανέλθει το ρεύμα, τα τρόφιμά σας είναι ασφαλή. Τα τρόφιμα στο ψυγείο/καταψύκτη σας θα παραμείνουν παγωμένα για περίπου 16 ώρες με...
  • Page 175: Διαλυση Παλαιων Συσκευων

    ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό...
  • Page 176 Dansk OPSUMMERING SIKKERHEDSOPLYSNINGER ......................177 KOMBINATIONSKØLESKAB CANDY ....................184 Klimaklasse ..........................184 TRANSPORTVEJLEDNINGER ......................184 INSTALLATIONSVEJLEDNINGER ....................... 185 FØRSTE ANVENDELSE ........................185 KOMBINATIONSDRIFT ........................186 Justering af temperaturen ......................186 Super frostfunktion ........................186 Er køleskabet koldt nok? ......................186 Tips til vandbeholderen ......................
  • Page 177: Sikkerhedsoplysninger

    Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdnings-brug eller tilsvarende anvendelse så som: i køkkenet til personale i butikker på...
  • Page 178 ADVARSEL!  Man skal være opmærksom, når man rengør/transporterer enheden, ikke at røre ved kondensatorens metaltråde på bagsiden af enheden, da det kan gøre skade på fingre og hænder eller på produktet.  Denne enhed er ikke designet til at stable med andre enheder.
  • Page 179 længere, skal maden kontrolleres og spises øjeblikkeligt, eller den skal tilberedes og derefter fryses igen.  Hvis du opdager, at låget til fryseren er besværligt at åbne, lige efter du har lukket det, er det helt normalt. Dette skyldes trykforskellen, der er ved at blive udlignet, og låget kan åbnes normalt efter et par minutter.
  • Page 180  Hvis der opdages en lækage i kølesystemet, må man ikke røre ved vægudtaget og man må ikke bruge åben ild. Åben vinduet og lad frisk luft komme ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter med henblik på reparation. ...
  • Page 181 ikke at beskadige kølekredsløbet/rørene i enheden ved transport eller brug. Ved skader må enheden ikke udsættes for åben ild og potentielle antændingskilder, og rummet, hvor enheden er placeret, skal øjeblikket udluftes.  Kølesystemet, der er placeret bagved og inde i vinkøleren indeholder kølevæske.
  • Page 182  Undlad at skrabe med en kniv eller en skarp genstand for at fjerne frost eller is. Dette kan skade kølekredsløbet og væske fra dette kan forårsage brand eller beskadige dine øjne.  Brug ikke mekaniske enheder eller andet udstyr til at fremskynde afrimnings-processen.
  • Page 183 lovbestemte eller juridiske rettigheder.  Undlad at foretage reparationer på denne vinkøler. Alle indgreb må kun foretages af kvalificerede personer.  Hvis du bortskaffer et gammelt produkt, med en lås eller en haspe på lågen, skal du sikre, det efterlades sikket for at forhindre, at børn kan blive lukket inde.
  • Page 184: Kombinationskøleskab Candy

    KOMBINATIONSKØLESKAB CANDY Termostat Indvendig belysning Justerbare hylder Flaskeopbevaring Salatbeholder Æggebakke Fryserskuffer Justerbare ben Klimaklasse Dette apparat er designet til at fungere i det begrænsede interval af den omkringværende temperatur afhængigt af klimazoner. Brug ikke enheden ved temperaturer, der er udenfor grænserne.
  • Page 185: Installationsvejledninger

    INSTALLATIONSVEJLEDNINGER Hvis det er muligt, skal man undgå at placere enheden nær komfurer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette kan gøre, at kompressoren kører i lange perioder. Hvis enheden installeres nær en varmekilde eller et køleskab, skal følgende frirumsafstande overholdes: Fra komfurer 4"...
  • Page 186: Kombinationsdrift

    KOMBINATIONSDRIFT Justering af temperaturen Følg disse trin.  Temperaturen i køleskabet og i fryseren styres af en temperaturstyring, der er installeret på den indvendige side af kølerummet. Vi anbealer på det kraftigste, at man anvender en frysertermostat til at kontrollere, at temperaturen er under -18 °C , inden enhende fyldes med madvarer.
  • Page 187: Tips Til Vandbeholderen

    Tips til vandbeholderen Køleskabet er udstyret med en vandbeholder, der gør det nemt for dig at tage et glas vand, fordi du har direkte adgang til koldt vand. Vandbeholderen har en kapacitet på 2,0 liter, der skal påfyldes manuelt. For at bruge vandbeholderen skal nedenstående anvisninger følges: Åbn lågen for at sikre at vandbeholderen er fyldt.
  • Page 188 Koldeste område (0 ℃ til 5 ℃): her opbevares de madvarer, der skal være kolde ifor at bevare friskheden: ·Rå og ikke-tilberedte madvarer skal altid indpakkes. ·Forhåndstilberedte og nedkølede madvarer som eksempelvis færdigtilberedte måltider, madtærter, bløde oste. ·Prætilberedte madvarer som eksempelvis skinke ·Tilberedte salater (herunder indpakkede grønne salater, ris, kartoffelsalat osv.).
  • Page 189: Opbevaring Af Frossen Mad

    Opbevaring af frossen mad Forhåndspakkede frosne madvarer skal opbevares i overensstemmelse med producentens anvisninger i et fryserum. For at sikre, at den høje kvalitet, producenten af de frosne fødevarer har opnået, bevares, skal følgende overholdes: 1. Læg madvarerne i fryseren hurtigst muligt efter købet. 2.
  • Page 190: Energibesparelse

    ENERGIBESPARELSE For at spare mere på energien anbefaler vi:  Enheden skal installeres væk fra varmekilder og må ikke udsættes for direkte sollys. Det skal være på et godt ventileret sted.  Undgå at placere varm mad i køleskabet for at undgå at den indvendige temperatur stiger og dermed forårsager, at kompressoren kører hele tiden.
  • Page 191: Udskiftning Af Lyset I Enheden

    ind ved de magnetiske lågepakninger eller ind i selve enheden. Kondensatorens rist bagpå kølefryseskabet og de tilstødende rum kan støvsuges med det bløde børstetilbehør. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler, skuresvampe eller opløsningsmiddel til at rengøre nogen dele af kølefryseskabet. UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN Inden LED-pæren udskiftes, skal man indstille termostatstyringen til 0 og derefter slukke for strømforsyningen.
  • Page 192 a. Løft det øverste hængselsdæksel af køleskabslågen og flyt det til den side, hvor det skal monteres. b. Tag det midterste hængsel af ved at fjerne skruerne. Løft fryserlågen op og lyt den. c. Fjern skruernes dæksler og placer dem i den modsatte side. Fjern den nederste hængselsadapter fra fryserlågen.
  • Page 193 Fjern skruerne fra det nederste hængsel og sæt dem på i den modsatte side. Sæt fryserlågen på igen. Når fryserlågen er sat på igen, skrues det midterste hængsel igen på køleskabet (i den modsatte side). Sørg for at fryserlågen er justeret vandret og lodret, således at pakningerne lukker tæt til på...
  • Page 194 fryserlåge). a. Fjern den højre bøsning på den øverste lågekant, og monter den i den venstre symmetriske position. b. Fjern de to sider af plastikdækslet og grebet med en skruetrækker, c. sæt dem fast på den modsatte side. Sæt plastikdækslet der, hvor grebet tidligere var placeret.
  • Page 195: Fejlfinding

    FEJLFINDING  Hvis enheden ikke fungerer, når det tændes, skal følgende kontrolleres:  Strømsvigt: hvis den indvendige temperatur i kølefryseskabet er -18℃ eller mindre, når strømmen vender tilbage, har maden klaret det. Maden i dit kølefryseskab forbliver frossen i cirka 16 timer med lukket låge. Undlad at åbne lågen til kølefryseskabet mere end højst nødvendigt.
  • Page 196 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på...
  • Page 197 Svenska SAMMANFATTNING SÄKERHETSINFORMATION ......................198 KOMBINATIONSKYL CANDY ......................205 Klimatklass ..........................205 TRANSPORTANVISNINGAR ......................205 INSTALLATIONSANVISNINGAR ......................206 BÖRJA ANVÄNDA ..........................206 ANVÄNDNING AV KOMBINATION ....................207 Justera temperatur ........................207 Superfrysfunktion........................207 Är kylskåpet tillräckligt kallt? ..................... 207 Tips för vattenautomat ......................208 Tips för att hålla maten i perfekt skick i kylskåpet ..............
  • Page 198: Säkerhetsinformation

    Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylskåpet för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: - personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer - på...
  • Page 199 VARNING!  Försiktighet måste vidtas när apparaten rengörs eller bärs för att undvika att röra kondensatorns metalltråd på baksidan av apparaten eftersom du kan skada dina fingrar och händer eller skada din produkt.  Denna apparat är inte utformad för att staplas på någon annan apparat.
  • Page 200 kontrolleras och ätas omedelbart eller kokas och därefter frysas om.  Om du upptäcker att locket på frysboxen är svårt att öppna efter att du har stängt det ska du inte oroa dig. Detta beror på tryckskillnaden som kommer att jämnas ut och öppna locket normalt efter några minuter.
  • Page 201 Kontakta sedan servicecenter och be om reparation.  Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar.  Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den inte, och vidrör inte kontakten med våta händer.  Skada inte kontakten och/eller nätsladden. Detta kan orsaka elstötar eller bränder. ...
  • Page 202 innehåller kylmedel. Undvik därför att skada rören.  Använd inte elektriska apparater inne i apparatens matförvaringsfack, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.  Skada inte kylkretsen.  Använd inte andra mekaniska enheter eller andra medel för att påskynda avfrostningen än de som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 203 avfrostningsfasen.  Använd aldrig vatten för att rengöra kompressorn, torka den noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost.  Vi rekommenderar att du håller stickkontakten ren eftersom för mycket dammrester på kontakten kan orsaka brand.  Produkten är endast avsedd och tillverkad för hemmabruk.
  • Page 204  Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att de får tillräcklig tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på...
  • Page 205: Kombinationskyl Candy

    KOMBINATIONSKYL CANDY Termostat Innerbelysning Justerbara hyllor Flaskförvaring Salladsbehållare Äggbricka Fryslådor Nivelleringsfötter Klimatklass Apparaten är utformad för att fungera inom det begränsade intervallets omgivningstemperatur beroende på klimatzon. Använd inte apparaten vid temperaturen utanför gränsen. Apparatens klimatklass anges på etiketten med den tekniska beskrivningen i kylfacket.
  • Page 206: Installationsanvisningar

    INSTALLATIONSANVISNINGAR Undvik om möjligt att placera apparaten nära spisar, värmeelement eller i direkt solljus eftersom det kommer att leda till att kompressorn körs under långa perioder. Om den är installerad bredvid en värmekälla eller ett kylskåp, behåll följande minsta sidoklareringar: Från spisar 100 mm (4 tum) Från värmeelement...
  • Page 207: Användning Av Kombination

    ANVÄNDNING AV KOMBINATION Justera temperatur Följ punkterna nedan:  Temperaturen i kylskåpet och frysen styrs av temperaturregulatorn som är installerad på kylskåpets innervägg. Vi rekommenderar starkt att du använder en frystermostat för att kontrollera att temperaturen är under -18 °C innan du lägger in några livsmedel. Detta kan ta 2-3 timmar ...
  • Page 208: Tips För Vattenautomat

