TMC aquaHabitats MicroHabitat 30 Mode D'emploi page 26

Table des Matières

Publicité

M INTEN NCE
C UTION: To avoid possible electric shock, special care should be taken when using electrical appliances near water.
C UTION: lways isolate the LED lighting system (1), the water circulation pump (4), the air pump (19) and the heater
(18) from the mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the MicroHabitat.
1. To operate efficiently, the water circulation pump (4), the air pump (19) and the heater (18) must be operated 24 hours a day.
2. For optimum results we recommend that the LED lighting system (1) is operated at least 10 hours per day.
3. Regularly check to make sure all connections are tightly secured.
4. Check regularly that the protein skimmer (16) is functioning properly and the micro-bubbles and water level within the
skimmer are correct. C UTION: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor.
5. When the collection cup (16a) is full, ensure all waste material is removed and the collection cup is cleaned.
C UTION: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor.
6. Periodically remove collection cup (16a) and clean any organic build up or salt and/or calcium deposits from the collection cup.
7. Ensure the water outlets (16c) on the protein skimmer are clean and free of blockages and that the air inlet adjustment valve
(16b) is correctly set. C UTION: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor.
USEFUL TIP: ny blockages or detritus in the main skimmer body (16d) should be removed by simply rinsing the skimmer with
warm water under a running tap.
8. Periodically check and replace the wooden airstone (16f) inside the base of the protein skimmer (16), as it will gradually
become blocked which will affect the performance of the protein skimmer.
9. Periodically check and replace the air filter (19b) on the air pump (19). full range of spares is available.
10. When carrying out a water change, rinse out the filter sponges
tap water). Periodically replace the filter sponges
ensure minimal loss of essential bacteria.
11. Clean the water circulation pump (4) regularly to ensure it does not become clogged with debris or detritus.
12. Ensure that the water inlets (6), water outlet (10), water outlet tubing (11) and water outlet directional 'duck-bill' nozzle (5) are
clean and free of blockages. C UTION: Failure to do so could result in operating problems.
13. Regularly inspect the heater (18) to ensure that there is no build up of detritus, calcium or limescale deposits. To clean the
heater, warm water and a soft sponge should be used. DO NOT use any cleaning agents.
14. Regularly clean the inside of the MicroHabitat. DO NOT use coarse sponges or pads to clean the tank as these can easily
scratch the acrylic.
15. Regularly clean the outside of the MicroHabitat using a damp soft cotton cloth.
16. Regularly clean the condensation lid (2) to ensure optimum penetration of light into the tank.
Please note: DO NOT use coarse sponges or pads to clean any part of the tank as these can easily scratch the acrylic.
USEFUL TIP:
full range of spares and accessories is available to complement the MicroHabitat. Please see your local TMC
stockist for further information.
W RTUNG
CHTUNG: Im Umgang mit elektrischen Geräten in der Nähe von Wasser müssen Sie besondere Vorsicht walten lassen,
um Stromschlag zu vermeiden.
CHTUNG: Die Stromversorgungseinheit für LED-Beleuchtung (1), die Umwälzpumpe (4), die Luftpumpe (19) und
der Heizer (18) müssen stets vom Netz getrennt werden, ehe Wartungsarbeiten am MicroHabitat-Tank vorgenommen werden.
1. Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, müssen Umwälzpumpe (4), Luftpumpe (19) und Heizer (18) rund um die Uhr laufen.
2. Zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse empfehlen wir das LED-Leuchtsystem (1) täglich mindestens 10 Stunden zu betreiben.
3. Überzeugen Sie sich regelmäßig von der Zuverlässigkeit sämtlicher nschlüsse.
4. Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Eiweißabschäumer (16) ordnungsgemäß funktioniert und Mikroluftbläschen
sowie Wasserstand im bschäumer stimmen.
CHTUNG: Wird dies nicht beachtet, kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen.
5. Wenn der Schaumbecher (16a) voll ist, müssen Sie ihn leeren und reinigen.