    Tips för vattenautomat Kylskåpet innehåller en vattenautomat som gör det enkelt att hälla upp ett glas vatten och få tillgång till kallt vatten nästan omedelbart. Vattenautomaten innehåller en tank med 2,0 liter vatten som måste fyllas på. Följ anvisningarna nedan för att använda vattenautomaten: Öppna kylskåpsdörren för att se till att vattenautomaten sitter fast ordentligt.
  • Page 209: Var Du Bör Förvara Livsmedlen I Kylskåpet

    Var du bör förvara livsmedlen i kylskåpet Kallt område: här kan du förvara mat som håller längre om de hålls svala. Mjölk, ägg, yoghurt, fruktjuicer, hårda ostar, t.ex. cheddar. Öppnade burkar och flaskor med salladsdressing, såser och sylt. Fetter som t.ex. smör, margarin, magra bredbara pålägg, matlagningsfett och ister. Kallaste området (0 ℃...
  • Page 210: Märk Allt

    GÖR GÖR INTE Tina mat från frysen ordentligt i kylskåp eller i Använd inte spetsiga eller skarpa kanter som mikrovågsugn och följ anvisningarna för exempelvis knivar eller gafflar för att ta bort avfrostning och matlagning. isen. Lägg inte in varm mat i frysen. Låt den svalna Tina fryst kött helt innan du tillagar det.
  • Page 211: Skötsel

     Undvik att justera temperaturinställningen till för kallt.  Ta bort damm på baksidan av apparaten. SKÖTSEL Avfrosta Avfrosta två gånger om året eller när ett frostskikt på ca 5 mm har bildats. Alternativt kan du stänga av frysen vid vägguttaget och dra ut stickkontakten. Ta bort vattenledningen och sätt in en vattenbehållare.
  • Page 212: Byte Av Innerbelysningen

    BYTE AV INNERBELYSNINGEN Innan du byter ut LED-lampan, tryck alltid på och vrid termostatreglaget till läge 0 och koppla sedan ur nätkabeln. Håll och lyft upp LED-lamplocket. Ta bort den gamla LED-lampan genom att skruva loss den i moturs riktning. Byt ut mot en ny LED-lampa genom att skruva den medurs, vilket gör att den sätts fast i lamphållaren.
  • Page 213 b. Ta bort det mittersta gångjärnet genom att ta bort skruvarna. Lyft upp frysdörren och flytta bort den. C. Ta bort skruvarna och placera dem på den motsatta sidan. Ta bort den nedre gångjärnsadaptern från frysdörren. Flytta adaptern till den motsatta sidan. Se till att den är ordentligt placerad.
  • Page 214 Sätt tillbaka frysdörren. Efter att du har placerat frysdörren, skruva in det mittersta gångjärnet på (den motsatta sidan) på kylskåpet. Se till att frysdörren är inriktad horisontellt och vertikalt så att tätningarna är förslutna på alla sidor innan du drar åt gångjärnet. Sätt tillbaka frysdörren.
  • Page 215: Felsökning

    OBS! Om du vill ha dörrens öppningsrikning omvänd rekommenderar vi att du kontaktar en kvalificerad tekniker. Du bör bara försöka vända om dörren själv om du tror att du är kvalificerad nog att göra detta. Alla delar som tas bort måste sparas till dörrens ominstallation. Du bör vila kylskåpet på något fast så...
  • Page 216 SKROTNING AV GAMLA APPARATER Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på...
  • Page 217 Suomi JOHDANTO TURVALLISUUSTIEDOT ........................218 CANDY YHDISTELMÄJÄÄKAAPPI ...................... 225 Ilmastoluokka ..........................225 KULJETUSOHJEET..........................225 ASENNUSOHJEET ..........................226 KÄYTÖN ALOITTAMINEN ......................... 226 YHDISTELMÄTOIMINTA ........................227 Lämpötilan säätäminen ......................227 Superpakastustoiminto ......................227 Onko jääkaappi tarpeeksi kylmä? ....................227 Vedenannostelijaa koskevat vinkit .................... 228 Vinkkejä...
  • Page 218: Turvallisuustiedot

    Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt aamiaismajoitus (Bed &...
  • Page 219 VAROITUS!  Ole varovainen, kun puhdistat/kannat laitetta, jotta et kosketa lauhduttimen metallilankoja laitteen takana. Ne voivat vahingoittaa sormia ja käsiä tai vaurioittaa tuotetta.  Tätä laitetta ei ole suunniteltu minkään toisen laitteen päälle tai alle. Älä istu tai seiso laitteen päällä.
  • Page 220  Jos pakastimen ovea on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen, älä huolestu. Se johtuu paine- erosta, joka tasaantuu ja sallii oven avaamisen normaalisti muutaman minuutin päästä.  Älä yhdistä laitetta sähkövirtaan ennen kuin kaikki pakkaus- ja kuljetussuojat on poistettu.  Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna sen seistä...
  • Page 221 tai kosketa pistoketta märin käsin.  Älä vaurioita pistoketta ja/tai virtajohtoa. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.  Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi.  Älä säilytä laitteen lähellä syttyviä ja erittäin haihtuvia materiaaleja, kuten eetteri, bensiini, LPG, propaanikaasu, aerosolisuihkeet, liimat, puhdas alkoholi jne.
  • Page 222 tästä syystä putkien vaurioituminen.  Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.  Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.  Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen mekaanisia välineitä tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja.  Älä käytä sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
  • Page 223  Älä käytä vettä kompressorin puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen ruostumisen estämiseksi.  Suosittelemme pitämään pistokkeen puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat aiheuttaa tulipalon.  Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain kotitalouskäyttöön.  Takuu mitätöityy, jos tuote asennetaan tai sitä käytetään kaupallisissa tiloissa tai muussa kuin kotitalouskäytössä.
  • Page 224 ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä edellyttäen, että heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.  Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.  Lukot: Jos jääkaappi/pakastin on varustettu lukolla, pidä...
  • Page 225: Candy Yhdistelmäjääkaappi

    CANDY YHDISTELMÄJÄÄKAAPPI Termostaatti Sisävalo Säädettävät hyllyt Pulloteline Salaattilaatikko Kananmunateline Pakastimen laatikot Säätöjalat Ilmastoluokka Laite on suunniteltu toimimaan rajoitetulla ympäristölämpötila-alueella ilmastovyöhykkeistä riippuen. Älä käytä laitetta lämpötila-alueen ulkopuolella. Laitteen ilmastoluokka näkyy jääkaapin sisällä olevasta arvokilvestä, jossa on tekniset tiedot. Ilmastoluokka Ymp. lämpötila (°C) Ymp.
  • Page 226: Asennusohjeet

    ASENNUSOHJEET Mikäli mahdollista vältä laitteen asentamista lähelle liesiä, lämpöpattereita tai suoraan auringonpaisteeseen, koska silloin kompressori käy pitkiä aikoja. Jos se asennetaan lähelle lämmönlähteitä tai jääkaappia, jätä vähintään seuraava vapaa tila sivuille: Liedet 4" (100 mm) Lämpöpatterit 12" (300 mm) Jääkaapit 4"...
  • Page 227: Yhdistelmätoiminta

    YHDISTELMÄTOIMINTA Lämpötilan säätäminen Noudata seuraavia ohjeita:  Jääkaapin ja pakastimen lämpötilaa säätelee lämpötilansäädin, joka on asennettu jääkaappiosan sisäpuolelle seinään. Suosittelemme ehdottomasti käyttämään pakastimen termostaattia ja tarkistamaan, että lämpötila on alle -18 °C ennen ruokien laittamista pakastimeen. Tämä voi kestää 2–3 tuntia. ...
  • Page 228: Vedenannostelijaa Koskevat Vinkit

    Vedenannostelijaa koskevat vinkit Jääkaapissa on vedenannostelija, jonka ansiosta saat helposti lasillisen vettä, joka on kylmää melkein välittömästi. Vedenannostelijassa on 2,0 litran säiliö, joka tulee täyttää. Noudata vedenannostelijan käytössä seuraavia ohjeita: Avaa jääkaapin ovi ja varmista, että vedenannostelija on kiinnitetty kunnolla. Avaa vedenannostelijan täyttökansi ja täytä...
  • Page 229: Elintarvikkeiden Sijoittaminen Jääkaappiin

    Elintarvikkeiden sijoittaminen jääkaappiin Viileä alue: viileänä pidettävät ruoat säilyvät kauemmin tällä alueella. Maito, kananmunat, jugurtti, hedelmämehut, kovat juustot esim. cheddar. Avatut salaatinkastike-, kastike- ja hillotölkit ja -pullot. Rasva, esim. voi, margariini, vähärasvaiset levitteet, paistorasvat ja silava. Kylmin alue (0–5 °C): nämä elintarvikkeet vaativat kylmää säilytystilaa, jotta ne säilyvät turvallisina: Raa’at tuotteet on aina käärittävä...
  • Page 230: Merkitse Kaikki

    TEE NÄIN ÄLÄ TEE Sulata pakastimen tuotteet jääkaapissa tai Käytä teräväkärkisiä tai -reunaisia esineitä, kuten mikroaaltouunissa sulatus- ja valmistusohjeita veitsiä tai haarukoita, jään poistamiseen. noudattaen. Sulata pakastettu tuote täysin ennen Laita kuumaa ruokaa pakastimeen. Anna sen valmistamista. jäähtyä ensin. Laita pakastimeen hiilihapollisella nesteellä Säilytä...
  • Page 231: Huolehdi

     Sulata laite, jos sisällä on jäätä.  Sähkökatkoksen aikana on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi kiinni.  Älä avaa laitteen ovea usein tai avaa se mahdollisimman vähän.  Vältä lämpötilan säätämistä liian kylmäksi.  Poista pöly laitteen takaa. HUOLEHDI Sulatus Sulata laite kaksi kertaa vuodessa tai jääkerroksen ollessa noin 5 mm.
  • Page 232: Sisällä Olevan Lampun Vaihtaminen

    SISÄLLÄ OLEVAN LAMPUN VAIHTAMINEN Ennen LED-lampun vaihtamista termostaatin säätönuppi on käännettävä asentoon 0 ja laite on irrotettava sähkövirrasta. Pidä ja nosta LED-lampun suojusta. Poista vanha LED-lamppu kiertämällä sitä vastapäivään. Korvaa se uudella LED-lampulla kiertämällä sitä myötäpäivään. Varmista, että se on kunnolla kiinni pidikkeessä.
  • Page 233 a. Nosta yläsaranan suojus jääkaapin ovesta ja laita se sille puolelle, johon haluat asentaa. b. Irrota ruuvit ja ota keskisarana irti. Nosta pakastimen ovi ylös ja aseta se syrjään. c. Irrota ruuvin suojukset ja aseta ne vastakkaiselle puolelle. Irrota alasaranan adapteri pakastimen ovesta. Siirrä adapteri vastakkaiselle puolelle. Varmista, että...
  • Page 234 Asenna pakastimen ovi takaisin paikoilleen. Ruuvaa sen jälkeen keskisarana takaisin jääkaappiin (vastakkaiselle puolelle). Varmista ennen saranan lopullista kiristämistä, että pakastimen ovi on säädetty vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet sulkevat oven kaikilta sivuilta. Asenna jääkaapin ovi takaisin paikoilleen. Varmista ennen saranan lopullista kiristämistä, että...
  • Page 235: Vianmääritys

    Tarkista, että ovi kohdistuu oikein ja tiivisteen sulkevat oven kaikilta sivuilta. Säädä tarvittaessa säätöjalat uudelleen. HUOMAUTUS: Jos haluat oven avautuvan toiseen suuntaan, suosittelemme, että otat yhteyttä pätevään asentajaan. Voit yrittää vaihtaa kätisyyttä itse, jos uskot olevasi pätevä tekemään sen. Säilytä kaikki irrotetut osat oven takaisin asentamista varten. Jääkaappipakastimen on seisottava tukevalla alustalla, jottei se liu’u oven vaihdon aikana.
  • Page 236: Vanhojen Laitteiden Hävittäminen

    VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä...
  • Page 237 Norsk SAMMENDRAG SIKKERHETSINFORMASJON ......................238 KOMBI-KJØLESKAP FRA CANDY ....................... 245 Klimaklasse ..........................245 TRANSPORTINSTRUKSJONER ......................245 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ..................... 246 TA I BRUK ............................246 KOMBI-OPERASJONER ........................247 Justere temperaturen ....................... 247 Hurtigfrysing ..........................247 Er kjøleskapet kaldt nok? ......................247 Tips for vanndispenseren ......................
  • Page 238: Sikkerhetsinformasjon

    Takk for at du kjøpte dette produktet. For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller eventuell overlevering i tilfelle eierskifte.
  • Page 239 ADVARSEL!  Når du rengjør/bærer enheten, må du være forsiktig så du ikke kommer borti metalltrådene for kondensatoren på baksiden, da dette kan gjøre at du skader fingrene eller produktet.  Enheten er ikke ment å skulle stables på/under et annet produkt.
  • Page 240 fryses på nytt.  Det er ingen grunn til bekymring om lokket på fryseren skulle være vanskelig å åpne like etter at du har lukket det. Trykkforskjellen som gjør at dette skjer, utlignes etter noen få minutter, og lokket kan da igjen åpnes som normalt. ...
  • Page 241  Unngå å trekke hardt i eller bøye strømledningen, og ikke ta på støpselet mens du er våt på hendene.  Unngå skader på støpselet og/eller strømledningen, da dette kan føre til elektrisk støt eller brann.  Hvis strømledningen er skadet, må du få den skiftet av produsenten, en servicerepresentant for produsenten, eller en annen kvalifisert person.
  • Page 242  Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene i enheten med mindre utstyret er anbefalt av produsenten.  Unngå skader på kjølekretsen.  Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må du bruke metoder/utstyr som produsenten har anbefalt.  Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene med mindre utstyret er anbefalt av produsenten.
  • Page 243 fortgang på avrimingen ved å bruke åpen ild, elektrisk utstyr som f.eks. varmeovner, damprengjøringsutstyr, stearinlys, oljelamper eller lignende.  Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av grundig med en tørr klut etter rengjøring for å unngå rust.  Det anbefales å holde støpselet rent, da støvansamlinger kan medføre brannfare.
  • Page 244  Enheten kan brukes av barn fra åtte år, personer som mangler erfaring med / kunnskap om produktet, eller personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne. Dette forutsetter imidlertid at bruken skjer under tilsyn, eller at nevnte brukere får opplæring i hvordan enheten skal benyttes, og forstår risikoene knyttet til enheten.
  • Page 245: Kombi-Kjøleskap Fra Candy

    KOMBI-KJØLESKAP FRA CANDY Termostat Innvendig belysning Justerbare hyller Flaskeoppbevaring Grønnsaksskuff Eggebrett Fryseskuffer Høyderegulerbare føtter Klimaklasse Enheten er ment å skulle brukes innenfor et begrenset temperaturområde (omgivelsestemperatur) avhengig av klimasone. Ikke bruk enheten utenfor dette temperaturområdet. Enhetens klimaklasse er angitt på etiketten med den tekniske beskrivelsen i kjøleskapet.
  • Page 246: Installasjonsinstruksjoner

    INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Unngå så langt som mulig å plassere enheten nær komfyrer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette vil føre til at kompressoren kjører over lengre tidsperioder. Ved montering nær en varmekilde eller et kjøleskap må du passe på følgende minimumskrav til klaring på sidene: Fra en komfyr 100 mm (4 tommer) Fra en radiator...
  • Page 247: Kombi-Operasjoner

    KOMBI-OPERASJONER Justere temperaturen Følg denne fremgangsmåten:  Temperaturen i kjøleskapet og fryserdelen styres av temperaturkontrollen som er installert på veggen inni kjøleskapet. Før du begynner å sette inn mat, anbefaler vi på det sterkeste at du bruker en frysertermostat for å kontrollere at temperaturen er under -18 °C. Det kan ta 2–3 timer å...
  • Page 248: Tips For Vanndispenseren

    Tips for vanndispenseren Kjøleskapet er utstyrt med en vanndispenser som gjør det raskt og enkelt å ta seg et glass kaldt vann. Vanndispenseren inkluderer en 2,0-liters tank som må fylles på. Følg instruksjonene under for å bruke vanndispenseren: Åpne kjøleskapsdøren for å forsikre deg om at vanndispenseren er trygt festet.
  • Page 249: Plassering Av Matvarene I Kjøleskapet

    Plassering av matvarene i kjøleskapet Kjøleområde: Her plasserer du matvarer som får lengre holdbarhet hvis de oppbevares kjølig. Melk, jogurt, fruktjuice, hard ost (f.eks. cheddar). Åpnede glass og flasker med salatdressing, saus og syltetøy. Fett som f.eks. smør, margarin, lettsmør og smult. Kaldest del (0 ℃...
  • Page 250: Merk Alt

    GJØR DETTE IKKE GJØR DETTE Tin mat fra fryseren i ovn eller mikrobølgeovn i Ikke forsøk å fjerne is ved hjelp av skarpe tråd med instruksjonene for tining og gjenstander som for eksempel kniver. tilberedning. Ikke legg varm mat i fryseren. La den først La frossent kjøtt tine helt før du tilbereder det.
  • Page 251: Vedlikehold

     Ikke fyll kjøleskapet med mer mat enn at luften fortsatt kan sirkulere fritt.  Hvis det har dannet seg is, avrimer du enheten for å sikre god kuldeoverføring.  Ved mangel på strøm anbefales det å holde kjøleskapsdøren lukket. ...
  • Page 252: Bytte Pære

    BYTTE PÆRE Før du bytter LED-pæren, må du trykke på og vri termostatkontrollen til 0 og deretter koble fra strømmen. Hold og løft opp LED-lampedekselet. Ta ut den gamle LED-pæren ved å vri den mot klokken. Sett inn en ny LED-pære ved å skru den med klokken, og pass på at den sitter riktig i pæreholderen.
  • Page 253 b. Skru ut skruene i det midtre hengselet. Løft opp og fjern fryserdøren. c. Ta av dekslene på skruene, og flytt dem til motsatt side. Fjern nederste hengseladapter fra fryserdøren. Flytt adapteren til motsatt side. Kontroller at den sitter trygt. a.
  • Page 254 Når fryserdøren er på plass, skrur du fast midtre hengsel på motsatt side av kjøleskapet. Før du strammer hengselet, kontrollerer du at fryserdøren er riktig justert horisontalt og vertikalt, slik at det er tett forsegling på alle sider. Sett på igjen kjøleskapsdøren. Før du trekker til hengselet, kontrollerer du at kjøleskapsdøren er riktig justert horisontalt og vertikalt, slik at det er tett forsegling på...
  • Page 255: Feilsøking

    Ta vare på alle delene som fjernes, og bruk dem når du setter på igjen døren. Sørg for at kjøleskapet/fryseren står støtt og ikke kan forskyve seg under arbeidet med døren. Ikke legg kjøleskapet/fryseren flatt, da dette kan skade kjølesystemet. Forsikre deg om at kjøleskapet/fryseren er frakoblet og tom.
  • Page 256 KASSERING Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på. Ved å...
  • Page 257 Hrvatski SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................258 COMBI CANDY ..........................265 Klimatski razred ......................... 265 UPUTE ZA PRENOŠENJE ........................265 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ........................ 266 POČETAK UPORABE ......................... 266 KOMBINIRANI RAD .......................... 267 Funkcija super smrzavanja ......................267 Savjeti za dispenzor za vodu ...................... 267 Savjeti za održavanje hrane u savršenom stanju u hladnjaku ............
  • Page 258: Sigurnosne Informacije

    Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
  • Page 259  Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja uređaja kako ne biste dodirivali metalne žice kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj.  Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi.
  • Page 260 vremena, zaleđena hrana treba se provjeriti i odmah konzumirati ili pripremiti pa ponovno zalediti.  Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
  • Page 261  Ako zamijetite curenje na sustavu za hlađenje, ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu i ne upotrebljavajte otvoreni plamen. Otvorite prozor kako bi zrak ušao u prostoriju. Zatim nazovite servisni centar kako biste zatražili popravak uređaja.  Ne upotrebljavajte produžne kabele ili prilagodnike.
  • Page 262 prilikom prenošenja i uporabe ne oštetite zatvoreni sustav za hlađenje/cijevi uređaja. Ako dođe do oštećenja navedenih dijelova, ne izlažite uređaj vatri i mogućem izvoru zapaljenja te odmah prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.  Sustav za hlađenje, koji se nalazi na stražnjem i u unutrašnjem dijelu hladnjaka za vino, sadržava rashladno sredstvo.
  • Page 263 grijače ili druge električne uređaje za odleđivanje.  Ne stružite led nožem ili oštrim predmetom kako biste ga uklonili. Korištenjem navedenih predmeta možete oštetiti sustav rashladnog sredstva, a njegovo curenje može uzrokovati požar ili oštećenje vaših očiju.  Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili drugu opremu kako biste ubrzali postupak odleđivanja.
  • Page 264 uređaje, nije prenosivo na rabljene uređaje.  Naše poduzeće ne snosi nikakvu odgovornost za slučajna ili posljedična oštećenja.  Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku vaša zakonska ili pravna prava.  Ne obavljajte popravke na hladnjacima za vino. Sve postupke treba isključivo obaviti osposobljeno osoblje.
  • Page 265: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona. Klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na naljepnici s tehničkim opisom unutar odjeljka hladnjaka Klimatski razred Okolišna temperatura (°C)
  • Page 266: Upute Za Postavljanje

    UPUTE ZA POSTAVLJANJE Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini štednjaka, radijatora ili na mjestima gdje je izložen Sunčevoj svjetlosti jer će kompresor raditi dulje vrijeme. Ako postavite uređaj u blizini izvora topline ili hladnjaka, pridržavajte se sljedećih najmanjih odmaka: Štednjaci 4" (100 mm) Radijatori 12"...
  • Page 267: Kombinirani Rad

    KOMBINIRANI RAD Prilagodba temperature Slijedite ove točke:  Temperatura u hladnjaku i predjelu zamrzivača kontrolira se upravljačem temperature postavljenim na unutrašnjoj stijenki predjela hladnjaka. Preporučujemo vam da provjerite je li temperatura na termostatu zamrzivača ispod -18 °C prije stavljanja hrane. Ovo može potrajati 2 –...
  • Page 268: Savjeti Za Održavanje Hrane U Savršenom Stanju U Hladnjaku

    napuniti. Za korištenje dispenzora za vodu slijedite donje upute: Otvorite vrata hladnjaka kako biste bili sigurni da je dispenzor za vodu dobro učvršćen. Otvorite poklopac za punjenje na spremniku za vodu, polako napunite spremnik kako biste spriječili prelijevanje kad se spremnik napuni. Zatim zatvorite poklopac za punjenje na spremniku za vodu.
  • Page 269: Čuvanje Zamrznute Hrane

    Najhladniji dio (0℃ do 5℃): ovdje treba držati hranu koja mora biti hladna kako bi bila sigurna: ·Sirova i nekuhana hrana uvijek mora biti zamotana. ·Prethodno skuhana ohlađena hrana, npr. gotovi obroci, mesne pite, mekani sirevi. ·Prethodno skuhana mesa, npr. šunka, ·Pripremljene salate (uključujući prepakirane miješane zelene salate, rižu, krumpirovu salatu itd.).
  • Page 270: Sve Označite Natpisom

    DOPUŠTENO ZABRANJENO Odleđivati hranu iz zamrzivača u hladnjaku ili Upotrijebiti šiljaste ili oštre predmete, poput mikrovalnoj pećnici sukladno uputama za odleđ noževa ili vilica, kako biste uklonili led. ivanje i pripremanje. Staviti vruću hranu u zamrzivač. Ostaviti prvo da Odmrzavati zamrznuto meso prije pripremanja. se hrana ohladi.
  • Page 271: Štednja Enegrije

    ŠTEDNJA ENEGRIJE Kako biste ostvarili bolju uštedu energije:  Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti.  Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora. ...
  • Page 272: Zamjena Unutrašnjeg Svjetla

    Odvodni otvor imat će umetnut „šiljak za čišćenje”. Na ovaj način sitni komadi hrane ne mogu ući u odvod. Nakon što ste očistili unutrašnjost vašeg hladnjaka i uklonili bilo kakve ostatke hrane oko otvora upotrijebite „šiljak za čišćenje” kako biste bili sigurni da nema blokada. Upotrijebite standardno sredstvo za poliranje namještaja za čišćenje vanjske strane hladnjaka/zamrzivača.
  • Page 273 a. Odvrnite vijke, podignite zglobni držač i skinite ga. b. Uklonite zasun odvijačem i okrenite zglobni držač, a zatim ponovno spojite zasun sa zglobnim drža čem. Uklonite vrata hladnjaka. a. Podignite gornji poklopac zgloba na vratima hladnjaka i pomaknite ga na stranu na koju ga ž elite postaviti.
  • Page 274 b. Uklonite vijke i donji zglob. Zatim uklonite prilagodljive nožice s obje strane i ponovno ih postavite na suprotnu stranu. Uklonite vijak s donjeg zgloba i ponovno ga postavite na suprotnoj strani. Ponovno postavite vrata zamrzivača. Nakon postavljanja vrata zamrzivača zavrnite srednji zglob na hladnjak (suprotnu stranu).
  • Page 275: Rješavanje Problema

    Upotrijebite ključ za zatezanje ako je potrebno. Ponovno postavite poklopac i zategnite ga vijcima. Slijedite korake 1a do 1c unatrag Promjena ručke (isti način za vrata hladnjaka i vrata zamrzivača) a. Uklonite čahuru s desne strane na gornjoj oblozi vrata, postavite je simetrično na lijevu stranu.
  • Page 276 ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
  • Page 277 Srpski SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ......................278 COMBI CANDY ..........................285 Klimatski razred ......................... 285 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ......................285 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ......................286 PUŠTANJE U RAD ..........................286 RUKOVANJE COMBI ......................... 287 Funkcija brzog zamrzavanja....................... 287 Da li je temperatura u frižideru dovoljno niska? ............... 287 Saveti u vezi dispenzera za vodu ....................
  • Page 278: Bezbednosne Informacije

    Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
  • Page 279 UPOZORENJE!  Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj.  Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
  • Page 280 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.  Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
  • Page 281 dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara .  Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje.  Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama.  Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja;...
  • Page 282 uređaj nalazi.  Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.  Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač. ...
  • Page 283 čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.  Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja.  Nikako nemojte pokušavati da pomoću otvorenog plamena ili električne opreme, kao što su grejalice, paročistači, sveće, uljne lampe ili nešto nalik tome da biste ubrzali proces otapanja.
  • Page 284 popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje.  Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima, postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača.  Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više godina, kao i osobe čije su fizičke i mentalne sposobnosti i čula smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i znanje za korišćenje ovog uređaja;...
  • Page 285: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača.
  • Page 286: Uputstva Za Postavljanje

    UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Ako je moguće, izbegavajte da ovaj uređaj postavljate pored šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost jer to može dovesti do toga da kompresor radi u većim intervalima nego što je predviđeno. Ukoliko je uređaj postavljen blizu nekog izvora toplote ili frižidera, poštujte sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm...
  • Page 287: Rukovanje Combi

    RUKOVANJE COMBI Podešavanje temperature Imajte na umu sledeće:  Temperatura unutar frižidera i zamrzivača podešava se pomoću uređaja za upravljanje temperaturom koji se nalazi na zadnjem delu unutar frižidera. Snažno preporučujemo da, pre skladištenja hrane u zamrzivač, pomoću termostata zamrzivača proverite da li je temperatura ispod -18 °C. Dostizanje te temperature može potrajati od 2 do 3 sata.
  • Page 288: Saveti Za Očuvanje Kvaliteta Hrane U Frižideru

    gotovo istovremeno. Dispenzer za vodu uključuje jednu posudu od 2,0 litre koja se mora dopunjavati. Kako biste koristili dispenzer za vodu sledite uputstva ispod: Otvorite vrata frižidera kako biste se uverili da je dispenzer za vodu dobro učvršćen. Otvorite poklopac za punjenje posude za vodu, polako punite posudu za vodu kako biste sprečili prolivanje dok se posuda ne napuni.
  • Page 289: Skladištenje Zamrznute Hrane

    svinjska mast. Najhladniji prostor (od 0 ℃ do 5 ℃): ovde treba stavljati namirnice koje se moraju hladiti da bi ne bi propale: ·Sirovu i nekuvanu hranu uvek treba umotavati. ·Kuvana ohlađena hrana, npr. gotova jela, pite od mesa, meki sirevi. ·Kuvano meso, npr.
  • Page 290: Napravite Nalepnice Za Sve Namirnice

    DOZVOLJENO JE NIJE DOZVOLJENO Dobro otopiti hranu iz zamrzivača u frižideru ili Za uklanjanje leda koristiti oštre predmete kao mikrotalasnoj pećnici vodeći računa o uputstvima što su noževi. za otapanje i kuvanje. Stavljati vrelu hranu u zamrzivač. Sačekajte da Otopiti meso u potpunosti pre kuvanja. se najpre ohladi.
  • Page 291: Ušteda Energije

    UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:  Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji.  Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutra šnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
  • Page 292: Promena Unutrašnjeg Svetla

    Unutar otvora za pražnjenje biće umetnut „vrh za čišćenje“. To će sprečiti da sitni komadići namirnica upadnu u taj otvor. Nakon čišćenja unutrašnjosti svog frižidera i uklanjanja ostataka hrane oko tog otvora, upotrebite „vrh za čišćenje“ da biste proverili da li je došlo do začepljenja otvora.
  • Page 293 a. Odvrnite zavrtnje, podignite nosač šarke i skinite ga. b. Izvadite klin pomoću odvijača, okrenite šarku i nakon toga vratite klin u šarku. Skinite vrata friž idera. a. Podignite poklopac gornje šarke na vratima i premestite ga na željenu stranu. b.
  • Page 294 b. Odvrnite zavrtnje i donju šarku. Zatim odvrnite nogicu za nivelisanje s obe strane i postavite ih na suprotnu stranu. Odvrnite zavrtnje s donje šarke i postavite je na suprotnu stranu. Vratite vrata zamrzivača na svoje mesto. Nakon što postavite vrata zamrzivača, zavrnite srednju šarku na frižider (na suprotnu stranu). Vodite računa da vrata frižidera budu poravnata vodoravno i uspravno da bi zaptivne trake zaptivale svuda pre nego što gornju šarku zategnete do kraja.
  • Page 295 Ako je potrebno, dotegnite ga pomoću ključa. Vratite gornji poklopac na svoje mesto i dotegnite ga pomoću zavrtnjeva. Za više informacija, pregledajte korake od 1a do 1c. Premestite ručicu (način premeštanja je isti i za vrata frižidera i za vrata zamrzivač a.
  • Page 296: Otkrivanje I Otklanjanje Problema/Kvarova

    OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA  Ukoliko uređaj ne radi dok je uključen, molimo proverite sledeće.  Nestanak struje: Ukoliko je prilikom ponovnog uspostavljanja napajanja temperatura unutar zamrzivača -18 ℃ ili manja, vaša hrana je bezbedna za upotrebu. Ukoliko su vrata frižidera/zamrzivača zatvorena, hrana u njemu će ostati zaleđena otprilike 16 sati. Nemojte otvarati vrata frižidera/zamrzivača više nego što je neophodno.
  • Page 297: Odlaganje Starog Uređaja

    ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
  • Page 298 Čeština SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................299 COMBI CANDY ..........................306 Klimatická třída ......................... 306 POKYNY PRO PŘEPRAVU ......................... 306 POKYNY PRO INSTALACI ........................307 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT ........................307 FUNKCE COMBI ..........................308 Nastavení teploty ........................308 Funkce rychlého mrazení ......................308 Je v chladničce dostatečně...
  • Page 299: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Page 300 pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič.  Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
  • Page 301 zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit.  Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.
  • Page 302 okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.  Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.  Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.  Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Page 303 spotřebič umístěn.  Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.  Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.  Nepoškoďte okruh chladiva.  Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování.
  • Page 304 chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku.  Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování.  Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. ...
  • Page 305 musí provádět pouze kvalifikovaný opravář.  Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti.  Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené...
  • Page 306: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní...
  • Page 307: Pokyny Pro Instalaci

    POKYNY PRO INSTALACI Pokud je to možné, neumisťujte spotřebič v blízkosti sporáků, radiátorů nebo na přímém slunečním světle, protože by to způsobilo běh kompresoru po dlouhou dobu. Pokud je spotřebič umístěn poblíž zdroje tepla nebo chladničky, dodržujte minimální vzdálenost po stranách: Od sporáků...
  • Page 308: Funkce Combi

    FUNKCE COMBI Nastavení teploty Postupujte následovně:  Teplota v chladničce a mrazáku je regulována regulátorem teploty namontovaným na boční stěně chladničky. Důrazně doporučujeme zkontrolovat před uložení jakýchkoliv potravin, že termostat mrazáku je nastaven na -18 °C. Dosažení této teploty může trvat 2 až 3 hodiny. ...
  • Page 309: Tipy Pro Dávkovač Vody

    Tipy pro dávkovač vody Chladnička obsahuje dávkovač vody, který usnadňuje naplnění sklenice vodou, a nabízí téměř okamžitě přístup ke studené vodě. Dávkovač vody je vybaven jednou nádržkou s objemem 2 litrů vody, která se musí naplnit. Chcete-li používat dávkovač vody, postupujte podle následujících pokynů: Otevřete dveře chladničky, abyste zajistili, že dávkovač...
  • Page 310: Ukládání Zmrazených Potravin

    Nejchladnější prostor (0 ℃ až 5 ℃): sem ukládejte potraviny, které musí být v chladu, aby byly bezpečné: ·Syrové a neuvařené potraviny musí být vždy zabaleny. ·Předvařená zmrazená jídla, např. hotová jídla, masové koláče, měkké sýry. ·Předvařená masa, např. šunka. ·Připravené...
  • Page 311: Všechno Označte Štítky

    Rozmrazujte potraviny důkladně v chladničce Pro odstraňování námrazy používat špičaté nebo mikrovlnné troubě podle pokynů pro nebo ostré př edměty. rozmrazování a vař ení. Př ed vař ením zmrazené potraviny dokonale Vkládat do mrazáku horké potraviny. Nechte je rozmrazte. nejprve vychladnout. Vkládat do mrazáku lahve s kapalinami nebo ut Nakoupené...
  • Page 312: Úspora Energie

    ÚSPORA ENERGIE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:  Neinstalovat spotř ebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah př ímého slunečního svitu a v dobř e větrané místnosti.  Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitř ní teplota a kompresor by bě žel bez př...
  • Page 313: Výměna Vnitřního Osvětlení

    Ve výpustném otvoru je „jehla na čištění“. Ta brání, aby se do otvoru nedostaly malé kousky potravin. Po vyčištění interiéru chladničky a odstranění jakýchkoliv zbytků potravin kolem otvoru použijte „jehlu na čištění“ a ujistěte se, že otvor nic neblokuje. Exteriér chladničky/mrazáku čistě te běžnými prostř...
  • Page 314 a. Odšroubujte šrouby, zvedněte držák závěsu a sejměte jej. b. Vyšroubujte šroub pomocí šroubováku a obrať te držák závěsu, poté šroub znovu zašroubujte k držáku závěsu. Vyjměte dveř e chladničky. a. Zvedněte horní kryt závěsu na dveř ích chladničky a př esuňte je na stranu, kam je chcete instalovat.
  • Page 315 5.a. Opatrně chladničku naklopte. Během otáčení zavěšení dveř í jsou k naklopení ledničky zapotř ebí 2 osoby. b. Vyšroubujte šrouby a spodní závěs. Poté z obou stran odstraňte nastavitelné nožky a upevněte je na protější stranu. Vyšroubujte šroub ze spodního závěsu a umístěte jej na protější stranu. Vrať...
  • Page 316 Je-li to k dotažení nutné, použijte klíč. Vrať te horní kryt na místo a utáhněte jej pomocí šroubů. Postupujte podle obráceného poř adí kroků 1a až 1c. Výměna rukojeti (jde o stejný postup u dveř í chladničky i mrazáku) a. Sejměte krytku z horního obložení dveř í a nainstalujte ji do symetrické polohy vlevo. b.
  • Page 317: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  Pokud se po zapnutí spotřebič nezapne, zkontrolujte následující body.  Výpadek proudu: Pokud je při obnovení napájení teplota uvnitř mrazáku -18 ℃ nebo nižší, vaše potraviny jsou v bezpečí. Pokud jsou dveře zavřené, zůstanou vaše potraviny v mrazáku zmrzlé po dobu asi 16 hodin. Neotevírejte dveře chladničky/mrazáku více, než je potřeba.
  • Page 318: Likvidace Starého Spotřebiče

    LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotř ebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zař ízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostř edí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se ř ádně zlikvidovaly všechny tě kavé...
  • Page 319 Polski SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................. 320 COMBI CANDY ..........................328 Klasa klimatyczna ........................328 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ..................328 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI....................329 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ......................329 COMBI – SPOSÓB UŻYTKOWANIA ....................330 Regulacja temperatury ......................330 Funkcja Super Freezing ......................330 Czy temperatura w lodówce jest wystarczająco niska? .............
  • Page 320: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
  • Page 321 Cykle pracy agregatu: OSTRZEŻENIE!  Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu.  Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
  • Page 322 wody.  Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych.  W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
  • Page 323 ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko.  Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.  Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są...
  • Page 324  Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch.  Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu.
  • Page 325  Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta.  Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.  Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
  • Page 326 płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania.  Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy.  Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ...
  • Page 327 zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.  Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są...
  • Page 328: Combi Candy

    COMBI CANDY Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem technicznym wewnątrz komory chłodziarki.
  • Page 329: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. W przypadku instalacji w pobliżu źródeł ciepła lub lodówek należy zachować następujący minimalny odstęp boczny: Piekarnik 4"...
  • Page 330: Combi - Sposób Użytkowania

    COMBI – SPOSÓB UŻYTKOWANIA Regulacja temperatury Należy przestrzegać następujących zaleceń:  Temperatura w komorze lodówki i zamrażarki jest ustawiana przez regulator temperatury mieszczący się na wewnętrznej ścianie komory lodówki. Przed rozpoczęciem przechowywania żywności zalecamy użycie termostatu zamrażarki w celu zapewnienia, że temperatura wynosi poniżej −18°C.
  • Page 331: Wskazówki Dotyczące Dystrybutora Wody

    Wskazówki dotyczące dystrybutora wody Chłodziarka posiada dystrybutor wody, który ułatwia napełnianie kubka wodą i zapewnia niemal natychmiastowy dostęp do zimnej wody. Dystrybutor wody zawiera zbiornik o pojemności 2,0 litrów, który należy wypełnić wodą. Aby użyć dystrybutora wody, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Otworzyć...
  • Page 332: Jak Przechowywać Żywność W Lodówce

    Należy odpowiednio schł adzać wstępnie gotowane potrawy: przed umieszczeniem żywności w lodó wce należy zaczekać, aż żywność ostygnie. Pomoże to utrzymać wewnętrzną temperaturę lodówki. Należy zamykać drzwi!Aby zapobiec wyciekaniu zimnego powietrza, należny ograniczyć częstotliwoś ć otwierania drzwi. Po powrocie z zakupów należy przed otwarciem drzwi lodówki przygotować produkty spożywcze, które mają...
  • Page 333: Przechowywanie Żywności Już Zamrożonej

    UWAGA:Należy zawsze owijać i przechowywać surowe mięso, drób i ryby na najniższej pół ce u doł u lodówki. Uniemożliwi to wyciekanie pł ynów oraz kontakt z innymi rodzajami żywności. Nie należy przechowywać w lodówce ł atwopalnych gazów ani pł ynów. Po 3 godzinach działania układu elektrycznego zamrażarki, temperatura w szafce wzrośnie powyżej −12°C, zaświeci się...
  • Page 334: Oznaczanie Produktów Etykietami

    Oznaczanie produktów etykietami  Wiele zamrożonych produktów żywnościowych wygląda identycznie, w związku z czym odpowiednie etykietowanie pomoże w rozróżnianiu produktów. Nadmiernie długi czas przechowywania może spowodować zatrucie żywności. Posiłki przyrządzone w domu należy oznaczyć datą przygotowania, aby mieć na uwadze zalecany okres przechowywania. ...
  • Page 335: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Po usunięciu szronu należy wyczyścić wnętrze lodówki/zamrażarki przy użyciu słabego roztworu wodorowęglanu sodu. Następnie spłukać ciepłą wodą, przy użyciu wilgotnej gąbki lub szmatki i wytrzeć do sucha. Umyć kosze ciepłą wodą z mydłem i upewnić się, że są całkowicie suche przed ich odłożeniem do lodówki/zamrażarki.
  • Page 336 c. Zdjąć lewostronną pokrywę zawiasu. Umieścić prawostronną pokrywę zawiasu. a. Odkręcić śruby, podnieść wspornik zawiasu i zdjąć go. b. Odkręcić śrubę przy użyciu śrubokręta i odwrócić uchwyt zawiasu, a następnie ponownie przykrę cić śrubę do wspornika zawiasu. Zdjąć drzwi lodówki. a.
  • Page 337 5. a. Ostrożnie przechylić lodówkę. Podczas procesu odwracania drzwi do przechylania lodówki potrzeba 2 osób. b. Odkręcić śruby i zawias dolny. Następnie wyjąć regulowane stopki z obu stron i ponownie przykrę cić je po przeciwnej stronie. Odkręcić śrubę z dolnego zawiasu i zał ożyć ją po drugiej stronie. Ponownie zamontować...
  • Page 338 Ponownie zamontować górną pokrywę i dokręcić ją śrubami. Odwrócić kroki od 1a do 1c w celu uzyskania szczegół owego opisu. Zmienić poł ożenie uchwytu (odbywa się w sposób identyczny w przypadku drzwi lodówki, jak i drzwi zamrażarki). a. Zdjąć prawostronną tuleję na górnej pokrywie drzwi, zamontować ją po lewej stronie w spos ób symetryczny.
  • Page 339: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  Jeśli urządzenie nie uruchamia się po włączeniu, należy sprawdzić, czy:  Awaria zasilania: Jeżeli wewnętrzna temperatura komory lodówki/zamrażarki wynosi −18 ℃ lub mniej w momencie przywrócenia zasilania, żywność pozostaje bezpieczna. Przy zamkniętych drzwiach żywność znajdująca się w lodówce/zamrażarce pozostanie zamrożona przez około 16 godzin.
  • Page 340: Złomowanie Starych Urządzeń

    ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie został o oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzę tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpł yw na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
  • Page 341 Slovenščina POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ......................342 COMBI CANDY ..........................349 Klimatski razred ......................... 349 NAVODILA ZA PREVOZ ........................349 NAVODILA ZA NAMESTITEV......................350 ZAČETEK UPORABE .......................... 350 DELOVANJE KOMBI ......................... 351 Nastavitev temperature ......................351 Funkcija hitrega zamrzovanja ....................351 Je hladilnik dovolj ohlajen? .......................
  • Page 342: Varnostne Informacije

    Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
  • Page 343 Čas delovanja v odstotkih: OPOZORILO!  Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka.  Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
  • Page 344: Zamrzovalnik Uporabljajte Le Za Predvidene

    električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite.  Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.
  • Page 345 prostor. Nato pokličite serviserja zaradi popravila.  Ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev.  Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami.  Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
  • Page 346  Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji strani in v notranjosti vinske vitrine, vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne poškodujete cevi.  Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. ...
  • Page 347  Ne uporabljajte mehanskih priprav ali druge opreme za pospešitev odtaljevanja.  Strogo se izogibajte uporabi odprtega plamena ali električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja.  Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje.
  • Page 348  Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima zapah ali ključavnico na vratih, onemogočite njegovo zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok.  Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem...
  • Page 349: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja. Ne uporabljajte aparata, če temperatura presega mejne vrednosti. Klimatski razred vašega aparata je naveden na nalepki s tehničnimi podatki v notranjosti zamrzovalnika. Klimatski razred Temperatura ozračja (°C)
  • Page 350: Navodila Za Namestitev

    NAVODILA ZA NAMESTITEV Če je mogoče, aparata ne postavljajte ob kuhalne plošče, radiatorje ali na neposredno sončno svetlobo, saj to lahko povzroči daljši čas delovanja kompresorja. Če ga postavite ob vir toplote ali zamrzovalnik, zagotovite naslednje najmanjše razdalje ob straneh: od kuhalne plošče 4"...
  • Page 351: Delovanje Kombi

    DELOVANJE KOMBI Nastavitev temperature Upoštevajte naslednje točke:  Temperaturo v hladilniku in zamrzovalniku nadzorujemo z nadzorom temperature, ki je vgrajen na notranji strani hldilnika. Močno priporočamo, da s pomočjo termostata zamrzovalnika preverite, da je temperatura pod -18 °C in šele nato vanj naložite živila. To lahko traja 2-3 ure.
  • Page 352: Nasveti Za Vodomat

    Nasveti za vodomat Hladilnik ima vodomat vode, ki vam olajša napolnitev skodelice vode in skoraj takojšen dostop do hladne vode. Vodomat vsebuje en posodo z 2,0 litra vode, ki ga je treba napolniti. Če želite uporabiti vodomat, upoštevajte naslednja navodila: Odprite vrata hladilnika, da zagotovite, da je vodomat dobro pritrjen.
  • Page 353: Kje V Hladilniku Shranjevati Katera Živila

    Kje v hladilniku shranjevati katera živila Hladno območje: v tem območju shranjujte živila, ki jih boste shranjevali dalj časa in morajo ostati hladna. mleko, jajca, jogurt, sadni sokovi, trdi siri, npr. cheddar. odprte kozarce in steklenice s solatnimi prelivi, omake in marmelade. maščobe, npr. maslo, margarino, izdelki z manj maščobe, maščoba za kuhanje in svinjska mast.
  • Page 354: Označevanje Z Nalepkami

    Da bi zagotovili visoko kakovost, ki sta jo dosegla proizvajalec zamrznjenih živil in prodajalec hrane, je treba upoštevati naslednje: 1.Živilo vstavite v zamrzovalnik čim prej po nakupu. 2.Ne presezite datumov uporabnosti, ki so z oznakama "Uporabno do" in "Uporabno najmanj do"...
  • Page 355: Varčevanje Z Energijo

    VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje:  aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi;  v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v notranjosti aparata, kar povzroča stalno delovanje kompresorja;...
  • Page 356: Zamenjava Notranje Luči

    uporabite standardno loščilo za pohištvo. Vrata morajo biti dobro zaprta, da loščilo ne pride v stik z magneti na vratih ali v notranjost hladilnika/zamrzovalnika. Rešetka kondenzatorja na zadnji strani zamrzovalnika/hladilnika in bližnje komponente lahko posesate s priloženo krtačo. Za čiščenje posameznih delov hladilnika/zamrzovalnika ne uporabljajte grobih čistil, žičnatih gobic ali topil..
  • Page 357 a. Odvijte vijake, dvignite okvir tečajev in ga vzemite proč. b. Odstranite vijak z izvijačem in namestite okvir tečaja in ponovno namestite vijak na okov tečaja. Odstranite vrata hladilnika. a. Dvignite zgornji pokrov tečaja na vratih hladilnika in jih jih premaknite na stran, kamor jih ž elite namestiti.
  • Page 358 5. a.Previdno nagnite hladilnik. Za nagibanje hladilnika med menjavo strani odpiranja sta potrebni dve osebi. b. Odstranite vijake in spodnji tečaj. Potem odstranite nastavljivo nogo z obeh strani in jo pritrdite na nasprotno stran. Odstranite vijak na spodnji strani in ga namestite na nasprotno stran. Vrata zamrzovalnika ponovno namestite.
  • Page 359 Če je potrebno, uporabite šestrobi ključ za vijake. Ponovno namestite zgornji pokrov in ga pritrdite z vijaki. Koraki 1a do 1c v obratnem vrstnem redu Prestavite ročaj(način je enak tako za vrata zamrzovalnika kot za vrata hladilnika ) a.Odstranite desni nastavek na zgornjem delu vrat in ga namestite na simetrični levi položaj. b.Odstranite obe strani plastičnega pokrova odprtine in uporabite izvijač, c.pritrdite ju na nasprotno stran.
  • Page 360: Iskanje In Odpravljanje Napak

    ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK  Če aparat ob vklopu ne deluje, preverite naslednje.  Če zmanjka električnega toka: Če je notranja temperatura hladilnika/zamrzovalnika -18 ℃ ali manj, ko se električni tok ponovno vklopi, so vaša živila varna. Živila v vašem hladilniku/zamrzovalniku bodo ostala zamrznjena še približno 16 ur, če so vrata zaprta.
  • Page 361 ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
  • Page 362 Slovenský OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................363 COMBI CANDY ..........................370 Klimatická trieda ........................370 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY ....................370 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................371 ZAČATIE POUŽÍVANIA ........................371 PREVÁDZKA COMBI ......................... 372 Úprava teploty .......................... 372 Funkcia super mrazenia......................372 Je chladnička dostatočne chladná? ...................
  • Page 363: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
  • Page 364 centuáln doba chodu:od 11 min., zastav. 20 min.5 ℃: VÝSTRAHA!  Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. ...
  • Page 365 Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť.  Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu.
  • Page 366 poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave.  Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené plamene. Otvorte okno a vyvetrajte miestnosť. Následne zatelefonujte do servisného strediska a požiadajte o vykonanie opravy. ...
  • Page 367 a viaccestných adaptérov.  Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča. V prípade poškodenia ochráňte spotrebič pred ohňom a potenciálnymi zdrojmi vzplanutia a okamžite vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič...
  • Page 368 predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky.  Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo podobné elektrické spotrebiče.  Námrazu alebo ľad neoškrabávajte nožom ani ostrým predmetom. Takéto predmety môžu poškodiť chladiaci okruh a spôsobiť únik chladiva, čo môže viesť...
  • Page 369 a v prípade ďalšieho predaja produktu je neprenosná.  Naša spoločnosť sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za náhodné alebo následné škody.  Záruka žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše štatutárne či legislatívne práva.  Nevykonávajte opravy týchto chladiacich boxov na víno. Akékoľvek prípadné zásahy smie vykonávať iba kvalifikovaný...
  • Page 370: Combi Candy

    COMBI CANDY Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu.
  • Page 371: Pokyny Týkajúce Sa Inštalácie

    POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov. V prípade inštalácie v blízkosti zdroja tepla alebo chladničky zachovajte nasledujúce minimálne odstupy po stranách: Od sporákov 100 mm (4 palce)
  • Page 372: Prevádzka Combi

    PREVÁDZKA COMBI Úprava teploty Postupujte nasledovne:  Teplotu v chladničke a v mraziacom boxe je možné ovládať s pomocou ovládača teploty na vnútornej stene oddielu chladničky. Dôrazne odporúčame, aby ste pred vložením potravín skontrolovali s pomocou termostatu, či je teplota nižšia ako -18 °C. To môže trvať 2-3 hodiny. ...
  • Page 373: Rady Pre Dávkovač Vody

    Rady pre dávkovač vody Chladnička má k dispozícii dávkovač vody, ktorý uľahčuje naplnenie pohára vody a umožňuje prístup k studenej vode takmer okamžite. Dávkovač vody obsahuje nádrž s objemom 2,0 litre vody, ktoré treba naplniť. Pri používaní dávkovača vody dodržte nasledujúce pokyny: Otvorte dvere chladničky, aby ste sa uistili, že je dávkovač...
  • Page 374: Uskladňovanie Zmrazených Potravín

    zachovanie bezpečnosti: ·Surové a tepelne nespracované potraviny je treba vždy zabaliť. ·Predvarené chladené potraviny, napr. pripravené jedlá, mäsové koláče, mäkké syry. ·Predvarené mäso, napr. šunka. ·Pripravené šaláty (vrátane vopred zabalených zelených šalátov, ryže, zemiakových šalátov atď.). ·Dezerty, napr. šľahaný tvaroh, domáce potraviny, zvyšky krémových koláčov. Crisper: toto je časť...
  • Page 375: Všetko Si Označte

    Komerčne dostupné mrazené potraviny skladovať Vkladať fľaše s tekutinami alebo uzavreté v súlade s pokynmi uvedenými na zakúpených nádoby so sýtenými nápojmi do mrazničky, baleniach. pretože môžu prasknúť. V pravidelných intervaloch kontrolovať obsah Vyberať balenia z mrazničky mokrými rukami. chladničky. Pravidelne čistiť...
  • Page 376: Starostlivosť

    STAROSTLIVOSŤ Odmrazovanie Odmrazovanie vykonávajte dvakrát ročne, alebo keď hrúbka námrazy dosiahne približne 5 mm. Prípadne môžete vypnúť elektrickú zásuvku, do ktorej je mraznička zapojená, a odpojiť napájací kábel. Povytiahnite odvodňovacie potrubie a umiestnite nádobu na vodu. V rámci dočasného opatrenia je treba tento ľad zoškriabať s pomocou plastovej škrabky. NIKDY nepoužívajte kovové...
  • Page 377: Výmena Vnútorného Osvetlenia

    VÝMENA VNÚTORNÉHO OSVETLENIA Pred výmenou vnútornej LED diódy vždy stlačte a otočte koliesko nastavenia termostatu do polohy 0 a potom vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Uchopte a zdvihnite kryt svetelnej LED diódy. Pôvodnú LED diódu odstráňte vyskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek. Vymeňte ju za novú...
  • Page 378 a. Zdvihnite horný kryt dverí chladničky a posuňte ho na tú stranu, na ktorú chcete dvere inštalovať. b. Vyskrutkovaním skrutiek odstráňte stredný pánt. Zdvihnite dvierka mrazničky a odstráňte ich. c. Odstráňte kryty skrutiek a dajte ich na opačnú stranu. 4. Z dvierok mrazničky odstráňte dolný adaptér pántu. Adaptér presuňte na druhú stranu. Skontrolujte, či je bezpečne nasadený.
  • Page 379 Odstráňte skrutku z dolného pántu a presuňte ho na opačnú stranu. Znovu naň poveste dvere mrazničky. Po umiestnení dverí mrazničky zaskrutkujte stredný pánt späť (na opačnú stranu) chladničky. Ešte pred utiahnutím pántov skontrolujte, či sú dvierka mrazničky horizontálne a vertikálne zarovnané...
  • Page 380 Otočenie rukoväte (rovnaký postup pre rukoväť chladničky a mrazničky) a. Odstráňte pravé puzdro na hornom leme dverí a nainštalujte ho doľava do symetrickej polohy. b. S pomocou skrutkovača odstráňte dva platové kryty otvorov a rukoväť. c. Pripevnite ich na opačnú stranu. Nasaďte plastové kryty otvorov na prázdne otvory tam, kde predtým bola rukoväť.
  • Page 381: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV  Ak sa spotrebič po zapnutí neuvedie do chodu, skontrolujte nasledujúce body.  Výpadok elektrickej energie: Pokiaľ je vnútorná teplota chladničky/mraziaceho boxu pri obnovení elektrického napájania -18 ℃ alebo nižšia, vaše potraviny sú v bezpečí. Pokiaľ sú dvere zatvorené, potraviny vo vašej chladničke/mrazničke zostanú zmrazené približne 16 hodín.
  • Page 382: Likvidácia Starých Spotrebičov

    LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím š pecifických postupov s cieľom zaistiť...
  • Page 383 Română REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ......................384 COMBI CANDY ..........................391 Clasa de climat .......................... 391 INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT ......................392 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ......................392 PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ....................393 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CONGELATORULUI ................393 Ajustarea temperaturii ......................393 Funcţia de congelare rapidă...
  • Page 384: Informații De Siguranță

    Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
  • Page 385 AVERTISMENT!  Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul.  Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să...
  • Page 386 capacul. Alimentele congelate nu ar trebui să fie afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate.  Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după...
  • Page 387 nu este deteriorat și că toate piesele și accesoriile sunt în stare perfectă.  Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise. Deschideți fereastra și lăsați să intre aerul în cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații.
  • Page 388  Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecționale.  Nu eliminați aparatul într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul.
  • Page 389 aparatului sau încorporate în structură fără obstrucțiuni.  Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de congelat.  Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare.
  • Page 390 utilizarea casnică.  Garanția va fi nulă dacă produsul este instalat sau utilizat în medii comerciale sau spații domestice nerezidențiale.  Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în Broșura cu instrucțiuni de utilizare furnizată. ...
  • Page 391: Combi Candy

    în apropierea aparatului. Dacă eliminați un frigider/Congelator vechi, rupeți încuietorile sau ză voarele vechi, ca măsură de protecție. COMBI CANDY Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului...
  • Page 392: Instrucţiuni De Transport

    Clasa de climat T. amb. (°C) T. amb. (°F) De la 10 la 32 De la 50 la 90 De la 16 la 32 De la 61 la 90 De la 16 la 38 De la 61 la 100 De la 16 la 43 De la 61 la 110 INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT Aparatul trebuie transportat numai în poziție verticală.
  • Page 393: Pornirea În Vederea Utilizării

    PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII Înainte de a începe să utilizați congelatorul, vă rugăm să verificați dacă: interiorul este uscat și aerul poate circula liber în partea din spate. Curățați interiorul conform recomandărilor din secțiunea „ÎNGRIJIRE” (piesele electrice ale frigiderului pot fi șterse numai cu o cârpă uscată). Nu porniți aparatul mai devreme de ore după...
  • Page 394: Funcţia De Congelare Rapidă

    Funcţia de congelare rapidă Congelarea rapidă permite umezelii din interiorul alimentelor să formeze cristale de gheață fine care previn deteriorarea membranei celulare și pierderea citoplasmei la decongelare, pă strând astfel prospețimea și constituentul nutritiv ale alimentelor. Alimentele și peștele proaspete care se stochează pe perioade lungi fe timp trebuie congelate rapid. Pentru a congela rapid, rotiți butonul rotativ de temperatură...
  • Page 395: Sfaturi Pentru Păstrarea Alimentelor În Frigider

    Sfaturi pentru păstrarea alimentelor în Frigider Aveți o deosebită grijă cu carnea și peștele: carnea gătită trebuie stocată întotdeauna pe un raft deasupra cărnii crude pentru a evita transferul bacterian. Păstrați carnea crudă pe o farfurie suficient de mare pentru a colecta sucurile și acoperiți-o cu folie alimentară. Lăsați spațiu în jurul alimentelor: acesta permite aerului să...
  • Page 396: Depozitarea Alimentelor Congelate

    Crisper: aceasta este cea mai umedă parte a frigiderului. Legumele, fructele, salatele, de ex., salată întreagă nespălată, roșii întregi, ridichi etc. pot fi stocate aici. VĂ RECOMANDĂM CA TOATE PRODUSELE PĂSTRATE ÎN COȘUL PENTRU SALATE SĂ FIE AMBALATE. NOTĂ:Ambalați și depozitați întotdeauna carnea crudă, puiul și peștele crude pe cel mai jos raft din partea inferioară...
  • Page 397: Economie De Energie

    Etichetați totul  Multe alimente arată similar când sunt congelate, așa că etichetarea cu atenție vă ajută să evitați să uitați ce este un anumit articol. Depășirea duratei de depozitare poate cauza otrăvirea alimentelor. La alimentele gătite în casă adăugați data pentru că atunci veți putea să fiți sigură...
  • Page 398: Curăţarea Și Îngrijirea

    Curăţarea și îngrijirea După decongelare, trebuie să curățați la interior Frigiderul/Congelatorul cu o soluție slabă de bicarbonat de sodiu. Apoi clătiți cu apă caldă utilizând un burete sau o lavetă umedă și uscați. Spălați coșurile cu apă caldă și săpun și asigurați-vă că sunt complet uscate înainte de a le amplasa în Frigider/Congelator.
  • Page 399 c. Scoateți balamaua stângă a capacului. Introduceți balamaua dreaptă a capacului. a. Înșurubați la loc șuruburile, ridicați suportul balamalei și scoateți-o. b. Scoateți șurubul cu o șurubelniță și rotiți suportul balamalei, apoi reatașați șurubul în suportul balamalei. Scoateți ușa frigiderului. a.
  • Page 400 5. a. Înclinați cu atenție frigiderul. Pentru înclinarea frigiderului în timpul procesului de inversare a uș ii este nevoie de 2 persoane. b. Scoateți șuruburile și balamaua inferioară. Apoi scoateți picioarele ajustabile de pe ambele laterale și reatașați-le pe partea opusă. Scoateți șurubul de pe balamaua inferioară...
  • Page 401 Puneți la loc capacul superior și strângeți-l cu șuruburile. Refaceți în ordine inversă pașii de la 1a la 1c pentru detalii Schimbași mânerul (cu aceeași metodă pentru ușa frigiderului și a congelatorului) a. Scoateți garnitura dreaptă de pe marginea ușii superioare, instalați-o pe poziția stângă simetrică.
  • Page 402: Depanare

    DEPANARE  Dacă aparatul nu funcționează când îl porniți, verificați dacă  Oprirea alimentării cu curent electric: Dacă temperatura internă a interiorului Frigiderului/Congelatorului este -18 ℃ sau mai mică la revenirea alimentării, alimentele dvs. sunt în siguranță. Alimentele din Frigider/Congelator vor rămâne congelate timp de aproximativ 16 ore cu ușa închisă.
  • Page 403 CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
  • Page 404 Български ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................405 КОМБИНИРАН CANDY ........................413 Климатичен клас........................413 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ..................... 413 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................414 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....................414 ПРОГРАМА COMBI ......................... 415 Коригиране на температура ....................415 Функция Супер Замразяване ....................415 Студен...
  • Page 405: Информация За Безопасност

    Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
  • Page 406 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт.  Този уред не е предназначен за съхранението на...
  • Page 407  Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали.  Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната...
  • Page 408 съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове.  Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта.  При доставката проверете дали продуктът не е повреден...
  • Page 409  Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация.  Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите...
  • Page 410  Не повреждайте охладителната верига.  Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.  Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. ...
  • Page 411  Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване.  Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете...
  • Page 412  Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал.  Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване...
  • Page 413: Комбиниран Candy

    КОМБИНИРАН CANDY Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона. Климатичният клас на вашия уред е посочен на стикера с техническото описание в...
  • Page 414: Инструкции За Монтаж

    ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Ако е възможно, избягвайте да поставяте уреда близо до готварски печки, радиатори или на директна слънчева светлина, тъй като това ще накара компресора да работи за дълги периоди от време. Ако е монтиран до източник на топлина или хладилник, спазвайте...
  • Page 415: Програма Combi

    ПРОГРАМА COMBI Коригиране на температура Следвайте следните точки:  Температурата в отделението на хладилника и фризера се контролира от терморегулатор, инсталиран на вътрешната стена на хладилното отделение. Ние силно препоръчваме да използвате термостат на фризера, който да се проверява, че температурата...
  • Page 416: Съвети За Диспенсъра За Вода

    Съвети за диспенсъра за вода Хладилникът разполага с диспенсър за вода, който улеснява наливането на вода в чаша и Ви дава почти моментален достъп до студена вода. Диспенсърът за вода включва един резервоар за 2,0 литра вода, който трябва да се напълни. За да използвате диспенсъра за вода, следвайте...
  • Page 417: Къде Да Съхранявате Вашите Храни В Хладилника

    Полуготовите храни трябва да бъдат охлаждани правилно: оставете полу-готовите храни да изстинат преди да ги поставите в Хладилника. Това ще помогне да се предотврати покачването на вътрешната температура на Хладилника. Затворете вратата!: за да предотвратите студеният въздух да излезе, опитайте се да ограничите...
  • Page 418: Съхранение На Замразена Храна

    ЗАБЕЛЕЖКА :Винаги опаковайте и съхранявайте сурово месо, птици и риба на най-ниския рафт в долната част на хладилника. Това ще ги спре да капят или да докосват други храни. Не съхранявайте запалителни газове или течности в хладилника. Електрическа работа, след 3 часа във фризера, температурата в кабината е над -12°C, алармата светлина...
  • Page 419: Етикетирайте Всичко

    Етикетирайте всичко  Много храни изглеждат по същия начин, когато са замразени, следователно внимателното етикетиране ще помогне да не се забравя какъв е продуктът. ако времето за съхранение бъде превишено, може да доведе до хранително отравяне. На домашно готвена храна добавете датата, така че в последствие да можете да се уверите, че не ядете...
  • Page 420: Почистване И Поддръжка

    За да се ускори процеса на размразяване, поставете купи с топла вода в отделението на Хладилника/Фризера. Както твърдата скреж се отпусне, изстъргвайте я с пластмасов скрепер и я отстранявайте. Когато размразяването е завършено, почистете вашия Хладилник/Фризер, както е описано. Почистване и поддръжка След...
  • Page 421: Обръщане На Посока На Отваряне На Врата

    ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА За да промените посоката на отваряне сами, моля, следвайте тези инструкции: Необходими инструменти: Отвертка стил Philips / плоска права отвертка / Шестоъгълен гаечен ключ a. Първо отстранете всички капачки на винтовете. b. Повдигнете горния капак на Хладилника. c.
  • Page 422 b. Свалете средната панта като отстраните винтовете. Повдигнете вратата на фризера и я преместете. c. Отстранете капачките на винтовете и ги поставете на противоположната страна. 4. Отстранете адаптера на долната панта от вратата на фризера. Преместете адаптер на противоположната страна. Уверете се, че е позициониран правилно. 5.
  • Page 423 Отстранете винта от долната панта и го поставете на противоположната страна. Поставете отново вратата на фризера. След като поставите вратата на фризера, завинтете отново средната панта (обратната страна) на хладилника. Уверете се, че вратата на фризера е подравнена хоризонтално и вертикално, така...
  • Page 424: Отстраняване На Проблеми

    a. Отстранете втулка от горната страна на вратата, като я инсталирате в лявата симетрична позиция. b.Отстранете двете страни на капачката на пластмасовия отвор и дръжката с отвертка, c.фиксирайте ги на противоположната страна. Сложете капачката на пластмасовия отвор, който е бил разположен, където се намират в момента дръжките. Проверете...
  • Page 425: Изхвърляне На Стари Уреди

    ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
  • Page 426 Magyar ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......................427 CANDY COMBI ..........................434 Klímaosztály ..........................434 SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ..................434 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK .................... 435 A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA ....................435 KOMBINÁLT MŰKÖDÉS ........................436 Elég hideg a hűtőberendezés? ....................436 Tippek a vízadagolóhoz ......................437 Javaslatok az élelmiszer hűtőben való...
  • Page 427: Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
  • Page 428 FIGYELMEZTETÉS!  A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék.  A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
  • Page 429 maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.  Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé...
  • Page 430  Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához.  Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket.  Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.
  • Page 431 tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte.  A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket.  Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló...
  • Page 432 Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat.  Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához.  Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
  • Page 433  Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet!  Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.  A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
  • Page 434: Candy Combi

    CANDY COMBI Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül. Berendezésének klímaosztálya a hűtőrekeszben a technikai leírást tartalmazó címkén van feltüntetve. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny.
  • Page 435: Telepítésre Vonatkozó Előírások

    TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Ha lehetséges, ne helyezze a berendezést tűzhelyek, fűtőegységek közelébe, ne tegye ki közvetlen napfénynek, ez a kompresszor hosszú ideig történő működését okozza. Ha a telepítés hőforrás vagy hűtőberendezés mellé történt, tartsa be az alábbi minimum távolságokat: Tűzhelytől való távolság 4"...
  • Page 436: Kombinált Működés

    KOMBINÁLT MŰKÖDÉS Hőmérséklet beállítása Az alábbiak szerint járjon el:  A hűtőgépben és a fagyasztóban a hőmérsékletet a hűtőberendezés belső falára telepített hőmérséklet vezérlő vezérli. Mielőtt a fagyasztóba élelmiszert töltene, ellenőrizze a fagyasztó termosztátján, hogy a hőmérséklet -18°C alatt van-e. Ez 2-3 órán át tart. ...
  • Page 437: Tippek A Vízadagolóhoz

    Tippek a vízadagolóhoz A hűtőszekrényben vízadagoló van, ami megkönnyíti, hogy egy pohár vizet töltsön, és szinte azonnal hideg vízhez jusson. A vízadagolóhoz egy 2 literes víztartály tartozik, amit fel kell tölteni. A vízadagoló használatához, kövesse az alábbi utasításokat: Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, hogy biztosan rögzítve legyen a vízadagoló.
  • Page 438: Hol Tárolja A Hűtőben Az Ételeket

    Hol tárolja a hűtőben az ételeket? Hideg terület: itt kell tárolni az élelmiszereket, amelyek hosszabb ideig elállnak, ha hidegen vannak tartva. Tej, tojás, joghurt, gyümölcslé, kemény sajtok, pl. csedár sajt. Nyitott edények salátaöntetek üvegei, mártások és lekvárok. Zsírok, vaj, margarin, alacsony zsírtartalmú ételek, főzőzsírok és szalonna.
  • Page 439: Címkézés

    SZABAD TILOS Az élelmiszert hűtőben vagy mikrohullámú sütő A jég eltávolításához hegyes, éles tárgyakat, pé ben olvassza le a leolvasztás és főzés előírásainak ldául kést, villát használni. megfelelően. A fagyasztóba forró élelmiszert tenni. Előbb Főzés előtt teljesen olvassza ki a fagyasztott húst. hagyja kihűlni.
  • Page 440: Energiatakarékosság

    ENERGIATAKARÉKOSSÁG Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk:  A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe.  Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését. ...
  • Page 441: Belső Lámpa Cseréje

    Az elvezető tömlőben „tisztítószeg” található. Ez biztosítja, hogy a kisebb élelmiszer darabok ne kerüljenek az elvezetőbe. Miután megtisztította a hűtőberendezést és eltávolította az élelmiszer maradványokat, a „tisztítószeggel” ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődés. A hűtő/fagyasztó külső ré szének tisztításához használjon hétköznapi bútor tisztítót. Az ajtókat csukja be, hogy a bútortisztító ne kerüljön a mágneses ajtó...
  • Page 442 a. Csavarozza ki a csavarokat, emelje meg a csuklópántot és távolítsa el. b. Távolítsa el a csavart csavarhúzóval, és fordítsa el a csuklópántot, majd rögzítse újra a csavart a csuklópánthoz. Távolítsa el a hűtő ajtaját. a. Emelje fel a felső csuklópánt fedelét a hűtőszekrény ajtaján és mozgassa a felszerelni kívánt oldalra.
  • Page 443 Távolítsa el a csavart az alsó csuklópántról és rögzítse az ellenkező oldalra. Helyezze fel a fagyasztó ajtó hátulját. A fagyasztó ajtó visszahelyezése után csavarozza a csuklópántot vissza a hűtőre (ellenkező oldal). A csuklópnt rögzítése előtt ellenőrizze, hogy a fagyasztó ajtó vízszintesen és függőlegesen illeszkedik-e úgy, hogy a tömítések minden oldalon záródnak.
  • Page 444: Hibaelhárítás

    szimmetrikus helyzetbe. b.Távolítsa el a műanyag fedél mindkét oldalát, használjon csavarhúzót. c.rögzítse az ellenkező oldalon. Helyezze a műanyag fedelet arra a helyre, ahol a fogantyúk vannak. Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően illeszkedik, és valamennyi tömítés zár. Szükség esetén állítsa be a szintező lábakat. MEGJEGYZÉS: Ha az ajtó...
  • Page 445 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
  • Page 446 усский ОБЗОР Информация по технике безопасности ..................447 КОМБИНИРОВАННЫЙ CANDY ....................... 456 Климатический класс ......................456 ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ..................456 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ....................... 457 ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 457 КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ..................458 Регулирование температуры ....................458 Функция интенсивного замораживания ................458 Достаточно...
  • Page 447: Информация По Технике Безопасности

    Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного...
  • Page 448 Процент времени работы:8℃: ВНИМАНИЕ!  Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия.  Данный электроприбор не предназначен для установки...
  • Page 449 пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды.  Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов.  В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность отсутствия электроэнергии не превышает 20 часов, то...
  • Page 450 перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло.  Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания).  Не храните лекарства и материалы исследований в холодильниках для вина. Если необходимо хранить материал, нуждающийся в строгом контроле температуры хранения, он может...
  • Page 451 вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару.  Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы...
  • Page 452 электроприбор воздействию огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор.  Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов.  Не пользуйтесь электрическими приборами внутри отделений для хранения пищевых продуктов, если...
  • Page 453  Не прикасайтесь к внутренним теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных покровов.  Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы.  Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить...
  • Page 454 для бытового применения.  Гарантия аннулируется, если электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении.  Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя.  Гарантия распространяется только на новые изделия...
  • Page 455 соответствующим наблюдением, или проинструктированы о порядке безопасного пользования электроприбором, и осознают связанные с этим опасности.  Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра.  Замки: если ваш холодильник/морозильная камера оснащены замком, то для предотвращения...
  • Page 456: Комбинированный Candy

    КОМБИНИРОВАННЫЙ CANDY Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при температурах, выходящих за установленные пределы. Климатический класс электроприбора указан на табличке с техническим описанием внутри холодильного отделения.
  • Page 457: Инструкции По Установке

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ По возможности не устанавливайте электроприбор возле газовых плит, радиаторов или в местах, где он может подвергаться воздействию прямых солнечных лучей. Это приведет к работе компрессора в течение продолжительного времени. При установке рядом с источником тепла или холодильником соблюдайте следующие минимальные расстояния: От...
  • Page 458: Комбинированный Режим Работы

    Откройте дверцу через 30 минут: если температура внутри холодильника существенно понизилась, это означает, что система электроприбора работает правильно. При открывании холодильника на некоторый период времени регулятор температуры будет автоматически устанавливать температуру в соответствии с интервалом, на который открывали электроприбор. КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ Регулирование...
  • Page 459: Достаточно Ли Низкая Температура Внутри Холодильника

    Достаточно ли низкая температура внутри холодильника? Если вы беспокоитесь о том, что температура внутри вашего холодильника/морозильной камеры недостаточно низкая, вы можете приобрести термометр для холодильника/морозильной камеры. Они имеются в продаже в большинстве супермаркетов и магазинов промышленных товаров. Поместите термометр в холодильное отделение и оставьте...
  • Page 460: Зоны Хранения Продуктов В Холодильнике

    Оставляйте вокруг продуктов достаточно места: таким образом холодный воздух будет циркулировать в холодильнике, поддерживая низкой температуру всех компонентов внутри него. Заворачивайте продукты!: чтобы избежать передачи запахов и высыхания продуктов, их следует раздельно упаковывать или прикрывать. Фрукты и овощи не нужно заворачивать в упаковку. Готовые...
  • Page 461: Хранение Замороженных Продуктов

    ПРИМЕЧАНИЕ. Сырое мясо, птицу и рыбу следует обязательно заворачивать в обертку и хранить на самой нижней полке в нижней части холодильника. Это предотвратит контакт и попадание соков на другие продукты. Не ставьте в холодильник воспламеняющиеся газы или жидкости. Если температура в морозильной камере после 3 часов работы выше -12°C, загорается сигнальный...
  • Page 462: Маркируйте Все Продукты

    Маркируйте все продукты  Многие продукты в замороженном виде выглядят одинаково, поэтому аккуратная маркировка поможет избежать путаницы. Превышение сроков хранения продуктов может стать причиной пищевого отравления. Указав дату приготовления на домашних блюдах, вы будете точно знать, что не превысили рекомендованный срок хранения этого продукта.
  • Page 463: Чистка И Уход

    Выньте замороженные продукты, отключите холодильник от сети электропитания и оставьте дверцы открытыми. В идеале замороженные продукты нужно поместить в другой холодильник/морозильную камеру. Если это невозможно, заверните продукты – сначала в несколько слоев газет или большие полотенца, затем в толстый коврик или одеяло, и...
  • Page 464: Изменение Направления Открывания Дверец

    ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЦ Для самостоятельной смены направления открывания выполните эти инструкции: Необходимые инструменты: Крестообразная отвертка / плоская отвертка / накидной шестигранный ключ a. Сначала выкрутите все винты крышки. b. Снимите верхнюю крышку с холодильника. c. Снимите заглушку левой петли. Установите заглушку правой петли. a.
  • Page 465 b. Снимите среднюю петлю, выкрутив винты. Приподнимите дверцу холодильника и снимите ее. c. Снимите заглушки винтов и переставьте на противоположную сторону. 4. Снимите адаптер нижней петли с дверцы морозильной камеры. Переставьте адаптер на противоположную сторону. Убедитесь, что он надежно установлен на месте. 5.
  • Page 466 Выкрутите винты нижней петли и переставьте на противоположную сторону. Установите дверцу морозильной камеры на место. После установки дверцы морозильной камеры установите среднюю петлю на противоположную сторону корпуса и закрутите винты. Прежде чем затянуть крепление петли, проверьте, выровнена ли дверца морозильной камеры по горизонтали и вертикали, чтобы...
  • Page 467 Установите на место ручку (способ идентичен для дверец холодильника и морозильной камеры). a. Снимите правую втулку на верхней планке дверцы, установите в симметричное положение слева. b. Снимите две стороны пластиковой заглушки и ручку с помощью отвертки, c. закрепите их с противоположной стороны. Поместите пластиковую заглушку на то место, где...
  • Page 468: Поиск И Устранение Неполадок

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК  Если электроприбор не работает после включения, проверьте.  Отключение электропитания: Если на момент включения электроэнергии температура внутри холодильника/морозильной камеры составляет -18℃ или меньше, ваши продукты в безопасности. При закрытой дверце продукты будут оставаться в замороженном состоянии на протяжении примерно 16 часов. Не открывайте...
  • Page 469 УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо обеспечить специальную обработку...
  • Page 471 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

Cmfm 5142w

Table des Matières