CHTUNG: Wird dies nicht beachtet, kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen.
6. Entnehmen Sie regelmäßig den Schaumbecher (16a) und reinigen Sie ihn von organischen Stoffen und/oder Salz- bzw. Kalziumablagerungen.
7. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserauslässe (16c) am Eiweißabschäumer sauber und unverstopft sind und das Regelventil (16b)
korrekt eingestellt ist. CHTUNG: Wird dies nicht beachtet, kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen.
GUTER TIPP: Verstopfungen oder bbauprodukte im bschäumergehäuse (16d) sind zu entfernen, indem der bschäumer
einfach unter fließendem warmen Wasser ausgespült wird.
8. Der Holzausströmer (16f) im unteren Teil des Eiweißabschäumers (16) ist regelmäßig zu kontrollieren und auszuwechseln, da er
langsam verstopft und damit die Leistung des Eiweißabschäumers mindert.
9. Der Luftfilter (19b) an der Luftpumpe (19) ist regelmäßig zu kontrollieren und auszuwechseln. Es steht ein komplettes
Ersatzteilangebot zur Verfügung.
10. Beim Wasserwechsel spülen Sie die Filterschwämme
Leitungswasser). Wechseln Sie die Filterschwämme
gering wie möglich zu halten, vermeiden Sie es, beide Schwämme gleichzeitig zu spülen oder zu ersetzen.
11. Reinigen Sie die Umwälzpumpe (4) regelmäßig, damit sie nicht durch bfallprodukte und Verunreinigungen verstopft wird.
12. Wasserzuflüsse (6), Wasserauslauf (10), Wasserauslaufrohr (11) und Schnabeldüse für Wasserauslauf (5) müssen sauber und
verstopfungsfrei gehalten werden.
13. Untersuchen Sie den Heizer (18) regelmäßig, damit sich keine bfall-, Kalzium- oder Kalkablagerungen bilden können. Zur
Reinigung des Heizers sind warmes Wasser und ein weicher Schwamm zu benutzen. KEINE Reinigungsmittel verwenden.
14. Reinigen Sie das Innere des MicroHabitat regelmäßig. KEINEN rauen Schwamm oder Reiniger zur Reinigung des Tanks benutzen,
da das cryl kratzanfällig ist.
15. Reinigen Sie das Äußere des MicroHabitat regelmäßig mit einem feuchten weichen Baumwolltuch.
16. Reinigen Sie den Kondensatdeckel (2) regelmäßig, damit genügend Licht in den Tank gelangen kann.
Hinweis: KEINEN rauen Schwamm oder Reiniger zur Reinigung von Tankteilen benutzen, da das cryl kratzanfällig ist.
GUTER TIPP: Für den MicroHabitat ist ein komplettes Ersatzteil- und Zubehörsortiment erhältlich. Ihr TMC-Händler kann Sie
näher hierzu informieren.
ONDERHOUD
LET OP: Om een eventuele elektrische schok te voorkomen, moet bijzonder opgepast worden bij het gebruik van
elektrische apparaten in de buurt van water.
LET OP: Schakel het LED-verlichtingssysteem (1), de watercirculatiepomp (4), de luchtpomp (19) en de verwarming (18) uit door
de stekker uit het stopcontact te trekken, voor het installeren of uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden aan de microhabitat.
1. Om efficiënt te werken, moeten de watercirculatiepomp (4), de luchtpomp (19) en de verwarming (18) 24 uur per dag
ingeschakeld zijn.
2. Voor een optimaal resultaat adviseren wij het LED-verlichtingssysteem (1) minstens 10 uur per dag in te schakelen.
3. Controleer regelmatig of alle verbindingen nog goed vast zitten.
4. Controleer regelmatig of de afschuimer (16) goed werkt en de microbubbels en het waterpeil in de afschuimer op peil zijn. LET
OP: ls u dit niet doet, kan het water overstromen.
5. Wanneer de opvangbak (16a) vol is, zorg er dan voor dat al het afval wordt verwijderd en de opvangbak gereinigd wordt. LET
OP: ls u dit niet doet, kan het water overstromen
6. Verwijder regelmatig de opvangbak (16a) en verwijder al het organische afval en zout en / of kalk uit de opvangbak.
7. Zorg ervoor dat de waterafvoeren (16c) op de afschuimer schoon en vrij van blokkades zijn en dat de luchtinlaatafstelklep (16b)
correct is afgesteld. LET OP: ls u dit niet doet, kan het water overstromen.
TIP: lle blokkades of detritus in het hoofdafschuimonderdeel (16d) moeten worden verwijderd door het afspoelen van de
afschuimer met warm stromend leidingwater.
26
(14) and B (15). void rinsing or replacing both sponges at the same time to
(14) und B (15) mit Wasser aus dem quarium aus (NIEM LS mit
(14) und B (15) regelmäßig. Um den Verlust an essenziellen Bakterien so
CHTUNG: Wird dies nicht beachtet, können Betriebsstörungen auftreten.
(14) and B (15) in water removed from the tank (NEVER use

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières